— Не надо! Если ты повредишь шкуру, как я обменяю ее на еду? Разве все мои труды не пойдут насмарку? И вся эта грязь на мне — зря? — Охотник схватил его за руку. — Я слышал от местных, что в горах появился тигр, нападающий на людей. Специально пришел поймать его, и вот, наконец, удалось. Яма достаточно глубокая, он не выпрыгнет. Зверь жирный и тяжелый. Я сейчас сбегаю в деревню за другими охотниками, накинем на тигра сеть, отнесем в уездный город Сусун и продадим за хорошую цену. Малыш, присмотри за ним, я скоро вернусь.
— А! А-а, посторонись! Почему вы стоите посреди дороги? А-а! — внезапно раздался сзади старческий голос. Не успели юноша и мальчик обернуться, как тучный монах в рясе перелетел через их головы и угодил прямиком в ловушку.
Должно быть, монах бежал из ущелья. Он несся слишком быстро, в панике, не глядя по сторонам. Заметив людей на тропе, он уже не смог остановиться.
— Ай-яй-яй! Плохо дело, теперь все кончено, он разобьется! — Го Янь сунул руку в рот и в ужасе прикусил палец, бормоча что-то бессвязное.
Молодой охотник был не так напуган. Он перегнулся через край ямы и посмотрел вниз. — Ничего страшного, он упал на тигра. Монах держит узел, значит, должен быть жив.
Человек на дне ямы действительно был жив, но падение было сильным. Старый монах, превозмогая боль во всем теле, с трудом сел. Первым делом он прижал к себе узел. — Амитабха, я что, упал в тигриное логово? — пробормотал он, увидев рядом с собой тигра, который тоже медленно поднимался.
Тигр тяжело дышал и принялся лизать руку монаха. Рукав рясы был наполовину оторван, обнажая рану, кровь на которой уже запеклась. — Тигр-благодетель, ты ли тетушка Будды, Праджапати? Пришел проводить старого монаха на небеса Тушита? Подвиг принца Махасаттвы, пожертвовавшего собой, чтобы накормить тигрицу, — это благая участь, о которой старый монах мог только мечтать, — он оттолкнул мохнатую голову рукой. — Но сейчас нельзя. У старого монаха есть дела поважнее. Десятки жизней в опасности, и не только они — еще больше живых существ могут пострадать. Первостепенная задача — спасти их. Я сам вернусь, чтобы накормить тебя своей плотью и кровью.
Разве тигр мог понять его речь, полную диалектизмов? Он упорно лизал рану своим шершавым языком, слизывая вновь выступившую кровь. Должно быть, пронзительная боль заставила старого монаха издать жалобный крик. — Амитабха, Будда милосердный, дай старому монаху еще немного времени! Нельзя допустить, чтобы злодеи погубили всех людей на корабле!
— Проклятый зверь! Все лижет, скоро до костей доберется! Нужно спасать человека! — Го Янь больше не мог на это смотреть. Еще немного, и тигр придет в себя и съест монаха.
Юноша тоже утратил самообладание и встревоженно заторопил: — Точно, чего ты ждешь? Ударь его скорее, разорви в клочья! Опоздаешь — и старый монах погибнет!
— Нельзя! Мой удар не только тигра, но и монаха разорвет в клочья! Он и так полумертвый от падения, а тут я его совсем на тот свет отправлю, — мальчик замотал головой, а потом принялся колотить кулачками по руке охотника, с толикой обиды и изрядной долей кокетства. — Все из-за тебя, все из-за тебя! То разрешаешь, то не разрешаешь, сам не знаешь, чего хочешь!
— Ох! От твоих нежностей у меня мурашки по коже. Ладно, твоя взяла, я сдаюсь. Малыш, ты случайно не девушка, переодетая парнем? — Юноша умоляюще уворачивался, внимательно разглядывая мальчика. — Не волнуйся, я сейчас принесу веревку и спущусь в яму спасать монаха, — сказав это, он подбежал к скале, достал моток пеньковой веревки, затем подбежал к ореховому дереву, привязал один конец к стволу, другой обвязал вокруг пояса и начал спускаться по стене ямы.
«Бум-бум-бум!», «А-о-о-а!» — со дна ямы донеслись звуки борьбы, но вскоре все стихло. — Малыш, эй! Помоги, вытащи старого монаха! — крикнул снизу охотник, прося помощи.
Го Янь изо всех сил тянул сверху, юноша что было мочи толкал снизу, и наконец им удалось вытащить монаха из ловушки. — Эй, толстый монах, ты бы хоть помог немного! Только о своем узле и думаешь, там что, золотые слитки спрятаны? — Охотник, весь в поту, размахивая руками, рухнул на землю. Видимо, он выбился из сил.
Монах отвел глаза, бормоча что-то невнятное: — Что вы? Нет там ничего, просто пара старых рваных ряс в узле.
Мальчик отряхнул с них пыль. — Вы не ранены? А тигр?
Юноша победно улыбнулся. — Убил. Несколькими ударами отправил его в Западный рай, — он посмотрел на перепуганного монаха. — Наставник, как вы? Кто вас так избил?
— Прекрасно, герой-тигроборец! Благодетель, какая у вас сила! Несколькими ударами убить такого зверя — это поистине удивительно. Если бы у старого монаха была хоть десятая часть вашей мощи, меня бы не гоняли по всем горам, — монах не скупился на похвалы, выражая свое восхищение.
— Малыш, почтенный наставник, я, Чжоу Бэнь, ведь крут, правда? — Молодой человек быстро восстановил силы. Он ловко вскочил на ноги и, размахивая кулаками, похвастался своей удалью. Он оторвал второй рукав рясы монаха и перевязал его кровоточащую рану. — Почтенный наставник, вы серьезно ранены. Пойдемте со мной вниз, в деревню, найдем лекаря, который разбирается в ранах. Кстати, вы оба, должно быть, голодны? Переночуйте у меня.
Монах немного пришел в себя, голос его уже не был таким слабым. — Благодарю, благодетель. Я приму ваше подношение пищи, но ночевать в вашем доме не стану. Старому монаху еще нужно в управу — заявить о случившемся.
— Кто это вас спать оставляет? Еще светло, до ночи далеко. У нас тут «переночевать дома» означает просто пригласить поесть, — красивый юноша прыснул со смеху. — Вы прямо как старина Лу Су! Такой же доверчивый до странности. Верит всему, что скажет этот деревенщина Чжугэ. О, так вы хотите заявить в управу? Кто же обидел наставника?
Монах облизнул пересохшие губы и, нахмурившись, встревоженно сказал: — Эх, Амитабха! Не важно, что старого монаха обидели. Дело в том, что некто собирается совершить убийство — убить целый корабль людей! Среди них есть чиновники из Эчжоу и три посланника Хэчжэнши, возвращающиеся в Бохай.
(Нет комментариев)
|
|
|
|