Глава 13. Комедия с миской рыбного супа (Часть 2)

Хайжуй наконец не смог переупрямить упрямую старуху и сдался.

Он зачерпнул ложку супа, только поднес ко рту, как Сянцай вдруг пронзительно закричала: — Уа-а-а! — плача так громко, что, казалось, небо и земля дрогнут, задыхаясь от рыданий.

Хайжуй удивленно остановил ложку, и Сянцай тут же перестала плакать.

Хайжуй, увидев, что она перестала плакать, спокойно взял ложку. — Уа-а-а! — снова раздался оглушительный крик.

Хайжуй снова опустил ложку.

Маленькая Сянцай замолчала, даже с улыбкой на лице, покрытом слезами.

Это странное поведение наконец успешно привлекло внимание ее отца Хайжуя.

Этот ребенок всегда был тихим, не плакал и не капризничал. Что с ней сегодня? Плачет и смеется, устраивает скандал за столом?

Старуха тоже была очень зла. Что это значит?

Эта маленькая девчонка такая хитрая! В таком возрасте уже осмеливается состязаться со старухой?

Чего плакать и шуметь?

Неужели нельзя дать твоему отцу спокойно поесть рыбы и выпить супа?

— Маленькая Сянцай тоже хочет выпить? — Хайжуй, сбитый с толку, наконец осознал присутствие Сянцай и ее матери.

— Налей немного Сянцай? — Чэнь Ши, глядя на белый рыбный суп, подумала, как жалко дочь, у которой совсем нет молока, и не удержалась. — Она еще маленькая, ей нужно расти.

Сянцай по-прежнему была неподвижна, как гора, равнодушно наблюдая, но в ее глазах была невыразимая неприязнь.

Даже если бы рыбный суп протух, никто бы не вспомнил о ней и ее матери.

В этом доме только когда нужно работать, Сянцай и ее мать считаются семьей, только тогда их видят.

В остальное время их просто игнорируют.

Хайжуй кивнул и сказал: — На, пусть мама тебя немного покормит…

— Они женщины, — Хайжуева мать сердито взглянула на сына и сказала с холодным лицом. — Разве не слышал старую поговорку? Женщины выносливы к голоду, мужчины — нет.

— Они женщины, — Хайжуева мать сердито взглянула на сына и сказала с холодным лицом. — Разве не слышал старую поговорку? Женщины выносливы к голоду, мужчины — нет.

— Мама, Сянцай всего лишь ребенок, — Хайжуй взял маленькую миску, из которой Сянцай пила рисовую кашу, и ложкой налил в нее немного супа. — Сколько она может выпить?

К тому же, эту рыбу принес брат Фэн, разве нет?

Старуха фыркнула носом и пристально посмотрела на миску.

Хайжуй протянул миску с супом, затем взял миску перед Чэнь Ши и сказал: — Налью и тебе немного, попробуй. — Чэнь Ши облизнула сухие губы, в глазах ее мелькнула скрытая радость, она тронуто взглянула на мужа.

Старуха, быстрая на руку, резко встала, выхватила миску из рук Хайжуя и сказала: — Не нужно.

Если еще разделишь, у тебя самого ничего не останется.

На кухне остался.

Твоя жена не останется голодной!

Верно, невестка?

Старуха подмигнула Чэнь Ши. Сянцай в душе холодно усмехнулась. На кухне было холодно и пусто. Надо же этой старухе придумывать такую ложь, чтобы обмануть кого-то.

Разве что обмануть тебя, сына-книжника.

— Да, да, на кухне еще есть рыбный суп, — Чэнь Ши беспомощно опустила глаза, облизнула сухие губы. — Я потом пойду на кухню и попью.

Когда она была девушкой в родительском доме, больше всего она любила есть суп из свежей рыбы.

Но за три года, что она замужем в семье Хай, она почти забыла, каков рыбный суп на вкус.

Услышав это, Хайжуй только вздохнул, беспомощно сел и стал есть суп и рыбу.

Рыба была сварена так, что мясо стало нежным и гладким, мягким и вкусным, а суп — ароматным и питательным.

Старуха напротив, видя, как аппетитно ест сын, невольно сглотнула слюну.

Увидев это, Хайжуй все-таки налил старухе миску. Старуха с радостью пила, причмокивая и приговаривая: — Ароматный, какой ароматный.

Эй, этот рыбный суп такой вкусный!

Чэнь Ши только опустила голову и молча кормила маленькую Сянцай рыбным супом.

Маленькая Сянцай пила глоток за глотком, но во рту у нее был какой-то странный привкус.

Горький, полный рот горечи, полное сердце горечи.

— Ого, издалека почувствовал запах из вашего дома, что там за вкуснятина? — Сосед Старый Лю зашел в гости с миской риса. — Я же говорил, у меня нюх острый!

Только что говорил жене, что это рыба!

И правда!

Хе-хе, хорошо едите?

Сосед Старый Лю был единственным в деревне, кто еще довольно хорошо знал Хайжуя, они дружили с детства.

Он был одним из немногих друзей Хайжуя.

— Это Старый Лю! — Хайжуй поспешно встал, притащил стул и предложил Старому Лю сесть.

Увидев Старого Лю, лицо старухи помрачнело. Ей никогда не нравился этот Старый Лю, скользкий и хитрый, с маленьким лицом, маленьким носом и маленькими глазами, с похотливым видом. Ладно бы не любил учиться, так еще и ленивый и прожорливый. Непонятно, как ему так повезло жениться на умной и способной жене Чэнь Цуйхуа.

Увидев его, старуха сразу поняла, что рыбный суп не спасти. Ей так хотелось вырыть яму и спрятаться.

— Я же говорил, что это рыба! А моя жена ни за что не верила! — Старый Лю моргнул своими маленькими глазами, похожими на черепашьи, и с улыбкой сказал. — Я с ней поспорил, если она проиграет, то должна будет помыть мне ноги!

Вот я и пришел к вам посмотреть, а потом вернусь и посмотрю, что эта бабенка скажет!

— Хе-хе, — Хайжуй вежливо сказал. — Хочешь немного?

— Конечно! — Старый Лю бесцеремонно протянул миску. — Налей немного!

Налей с рыбой!

Эй, ты не знаешь, я просто обожаю рыбу!

Моя бабенка часто мне это готовит!

Старый Лю ел с аппетитом, подмигивая и хихикая, тыкал Хайжуя локтем.

Хайжуй, человек старомодный, обычно не водился с бездельниками, которые не любили учиться, но Старый Лю был исключением.

Они были друзьями с тех пор, как бегали с голыми попами, вместе ловили птиц, рыбу и лазали по деревьям. Хотя под строгим воспитанием старухи характер Хайжуя сильно изменился, это не помешало их глубокой дружбе.

Другие бы не выдержали мрачного лица Хайжуя, но Старый Лю всегда был весел и беззаботен.

Старуха "хлюпнула", допивая суп, подперла голову рукой. Каждый раз, когда она видела Старого Лю, у нее болела голова.

На этот раз еще и жалко было миску супа.

Этот Старый Лю тоже был толстокожим. Как бы ты его ни выгоняла, открыто или скрытно, он все равно нагло входил во двор, с видом "мертвая свинья не боится кипятка". Старуха ничего не могла с ним поделать.

Старуха поставила миску, сердито встала и вошла в зал.

— Редкость какая! У вас, Хайжуй, оказывается, рыбный суп едят! — Старый Лю похлопал Хайжуя по плечу, растянул губы в улыбке, обнажив два ряда ровных, как зерна кукурузы, желтоватых зубов, и засмеялся. — Завтра, наверное, вся деревня Циншуй об этом узнает.

— Кхм-кхм… Брат моей жены принес, — Хайжуй немного смутился.

— Ой, твоя жена красивее моей, — Старый Лю вздохнул, качая головой. — А у моей жены, посмотри, талия, эх, как ведро, а задница, жирная и большая — как корзина.

— Глядя на нее, так и хочется дать ей пощечину! —

Чэнь Ши не выдержала и прыснула со смеху.

Не смотрите, что этот Старый Лю тут так кричит, в деревне Циншуй все знают, что он боится жены, он "па эр доу" (подкаблучник). В прошлый раз, когда смотрел представление, он потрогал Вдову У за задницу, и Лю Сао с кухонным ножом гонялась за ним три круга вокруг деревни Циншуй, подняв переполох.

Чуть не уморила жителей деревни Циншуй смехом.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Комедия с миской рыбного супа (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение