Материалы к произведению (Часть 2)

— А вдруг оно вернется и съест нас? — забеспокоился кто-то из трусливых.

Внезапно кто-то, указывая на реку, воскликнул: — Смотрите! Оно остановилось!

— Ой! Передумало! Сейчас вернется мстить! Жаль, у нас нет подходящего оружия. Вот бы лук со стрелами! — тут же раздалось предложение, которое все поддержали. Люди бросились врассыпную, толкаясь и наступая друг другу на пятки, — то ли домой за луками и стрелами, то ли просто от страха. На берегу поднялась суматоха.

— Не паникуйте! Тише, прошу вас! Этот шум ужасно раздражает. Можно же все решить спокойно. Оно не ест людей, это не чудовище, а верблюд, верховое животное управляющего Цзянчжоу! — крикнул Го Янь, пытаясь вразумить толпу. — Смотрите! Оно не возвращается, а плывет к южному берегу.

И действительно, верблюд остановился из-за проплывавшей мимо большой лодки с флагом администрации Эчжоу, которая преградила ему путь.

— Малыш, ты знаешь это животное? И знаешь, что оно принадлежит управляющему? Ты, наверное, не простой человек. Хочешь переправиться через реку? — обратился старейшина к Го Яню, взглянув на него с уважением.

Услышав доброжелательный вопрос, Го Янь, который безуспешно искал лодку, почувствовал проблеск надежды. Возможно, этот человек сможет ему помочь. — Дядя, я хочу добраться до Чжэси.

— В Чжэси? — Старейшина нахмурился. — Если бы тебе нужно было в Цзянчжоу, на другой берег, я бы мог переправить тебя на лодке. Но на восток… Это сложнее. Во-первых, главарь повстанцев Лю Яньчжан захватил Сюньян и перекрыл реку, так что водный путь давно закрыт. Во-вторых, нет больших лодок для пассажиров. В Хуанмэе только что закончилось сражение, главаря повстанцев Ван Сяньчжи разбили правительственные войска. В округе все пылает, повсюду трупы. Давно не видно здесь пассажирских судов, только изредка проплывают корабли чиновников. — Он посмотрел на удаляющуюся лодку с развевающимся на ветру флагом. — В-третьих, говорят, что на востоке тоже идет война. Остатки армии Ван Сяньчжи под предводительством Цао Шисионга нападают на Сюаньчжоу, Жуньчжоу и Хучжоу. Там очень неспокойно, в Чжэси опасно, я бы не советовал тебе туда ехать.

Го Янь покачал головой и, указав на старейшину пальцем, твердо заявил женским голосом: — Я же говорю, мне нужно в Бохай, искать людей. Дело жизни и смерти, нельзя медлить, мне обязательно нужно попасть в Хуансипу. Эх, везде война, что случилось с Великой Тан? Куда ни пойдешь — всюду страшно.

Старейшина не смог сдержать улыбки. — Хи-хи, малыш, ты выглядишь таким нежным, но у тебя железная воля.

Го Янь и сам был удивлен своим поведением. С тех пор, как он начал практиковать Нюй Даньгун, он чувствовал себя по-другому. Голос стал выше и тоньше, походка — легче и жеманнее. Раньше он ходил нормально, а теперь все время хотел идти на цыпочках. Неужели это из-за тренировок?

Не дав ему времени подумать, старейшина продолжил: — В Бохай много дорог, не только через Хуансипу. Можно через Дэнчжоу на север. Хотя нет, этот путь закрыт. Хуан Чао поднял восстание в Пучжоу, провозгласил себя императором под девизом Ванба и титулом Великого генерала, устремленного в небеса. Остается только идти по суше через Чжэньчжоу, Вэйчжоу, Ючжоу, в Инчжоу, а оттуда через земли киданей в Бохай. Пешком долго, боюсь, ты потеряешь много времени.

— Да, все время уйдет на дорогу, а я места себе не нахожу, так хочу поскорее попасть в Бохай, — согласился Го Янь.

— Эх, идти через земли киданей — крайняя мера. Лучше все-таки идти вдоль северного берега реки на восток и искать попутную лодку. Если не найдешь, то через Шучжоу, Хэчжоу, Жуньчжоу, Чанчжоу можно добраться до Хуансипу в Сучжоу. Это все равно ближе, чем на север. Только в этих местах неспокойно, говорят, призраки бродят и снимают головы с трупов. Лучше не ходи ночью, будь осторожен.

У Го Яня по спине пробежал холодок, но другого выбора не было. Пришлось идти вдоль реки. Глядя на белые паруса вдали, он корил себя за недостаточно сильные навыки. Вот бы уметь летать по воде, тогда он бы просто запрыгнул на корабль чиновников из Эчжоу и попросил подвезти.

Следуя указаниям старейшины, Го Янь покинул Линьцзянъи и направился на северо-восток, к Шучжоу. Равнина сменилась холмами, а затем высокими горами. Он шел по горной дороге, залитой солнцем, среди густой растительности. Путь был извилистым, пейзажи — захватывающими. Вдруг он увидел среди гор огромную каменную скалу, похожую на сидящего в медитации даоса с руками на коленях и расставленными ногами, словно наблюдающего за облаками, дождем и туманом. Зрелище было удивительным. Но Го Янь был слишком расстроен, чтобы любоваться видами, он хотел поскорее добраться до Сучжоу.

Он шел по узкому ущелью, когда вдруг услышал тигриный рык, многократно усиленный эхом. «Тигр!» — рев зверя пробудил в Го Яне азарт. Он уже не был тем мальчишкой, который умел только бросать камни. Теперь у него была Нюй Даньгун, и он решил, что справится с тигром, заодно испытав новые приемы. Го Янь ускорил шаг, направляясь к выходу из ущелья.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы к произведению (Часть 2)

Настройки


Сообщение