Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Старая госпожа Юй упала в обморок, и слуги тихонько доложили об этом на передний двор. Хотя гости не были потревожены, Великий секретарь Юй всё же пришёл взглянуть, пока переодевался, но затем поспешно вернулся.
Два сына семьи Юй и два зятя не вернулись. Из племянников присутствовали только вице-министр Лю и два его двоюродных брата по линии Юй, а также несколько близких учеников Великого секретаря Юй, оставшихся в столице, которые развлекали гостей.
Великий секретарь Юй не мог оставить полный зал гостей и остаться рядом со своей старой женой. Он мог лишь позвать двух дочерей, стоявших рядом, чтобы узнать о ситуации.
Госпожа Лю была властной, а госпожа Чжун — мягкой. В нескольких словах они объяснили ситуацию. Великий секретарь Юй, услышав, что у Чжоу Хуна есть служанка, умеющая лечить, поспешно приказал: — Раз эта служанка умеет лечить, скажи Хуну, пусть она останется в резиденции и поможет твоей матери поправить здоровье на несколько дней. Пусть вернётся, когда ей станет лучше.
Служанки и пожилые служанки, умеющие лечить, во внутренних покоях всегда были ценными для своих господ. Раз Чжоу Хун мог держать её при себе, то, вероятно, она была его любимицей, и её не стоило принуждать оставаться.
Госпожа Чжун лишь рассказала о том, как Старая госпожа Юй упала в обморок, и, конечно, ей было неловко говорить перед Великим секретарём Юй о том, как её старшая сестра принуждала Е Чжицин выйти замуж.
После ухода Великого секретаря Юй, госпожа Лю подтолкнула её: — Иди и скажи этой служанке. Служить перед матерью — это её великое счастье!
Хотя госпожа Чжун не была хорошо знакома с Е Чжицин, но, услышав её прежние слова и наблюдая за её поведением, она поняла, что та не из тех, кто стремится к власти и богатству, и, возможно, не захочет служить при Старой госпоже Юй.
Но раз Великий секретарь Юй высказался, ей оставалось только подчиниться.
Как и ожидалось, Е Чжицин, услышав, что её просят остаться на несколько дней, чтобы поправить здоровье Старой госпожи Юй, нахмурилась: — Болезнь сердца нужно лечить сердцем. Хотя я не знаю, почему у госпожи такое подавленное настроение, но если удастся её развеселить и заставить больше есть, то ничего страшного не будет.
Госпожа Чжун тут же сильно удивилась: — Откуда ты знаешь, что у матери подавленное настроение?
Е Чжицин ответила: — Старая госпожа обладает глубокими благословениями. Говорят, что и Великий секретарь, и господа, и госпожи из резиденции живут хорошо. В таком возрасте Старая госпожа должна наслаждаться счастьем детей и внуков, и ей не о чем беспокоиться. А её болезнь вызвана недоеданием и слабым телосложением. Думаю, что еда в резиденции не могла быть недостаточной для Старой госпожи. Что бы это ни было, Старая госпожа, вероятно, просто устала от еды, а не не могла её получить или была обделена. Поэтому есть только одна возможность: Старая госпожа не хочет есть, а не не может.
Госпожа Чжун прониклась к этой служанке ещё большей симпатией: — Неудивительно, что Хун хотел держать тебя при себе.
Её слова были разумными и логичными, и даже Чжоу Хун, ожидавший рядом, был очень впечатлён. Такая внимательность к деталям и умение читать по лицам — она действительно умная и красивая девушка.
Госпожа Лю слушала, и ей было очень неприятно. Она действительно недооценила эту служанку. Оказалось, что та не только упряма, но и красноречива, и её льстивые слова убедили даже её сестру.
Её сестра, ещё будучи девушкой в девичьих покоях, была мягкосердечной и целомудренной, и её было очень легко обмануть и совратить.
— Если так говоришь, то что же у моей матери на душе? Расскажи! — спросила она.
Это была чистая провокация. Е Чжицин знала о семье Юй лишь крупицы, да и то со слов Вэй Яна. Чтобы раскрыть тайные мысли Старой госпожи Юй, нужно было служить ей близко.
Е Чжицин не стала преувеличивать: — Госпожа шутит. Если бы я действительно знала, почему Старая госпожа не ест, то была бы полубогиней.
Госпожа Чжун уже тепло взяла её за руку: — Ты, девочка, действительно способная. Отец только что сказал, чтобы ты осталась и помогла матери поправить здоровье на несколько дней. Вернёшься, когда ей станет лучше. — Затем она повернулась к Чжоу Хуну: — Хун, твой дедушка временно одолжит у тебя человека. Когда он будет не нужен, мы вернём его, гарантируя, что ни один волосок не будет потерян. Ты ведь не откажешься?
Её слова были вежливы, и к тому же это касалось здоровья Старой госпожи Юй, поэтому у Чжоу Хуна не было причин отказывать: — Всё по воле дедушки.
Госпожа Лю тут же саркастически сказала: — Значит, моего авторитета недостаточно, и только слова твоего дедушки имеют значение! Если я попрошу твоего дедушку, ты согласишься на брак этой служанки?
Е Чжицин уже ясно отказалась, но она продолжала настаивать шаг за шагом. Не только Е Чжицин была рассержена, но и Чжоу Хун чувствовал себя весьма неловко.
Во всём нужна судьба, тем более когда речь идёт о принуждении девушки выйти замуж за постороннего человека.
Если бы Е Чжицин была мягкосердечной, то, вероятно, давно бы уже испугалась и согласилась.
К счастью, у неё был свой взгляд на вещи.
Чжоу Хун промолчал, выражение лица Е Чжицин тоже было недовольным. Госпожа Лю уже выглядела сердитой, чувствуя, что племянник её недооценил. Госпожа Чжун, заметив, что атмосфера накаляется, поспешно вмешалась: — Что это за разговор? Сестра, разве ты не хочешь, чтобы рядом с матерью был кто-то, кто о ней позаботится? Госпожа Е — способная девушка, и отец не собирается держать её в резиденции навсесегда.
Госпожа Лю холодно фыркнула и даже не захотела больше разговаривать с сестрой, направившись прямо к знакомым чиновничьим жёнам.
В задний двор семьи Юй сегодня пригласили много женщин-родственниц. Те, кто пришёл сюда, были из своей семьи. Остальные госпожи и дамы устроили банкет в водном павильоне сада и поставили сцену для просмотра оперы.
Сейчас в женских покоях их сопровождали две госпожи из резиденции Юй. Они долгое время жили с мужьями на службе и, вернувшись в столицу, естественно, хотели наладить контакты со многими родственниками и старыми друзьями в столице. Ради своих детей, достигших брачного возраста, они тоже с радостью развлекали гостей.
Старой госпоже Юй было не по себе, и, конечно, её невестки должны были быть рядом, но Старая госпожа попросила их сопровождать гостей. Две замужние дочери служили рядом. К тому же, Старая госпожа страдала от тоски по детям, а госпожа Чжун была её самой любимой дочерью. С ней рядом, даже величайшая печаль рассеялась бы.
Обе невестки даже не знали, что Старая госпожа упала в обморок.
Госпожа Лю, придя на банкет, увидела свою невестку (жену младшего брата), которая общалась с гостями, и почувствовала себя крайне неприятно. Однако, поскольку за столом было слишком много людей, она не стала много говорить, лишь уколола вторую невестку: — Только что все их младшие сёстры были рядом с матерью, почему же не видно Хуэй-цзе'эр?
Когда Старая госпожа Юй упала в обморок и отправилась отдыхать в боковую комнату, её многочисленные внучки и внуки по материнской линии разошлись. Госпожа Лю чувствовала себя неловко и хотела на ком-нибудь сорвать злость.
Госпожа Юй, вторая невестка, услышав её слова, смутилась: — Хуэй-цзе'эр любит тишину, наверное, нашла место, чтобы спрятаться?
Госпожа Лю даже сказала: — Вторая невестка, ты совсем не следишь за Хуэй-цзе'эр. Может быть, она где-то прячется и ест.
Выражение лица госпожи Юй, второй невестки, тут же стало холодным. Она сделала вид, что не слышала этих слов, и повернулась, чтобы посмеяться с соседней женщиной, что очень расстроило госпожу Лю.
Тем временем госпожа Чжун привела Е Чжицин к Старой госпоже Юй, чтобы та присматривала за ней, а Чжоу Хун отправился на передний двор и пожаловался Лю Ханю: — Ты быстроногий, заскочил на минутку и убежал, а меня тётушка отчитала. Значит, ты заранее знал, что сегодня будет "Пир в Хунмэнь"?
Лю Хань давно знал характер своей матери, и к тому же он не считал Е Чжицин настолько важной, чтобы Чжоу Хун пренебрегал родственными связями.
Изначально Чжоу Хун не сразу согласился отдать служанку Гао Шиляну, что уже вызвало у него некоторое недовольство. Он думал, что сегодня, когда его мать вмешается, дело, наконец, разрешится.
Поэтому, прежде чем приехать в резиденцию Юй, он смутно намекнул Гао Шиляну, что сегодня, вероятно, будет результат.
Гао Шилян, наполовину пьяный на банкете, увидев Чжоу Хуна, вышедшего из заднего двора, изо всех сил протиснулся к нему и поклонился в знак благодарности: — Благодарю, младший генерал, за содействие!
Лю Хань не дал чёткого согласия, но госпожа Лю была властной натурой и была уверена, что Чжоу Хун сегодня не откажет. Она ясно сказала Гао Шиляну: — Когда я сегодня пойду на банкет по случаю дня рождения отца, я улажу это дело во время пира. Господин Гао, вам останется только ждать, чтобы стать женихом.
Хотя Гао Шилян чувствовал некоторое беспокойство, вспоминая, как Е Чжицин ясно отказалась в тот день, он всё же питал надежду, желая, чтобы госпожа Лю заговорила, и она согласилась.
Он уже представлял себе прекрасные времена и гармоничную жизнь в браке. Увидев Чжоу Хуна, вышедшего из заднего двора с подавленным видом, он подумал, что тот потерял любимую служанку и расстроен, поэтому подошёл поблагодарить его.
Чжоу Хун нахмурился, и его лицо постепенно стало холодным: — Господин Гао, думаю, вы ошиблись. Дело не в том, что я не хочу вам содействовать, а в том, что Е Цзы сама не согласна! — Он ещё не встречал такого навязчивого человека, бесконечно вызывающего отвращение.
Сказать, что он был влюблён до безумия, было бы неверно; скорее, он был одержим.
Вино ударило в голову Гао Шиляну. Услышав слова Чжоу Хуна, его лицо постепенно побледнело. В глубине души он чувствовал, что, будь то милость небес или её второе рождение, он всё равно надеялся, что она, видя его искренность, действительно выйдет за него замуж.
К сожалению, она снова и снова отказывала. В тот день он внимательно разглядывал её, и с тех пор её образ преследовал его во сне и наяву. Сейчас в его голове была только одна мысль: как Цин Нянь может не выйти за него замуж? За кого она выйдет, если не за него?
В этот момент он был так пьян, что даже не мог отличить Е Чжицин от Ян Ваньцин. Или, возможно, в его сердце эти две женщины изначально были одной и той же.
— Младший генерал… вы отнимаете мою любовь! Вы не знаете, мы с Цин Нянь тайно поклялись друг другу в вечной любви, она давно обещала, что выйдет только за меня!
Чжоу Хун и без того был крайне недоволен бесконечными приставаниями Гао Шиляна, равнодушием Лю Ханя и властностью госпожи Лю.
Неизвестно, что произошло, но если бы это была обычная служанка, он бы, конечно, сразу согласился отдать её. Однако, проведя время с Е Чжицин в пути, он сам не мог отрицать, что в глубине души не хотел отдавать её кому-либо другому.
Теперь, услышав слова Гао Шиляна, его отвращение удвоилось, и тон стал ещё более отстранённым и холодным: — Господин Гао пьян. Разве Цин Нянь, о которой вы говорите, не умерла давно?
Эти слова пронзили сердце Гао Шиляна. Взрослый мужчина уткнулся лицом в стол и зарыдал, без конца бормоча: — Цин Нянь… я виноват перед тобой…
К счастью, их стол был довольно уединённым, рядом была густая тень, а в переднем зале стояла сцена, где сейчас пели "Ма Гу преподносит поздравления с днём рождения", создавая шумную атмосферу, поэтому плач Гао Шиляна мало кто слышал.
В глазах Чжоу Хуна мелькнул холодный блеск.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|