Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Е Чжицин очнулась от покачивания. Она ещё не успела открыть глаза и разглядеть окружающий мир, как до её ушей донёсся оглушительный шум, переходящий в хаос. Кто-то громко кричал: «…Шлюха!
Бесстыдница, опозорила наш род Ян…»
Многие вторили ему: «Утопить её!
Утопить её!
Утопить эту бесстыдную шлюху…»
Она чувствовала себя совершенно некомфортно, её руки и ноги были связаны. Открыв глаза, она увидела, как сквозь плетёную бамбуковую клетку медленно движется изрезанное на мелкие кусочки тёмно-синее небо.
Её рот был заткнут тряпкой, мешавшей говорить.
Она находилась внутри бамбуковой клетки, к которой была привязана толстая пеньковая верёвка. Верёвка была продета через коромысло, которое несли двое высоких, крепких мужчин. По бокам их сопровождало более десяти мужчин, все в длинных рубахах и коротких куртках, с собранными волосами, словно персонажи из исторической драмы.
— Что за чертовщина?
Зрачки Е Чжицин расширились. Она оглядела всех мужчин, которых могла видеть, и её сердце упало.
Она не могла понять, ведь она просто прогуливалась по берегу паркового озера, увидела милых уток, плавающих в нём, и, ступив на камень у берега, чтобы рассмотреть их поближе, поскользнулась и упала в воду…
Она думала, что её кто-то спас, но почему, проснувшись, она оказалась в такой ситуации?
Она хотела защитить себя, извиваясь в клетке, как червяк. Мужчина, нёсший свиную клетку сзади, плюнул в неё густой мокротой и злобно выругался: «Бесстыдница, тебя собираются утопить, а ты всё ещё не успокоишься, кого ты пытаешься соблазнить таким видом?»
Его слова вызвали одобрительный гомон у сопровождавшей его группы. Они сыпали грязными ругательствами, каждый был полон праведного негодования, словно готовы были забить её камнями прямо на месте.
Е Чжицин была в ужасе, ей казалось, что она попала в нескончаемый кошмар. Она не понимала, почему эти люди так ненавидят и презирают её, и как она сама оказалась в этом месте.
Не успела Е Чжицин ничего понять, как её поднесли к озеру.
Кто-то открыл свиную клетку. Е Чжицин в душе ликовала, думая, что наконец-то у неё появится шанс оправдаться, но вместо этого кто-то взял большой камень, положил его в клетку и придавил ей ноги, а затем снова закрыл клетку.
Е Чжицин чуть не плакала от отчаяния, но не могла и слова сказать в свою защиту. Она могла лишь беспомощно наблюдать, как один из стариков, которому было за пятьдесят, властно произнёс несколько полуклассических, полуразговорных фраз, смысл которых сводился к тому, что она опозорила род Ян, соблазняла мужчин, и поэтому её приговаривают к изгнанию из рода и утоплению в пруду, чтобы восстановить честь семьи Ян. Всё это были пустые слова.
У того старика были седые волосы и борода, а выражение лица было суровым. Казалось, все ему беспрекословно доверяли.
После того как он закончил говорить, Е Чжицин подняли и опустили в озеро. Вода быстро дошла до её лодыжек, и она в панике забилась. Люди на берегу отдалялись, наблюдая, как ледяная вода поднимается выше её колен. В их безразличных глазах читалась радость, словно они избавились от какой-то напасти и вот-вот начнут праздновать фейерверками.
Всё её тело погрузилось в воду, только шея была вытянута, а рот и нос оставались над поверхностью, позволяя ей сделать хоть один вдох.
Мужчина, нёсший свиную клетку сзади, увидев, что они отдалились, тихо сказал: «Такая красивая женщина, а досталась только Гао Шиляну один раз. Какая растрата!»
Мужчина впереди фыркнул: «Мао Сан, почему бы тебе не попросить старейшину рода выдать её за тебя? Вы ведь дальние родственники, двоюродные брат и сестра, так что это вполне подошло бы».
Мао Сан: «Тьфу!
Неужели я должен носить "поношенные туфли" Гао Шиляна?»
Они, должно быть, были отличными пловцами. Они доплыли с Е Чжицин до глубокой части озера, вытащили коромысло и поплыли обратно.
Е Чжицин беспомощно смотрела, как высокое, бескрайнее небо скрывается под водой. Камень тянул её ноги вниз, и она всё глубже и глубже погружалась на дно озера…
Е Чжицин в отчаянии закрыла глаза, ощущая мучительную боль от утопления перед приходом смерти.
Неизвестно, прошло ли несколько минут или целый век, но её сознание уже отделилось от тела, и она не понимала, где находится. Вдруг она почувствовала сильное давление на живот и резко выплюнула несколько глотков воды. Тяжесть в животе не исчезла, и ей послышался тихий голос: «Эй, проснись… Если ты не проснёшься, я зря нырял…»
Выплюнув ещё несколько глотков воды, она наконец с трудом открыла глаза. Перед ней было увеличенное лицо — это был Мао Сан, тот самый, что нёс свиную клетку сзади. Он радостно сказал: «Наконец-то я не зря старался».
Его грубая рука дважды погладила её по лицу: «Какая нежная и гладкая! Этот Гао Шилян и впрямь был везунчиком!»
Это был второй раз, когда Е Чжицин слышала имя «Гао Шилян».
Она была слишком слаба, чтобы сопротивляться, и могла лишь беспомощно наблюдать, как Мао Сан расстёгивает свой пояс перед ней, снимает мокрую одежду, а затем приседает, чтобы развязать верёвки, связывающие её, и тянется к её поясу. В его глазах читалось нескрываемое желание.
Она попыталась оттолкнуть Мао Сана, но её руки были слишком слабы, и он прижал их над её головой. Она изо всех сил кричала «Помогите!», но это был лишь слабый шепот. Она не знала, что это — озёрная вода или слёзы — но её лицо было мокрым.
В тот момент, когда она совсем отчаялась, вдалеке послышался стук копыт и скрип колёс. Она изо всех сил закричала: «Помогите…» Мао Сан резко закрыл ей рот, но звук колёс приближался, и кто-то уже крикнул: «Что здесь происходит?»
Мао Сан никак не ожидал, что в этом обычно безлюдном месте у озера кто-то появится. Бросить её обратно в озеро было уже поздно, и он в панике вскочил, чтобы натянуть одежду. Но не успел он одеться, как повозка уже подъехала и остановилась.
Извозчик спрыгнул с дышла, а с обеих сторон повозки спешились двое сопровождающих, ехавших на мулах. Все вместе они подошли и строго спросили: «Что вы делаете средь бела дня?»
Е Чжицин, оцепенелая от холодной озёрной воды, наконец-то почувствовала, как её заторможенный мозг начинает работать. Она с трудом села, прикрыла одежду и, шатаясь, бросилась к этим троим. Со стороны это выглядело так, будто она медленно и неуклюже ползёт вперёд, но для неё это был луч света, увиденный во тьме, за который она цеплялась изо всех сил.
Мао Сан, увидев, что она пытается сбежать, протянул руку, чтобы схватить Е Чжицин за запястье: «Она моя жена, какое вам дело?»
Один из сопровождающих взмахнул кнутом и сильно ударил Мао Сана по запястью, холодно усмехнувшись: «Она всё ещё носит девичью причёску, как же она может быть твоей женой?»
Мао Сан вскрикнул от боли, тряся запястьем, и стал нагло заявлять: «Невеста, которая ещё не вошла в дом!»
Мужчина с кнутом повернулся к Е Чжицин и спросил: «Он говорит правду?»
Е Чжицин отчаянно затрясла головой, слёзы лились градом: «Я его не знаю!» После нескольких пережитых смертей она была как испуганная птица, её душа была неспокойна, и она хотела как можно скорее покинуть это место.
Мао Сан, дуя на ушибленное запястье, угрожал ей: «Неужели ты не знаешь, что натворила?»
Е Чжицин тоже хотела знать: «Что я натворила?» Она оказалась здесь в полном смятении и хотела узнать, что произошло, но её столь прямолинейный вопрос заставил Мао Сана замолчать.
Мужчина с кнутом шагнул вперёд, преградив ей путь, и крикнул Мао Сану: «Если не уберёшься, отправлю тебя в управу!» И ударил его кнутом по спине.
Мать Мао Сана происходила из побочной ветви семьи Ян. После смерти мужа она вернулась в родной дом, чтобы жить на попечении брата и его жены. В деревне семьи Ян она всегда зависела от других.
Мао Сану было за двадцать, но он ещё не был женат, потому что жил на чужих хлебах, не имея ни кола ни двора, и мог прокормиться лишь случайными заработками или поручениями для старейшины рода.
Он получил два удара кнутом, на его запястье остался красный след, а спина жгло от боли. Он не осмелился больше спорить с ними и бросился бежать.
Е Чжицин растерянно огляделась, убедившись, что окружающая обстановка никогда не появлялась ни в её реальности, ни во снах. Только теперь у неё нашлось время осмотреть себя. Одежда была не та, в которой она упала в воду, а её руки были нежными, как весенние побеги бамбука, и на несколько тонов светлее, чем раньше. Можно было предположить, что даже тело, вероятно, было уже не её прежним.
Сопровождающий с кнутом любезно спросил: «Позвольте узнать, где дом госпожи? Я провожу вас обратно».
Е Чжицин и понятия не имела, где дом этого тела.
К тому же, учитывая тех людей, которые, как волки, хотели утопить её, они, должно быть, были родственниками этого тела. Если она вернётся, её, возможно, снова попытаются утопить, а она совсем не хотела снова испытывать агонию смерти от утопления.
— У меня нет дома.
Сопровождающий оказался в затруднительном положении. Он подбежал к повозке, чтобы спросить разрешения. Неизвестно, что он сказал человеку внутри, но занавеска повозки приподнялась, и оттуда протянули мужской плащ. Показалось квадратное лицо мужчины средних лет с бородой.
Сопровождающий передал плащ Е Чжицин: «Раз у госпожи некуда идти, а уже поздно, почему бы вам не поехать с нашим господином и не решить, что делать дальше? Это будет не поздно».
Е Чжицин прожила в семье Хэ три дня и наконец получила общее представление о своём положении.
Мужчина средних лет из повозки оказался Хэ Чжуаном, главой семьи Хэ и самым богатым человеком в уезде Фучэн. Он владел винными домами, магазинами тканей, ювелирными лавками и другими предприятиями, поддерживал тесные связи с уездным начальником. У него было несколько жён и наложниц, а также множество близких подруг в деловых кругах.
Е Чжицин не собиралась интересоваться личной жизнью своего спасителя, но слуги семьи Хэ так усердно распространяли информацию, что ей было трудно не узнать.
В тот же день, когда она поселилась, у неё поднялась высокая температура. Она была в бреду от жара и даже не видела главную госпожу семьи Хэ.
Проснувшись посреди ночи, она почувствовала, как кто-то прикасается к её лбу. Открыв глаза, она увидела Хэ Чжуана, сидящего у её кровати. Он, казалось, был весьма обеспокоен: «Доктор осмотрел тебя и сказал, что ты слишком долго пробыла в холодной воде, накопила слишком много сырости, отчего и поднялась температура.
Можешь спокойно оставаться здесь, обо всём позабочусь я».
Эти слова пронеслись мимо её ушей, не успев дойти до сознания, и она снова погрузилась в беспамятство.
Хэ Чжуан опустил голову и посмотрел на её разрумянившиеся от жара щёки, которые при свете лампы приобрели такой оттенок, что хотелось укусить. Он тут же почувствовал волнение, но, будучи человеком, привыкшим к женской красоте, всё же обладал самоконтролем.
В течение следующих двух дней он, закончив дела, всегда приходил проведать её, а также посылал людей узнавать, не пропадала ли где-нибудь молодая девушка.
Е Чжицин лихорадила день и ночь, ей несколько раз давали горькое лекарство, и наконец температура спала.
Глядя на своё расплывчатое отражение в бронзовом зеркале в комнате, а также на особенно услужливое отношение служанок Люй Цзюй и Цзы Цзюй, и на то, как они втайне сравнивали её с другими красавицами из заднего двора Хэ Чжуана, она поняла, что, вероятно… это тело выглядит весьма привлекательно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|