第6章 碗底藏着啥?!

— Хм, не осмелишься… Ты ешь рис семьи Хай, живёшь в доме семьи Хай, я уверен, ты не посмеешь, — сказал Хайжуй, выходя из зала, где он читал книгу. Он потянулся, разминая руки и ноги, и только потом спросил: — Мама, о чём вы говорите?

— Ах, сынок! — Увидев сына, лицо старухи мгновенно прояснилось, её морщинистое лицо расплылось в улыбке, как дикий цветок хризантемы. — Ни о чём, скоро будем завтракать, отдохни, поешь, а потом продолжишь читать.

Проклятая старуха, как быстро она меняет своё выражение, — проклинала Сянцай в душе. — Эй, мама, — Хайжуй почтительно кивнул.

Чэнь Ши посадила Сянцай на деревянный стул, с которого облупилась красная краска, и помогла старухе поставить стол во дворе, расставив на нём миски и палочки. Время от времени она оглядывалась на Сянцай, боясь, что та упадёт. К счастью, Сянцай вела себя спокойно, словно понимая, как тяжело её матери, и не доставляла лишних хлопот. Чэнь Ши чувствовала облегчение.

Сянцай лежала, её большие глаза блуждали по небу, которое было голубым, как кусок ткани, натянутый над головой. Во дворе росло высокое дерево камфоры, на ветвях которого щебетали воробьи. Старое дерево с огромной кроной и толстым стволом, вероятно, стояло здесь уже много лет. У его корней был колодец с деревянным ведром, привязанным верёвкой.

Во дворе также стоял большой каменный жернов, который, вероятно, использовали для помола зерна. Сянцай видела его только по телевизору, и ей было интересно, поэтому она смотрела на него дольше. Рядом с жерновом кудахтали куры, хлопая крыльями в поисках еды.

Семья сидела за маленьким деревянным столом, который был сильно изношен и шатался. Старуха ловко подложила под ножку стола кусок дерева. На столе стояла кастрюля с горячей рисовой кашей и половинка твёрдого хлеба, а в маленькой тарелке лежала горстка чёрной фасоли.

Чэнь Ши, всё ещё держа Сянцай на руках, встала, чтобы налить всем кашу, но старуха быстро выхватила миску: — Тебе не нужно! Садись, я сама раздам!

Чэнь Ши смущённо села, всё ещё держа Сянцай на руках. Старуха взяла большую миску и черпак, зачерпнула верхний слой рисового отвара и налила полную миску Чэнь Ши. — На, ешь!

Чэнь Ши смотрела на миску с жидким отваром, который больше напоминал воду, чем кашу. — Мама, это слишком жидкое, как можно насытиться?

— Эх, я же говорю, у ребёнка ещё нет зубов, чтобы жевать рис. Ты же не знаешь, что новорождённые пьют рисовый отвар! — Старуха, не краснея, налила полную миску сыну. Густая ароматная каша почти выливалась из миски. Затем она налила себе полмиски густой каши. В кастрюле осталось совсем немного. — Но… Сянцай может пить отвар, а где моя миска? Я не смогу без еды… — Чэнь Ши говорила всё тише.

Старуха неохотно снова зачерпнула отвар, на этот раз добавив немного риса. — На! — Она поставила миску перед Чэнь Ши. — Больше нет, кастрюля пуста, у нас с тобой только по одной миске.

Чэнь Ши начала кормить Сянцай отваром, думая, что это не насытит ребёнка, и решила позже сделать рисовую кашу. Сянцай выпила всё, хотя это было безвкусно, но лучше, чем голод. Чэнь Ши была довольна и начала есть свою жидкую кашу. Она попробовала фасоль, но её было мало. Старуха заметила, как Чэнь Ши смотрит на хлеб, и ударила её палочками: — Этот хлеб оставим для Хайжуя, он учится, ему нужно больше еды. Ты же хочешь, чтобы он добился успеха?

Чэнь Ши покраснела и убрала руку. Хайжуй, не замечая этого, ел кашу и нашёл на дне миски варёное яйцо. — Мама, почему у меня яйцо?

Старуха, не ожидавшая этого, сказала: — Я положила, ты учишься, тебе нужно питание. Ешь, пока горячее.

— Мама, я не могу есть, если ты не ешь, — Хайжуй, известный своей преданностью, настаивал, чтобы мать съела половину яйца. Старуха, наконец, согласилась и съела свою половину. Хайжуй ушёл, а Чэнь Ши, недоев, убрала посуду и начала убирать двор. Сянцай кашляла, показывая, что ей не нравится происходящее.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

第6章 碗底藏着啥?!

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение