Глава десятая. Чрезмерная радость затуманивает разум, а сбившийся с пути получает совет. (Часть 2)

— Вы едете в Хуансипу? — Эта новость привела посла в восторг. — Хорошо, хорошо, мы подождем вашего возвращения и поедем вместе. Хе-хе, мы тоже направляемся в Хуансипу, чтобы сесть на морской корабль и вернуться в Бохай.

— Какое совпадение! Я тоже собираюсь в Бохай, как раз будет компания, — Го Янь не скрывал своего удивления и радости. Он попрощался и сошел с корабля.

— Прекрасно! Если юноша будет с нами, о чем беспокоиться? Неожиданно появился маленький герой, теперь можно спать спокойно! — взволнованно потер руки посол Хэ.

— Дети, не торопитесь. Корабль не отправится до рассвета. В такой темноте спешить с отплытием опасно, можно угодить в большой водоворот за горой, — сказал старик, убирая свиток в сумку. Он подозвал мальчика, стоявшего столбом: — Сяо Гуй! Ты же хотел на север? Иди вместе с жителями Сусуна. А ты, молодой человек, теперь не будешь метаться, как слепая мошка. Мне тоже пора сходить. Напоследок хочу предупредить: в Сюаньчжоу и Жуньчжоу идет война, неизвестно, какая там сейчас обстановка. Ваш путь в Хуансипу к морским кораблям может быть опасен. Если дорога окажется перекрыта, будьте готовы к этому заранее. — Сказав это, старик и мальчик сошли по трапу.

Посол Хэ промолчал, но про себя подумал: «Ну и старик! Только и говорит всякие неприятности. Ушел — и слава богу, хоть спорить с ним не придется».

Оставим пока людей на корабле и посмотрим, что происходило на берегу. Люди несли тело монаха через естественную пещеру, служившую горными вратами. Поднявшись по ступеням мимо пагоды, наполовину встроенной в скалу, они достигли главного зала храма Цисяосы, расположенного на полпути к вершине.

Хотя это и называлось главным залом, помещение было небольшим, ветхим и запущенным. Ночной ветер завывал, проникая сквозь трещины в стенах, и заставлял пламя масляной лампы на алтаре метаться из стороны в сторону, то разгораясь, то почти угасая. Колеблющиеся тени создавали иллюзию, будто полуразрушенная статуя Будды за алтарем вот-вот рухнет.

Под руководством Лэй Цзы сначала облили холодной водой лежавших без сознания на полу зала бандитов, привели их в чувство, а затем поручили Вэй Саню и остальным увести их с горы. После этого нашли большую урну и осторожно предали земле останки наставника Шэньсюй, исполнив последнюю волю монаха.

— Уцзы, что это за статуя Будды? — спросил вернувшийся в зал здоровяк А Цян, отряхивая с себя землю и глядя на испещренную трещинами статую с неузнаваемым лицом.

Его спутник долго разглядывал статую, но так и не понял, кто это. — Слишком сильно повреждена, ни носа, ни глаз не осталось, кто тут разберет? Хе-хе, да даже если бы и можно было разглядеть лицо, я бы все равно не сказал, какой это бодхисаттва или небожитель. С детства в этом не разбираюсь.

Здоровяк тоже рассмеялся. — Точно! Бодхисаттва нас знает, а мы его — нет. Уцзы, посмотри, какой храм захудалый, вот-вот развалится. Пусто, холодно, на алтаре даже подношений нет. Наверное, молитвы здесь не помогают, раз загаданные желания не сбываются? Все монахи умерли, зачем его восстанавливать? Лучше снести и все.

— Ох, юноши, не говорите вздор! Этот храм нельзя сносить, — раздался голос в пустом зале, изрядно напугав обоих парней.

При тусклом свете лампы они разглядели в углу, где не было сквозняка, старика в черном халате. Видимо, он устал с дороги: снял свой мягкий головной убор, положил его на колени, подложил под голову сумку и лежал на боку, добродушно глядя на них.

— Эй, дедушка, я видел вас на корабле! Почему вы не ушли? Тоже пришли на гору проводить монаха? — узнав старика, спросил здоровяк А Цян, улыбаясь во весь рот.

— Да, да, я только что был на корабле. Но мне нужно было именно сюда. Я поднялся на гору не ради монаха, а специально, чтобы посмотреть на гору Сяогушань и храм Цисяосы, — заявил старик, садясь.

Уцзы оказался сообразительнее: — Вы, должно быть, пришли помолиться и загадать желание? Эх, старость — не радость! Этот храм маленький, ветхий, непопулярный, даже непонятно, какому бодхисаттве тут молиться. Дедушка, послушайте моего совета: поезжайте в наш уездный город Сусун, там храм Чжоу Юя намного лучше этого.

— Ха-ха, юноша, какой же ты невежественный! Как можно сравнивать ваш храм Чжоу Юя с этим храмом Цисяосы? Между ними разница как между небом и землей! Несравнимо, несравнимо! — старик рассмеялся, словно услышал шутку, и замахал руками, отрицая его слова.

— Ты кто такой? Как смеешь порочить моих предков?! — Чжоу Бэнь как раз входил в зал с несколькими другими людьми и отчетливо расслышал слова старика. Он тут же вспылил и громко возразил: — Говори, почему храм моих предков хуже этого? Чем так знаменит этот разрушенный храм на горе Сяогушань?

— Не нужно говорить, твоя фамилия Чжоу, ты потомок Чжоу Юя. Юноша, не сердись, зачем так горячиться? — старик не стал спорить, а спокойно попытался его успокоить. — Я, Гу Фэйсюн, прожил долгую жизнь и никогда не кривил душой и никому не подыгрывал. Говорю только правду и то, что справедливо.

Чжоу Бэнь нахмурился и потребовал: — Раз уж вы такой справедливый, то я послушаю, в чем же эта разница как между небом и землей? Насколько храм моих предков уступает этому? Если не сможете объяснить, я этого так не оставлю!

Пришедшие с ним люди не знали, как их успокоить, и лишь вытянули шеи в ожидании продолжения. — Дедушка, говорите скорее! Мы все во внимании, не томите нас! — Го Янь с любопытством уставился на старика, нетерпеливо поторапливая его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая. Чрезмерная радость затуманивает разум, а сбившийся с пути получает совет. (Часть 2)

Настройки


Сообщение