Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лянь Си знала, что только что родилась.

Но как взрослая женщина, она совершенно не хотела знать, насколько она грязная.

Шум вокруг раздражал Лянь Си, особенно когда голоса, какими бы тихими они ни были, доносились до ее ушей, превращаясь в грохот барабанов. Это было невыносимо.

— Уа-уа! — Лянь Си решила, что нельзя обращаться с ней, как с какой-то мелочью, только потому, что она маленькая. Поэтому она прямо выразила свое недовольство.

— Где кормилица? Быстро позовите кормилицу! Девочка, должно быть, недоела в утробе, проголодалась, — голос женщины средних лет смог заглушить даже плач Лянь Си.

Как только эта женщина закончила говорить, раздался другой, более молодой голос.

— Матушка, дайте мне девочку, — Лянь Си всхлипывая слушала, и тут почувствовала, как к ее губам приложили что-то мягкое.

Подумав немного, она поняла, что это. И тут же почувствовала отвращение.

Уа-уа, громкий плач. Я, ваша сестрица, не буду это есть, не буду, не буду, просто не буду. Лучше умру с голоду, чем буду это есть.

Маленький младенец выплюнул сосок и продолжал плакать и кричать, отказываясь от молока, что тут же привело кормилицу в замешательство.

Главная служанка из основной резиденции, Цайчжи, в алом платье ловко распахнула занавеску и вошла. Окинув взглядом обстановку в комнате, она звонким, четким голосом спросила:

— Что случилось? Госпожа спрашивает, что с девочкой?

В период Цинмин служанки в поместье сменили весеннюю одежду. Сегодня был день родов главной госпожи, поэтому все были одеты очень празднично.

Акушерка и кормилица переглянулись, и кормилица с тревогой ответила:

— Старая служанка не знает, что случилось. Девочка без остановки плачет и никак не хочет есть молоко.

Цайчжи взглянула на кормилицу, затем перевела взгляд на других служанок в комнате. Увидев, что все они кивают, она поверила словам кормилицы.

— Разве для девочки не выбрали двух кормилиц в поместье? Почему сегодня только матушка Чжан? Где матушка Ли? Пусть матушка Ли попробует.

Цайчжи была главной служанкой в основной резиденции, и ее слова имели вес в поместье.

Матушка Чжан, услышав это, вздрогнула. Стиснув зубы, она сказала:

— У матушки Ли расстроился живот, она отлучилась.

Почему у матушки Ли расстроился живот, матушка Чжан не упомянула.

Цайчжи, услышав это, улыбнулась матушке Чжан. В этой улыбке был скрытый смысл.

Затем она повернулась и вышла из комнаты.

Цайчжи вернулась во внутреннюю комнату главной резиденции. Мадам Ши (младшая), только что родившая, уже была приведена в порядок и возвращена. Услышав ответ Цайчжи, она опустила веки, погруженная в раздумья.

— Принесите девочку сюда. Я хочу посмотреть.

Почему она не ест молоко? Это из-за ее тела или она, как и я, переродилась с воспоминаниями?

— Слушаюсь, — Цайчжи тихо вышла.

Мадам Ши (младшая) смотрела, как Цайчжи уходит, и тихо вздохнула. Это ужасное место, она наконец-то может вернуться. За год, проведенный здесь, она действительно устала от всех этих человеческих распрей.

Оказалось, что нынешняя Мадам Ши (младшая) была не той Мадам Ши, главной госпожой Нингофу, а женщиной-совершенствующейся из мира совершенствования.

Мадам Ши (младшая) изначально была современной девушкой, которая после несчастного случая переродилась в мире совершенствования.

Мир совершенствования был очень жесток, но, к счастью, там всегда существовали "вторые поколения". И Мадам Ши (младшая) очень удачно переродилась в "третье поколение совершенствующихся". Различные ресурсы постоянно поступали к ней.

Это также сделало ее совершенствование более легким и быстрым, чем у сверстников. Но когда совершенствование идет быстро, всегда наступают узкие места. Вот и сейчас Мадам Ши (младшая) столкнулась с большой проблемой.

Поэтому она пришла сюда с помощью своего старого предка, чтобы закалить свой разум. Но Мадам Ши (младшая) не ожидала, что вернется в мир "Сна в красном тереме". И по совпадению, она стала рано умершей матерью четвертой госпожи семьи Цзя, Цзя Сичунь.

Любовь между супругами, привязанность к детям — все это ей предстояло пережить. Только что она почувствовала возможность покинуть это место.

...Но как же быть с только что родившимся ребенком? Проведя здесь год, она все-таки выносила этого ребенка десять месяцев. Могла ли она просто смотреть, как она вырастет замкнутой и равнодушной, с холодным сердцем и холодными устами, и в конце концов пострижется в монахини?

Хотя, с ее точки зрения, в этом не было ничего плохого. В конце концов, это тоже было совершенствование.

Но что за совершенствование было у монахинь в "Красном тереме"? Эти монастыри, по большей части, были местами, где скрывались грязь и порок.

И как она могла позволить ребенку, которого она родила, жить с самого рождения в чужом доме, не имея даже достаточно предметов для рисования?

Похоже, ей придется хорошо устроить ее жизнь, прежде чем она сможет уйти. Иначе это дело рано или поздно станет ее сердечным демоном.

Если бы этот ребенок действительно был переселенцем или переродившимся с воспоминаниями, по крайней мере, ее беспокойство не было бы таким сильным.

...В конце концов, родственные связи между людьми сначала поддерживаются кровью, а затем уже душой. Она... больше заботилась о плоти и крови, которую родила.

В конце концов, это было то, что она получила после десяти месяцев беременности и одних родов.

На мгновение Мадам Ши (младшая) не знала, надеяться ли ей, что ребенок, которого сейчас принесут, будет "оригиналом" или "подделкой".

Пока ее мысли витали, снова раздался шорох занавески.

Цайчжи вошла, ведя за собой кормилицу и других слуг.

— Ваша служанка Чжан почтительно приветствует госпожу, желает госпоже доброго здоровья! — Кормилица Чжан, держа Лянь Си на руках, поклонилась и тихо поприветствовала Мадам Ши (младшую), лежащую на кровати.

С того момента, как младенца внесли, взгляд Мадам Ши (младшей) не отрывался от нее. Она прямо смотрела на нее.

Лянь Си в этот момент была еще младенцем, ее глаза не могли видеть слишком четко, но уши работали хорошо. К сожалению, Лянь Си только что устала от плача и уже заснула.

Поэтому она не услышала первых слов своей матери в этой жизни.

— Девочка, кажется, уснула. Матушка Чжан, когда девочка проснется, покормите ее еще раз здесь, у меня.

Мадам Ши (младшая), будь то невооруженным глазом или с помощью магической силы, не обнаружила ничего необычного в маленьком младенце перед собой. Но, вспомнив, что ее саму не смогли обнаружить даже великие совершенствующиеся в мире совершенствования, она подумала, что этот метод ненадежен, и решила позже понаблюдать за конкретным поведением младенца.

Вскоре Лянь Си проснулась. Чувство голода было очень неприятным. Девочка, которая всегда была немного капризной, теперь чувствовала, что у нее есть повод для истерики.

— Уа-уа! — Лянь Си изо всех сил издала громкий плач.

Кормилица Чжан, увидев это, тут же вынула Лянь Си из колыбели.

Сначала она взяла теплую салфетку, которую подала маленькая служанка, вытерла верхнюю часть тела и начала кормить младенца под пристальным взглядом главной госпожи.

Но маленький "предок" на руках совершенно не хотел сотрудничать. Как бы ее ни кормили, она ни за что не открывала рот. Едва ей удавалось что-то вложить в рот, когда она открывала его, чтобы плакать, как тут же выплевывала и продолжала плакать.

Попробовав несколько раз, кормилица вся вспотела от беспокойства.

Остальные в комнате тоже страдали от головной боли из-за плача новорожденной госпожи.

После очередной неудачной попытки Мадам Ши (младшая) нахмурилась и прекратила этот процесс взаимного мучения.

— Сцедите молоко и попробуйте покормить ложкой?

— Слушаюсь, — Услышав слова Мадам Ши (младшей), слуги в комнате принялись за дело: кто-то взял миску, кто-то — ложку.

Наконец, сцедив полмиски, матушка Чжан осторожно приготовилась снова кормить ребенка.

Лянь Си давно знала, что делают эти люди в комнате. Это была та же старая песня, только на новый лад; она ни за что не будет пить человеческое молоко.

Поэтому она покачала своей маленькой головой и продолжила плакать.

— Госпожа, ваша служанка бессильна. Девочка все равно не ест, — На этот раз матушка Чжан испугалась и поспешно опустилась на колени.

Мадам Ши (младшая) на этот раз действительно почувствовала, что с ее дочерью что-то не так.

— Ты сначала встань, отойди в сторону. Цайчжи, пусть принесут теплое коровье и козье молоко.

Цайчжи ответила "Слушаюсь" и вышла. Вскоре Цайчжи вернулась, неся поднос. На нем были миска коровьего молока и миска козьего молока.

Слуга осторожно взял одну миску. Едва он поднес ложку к губам Лянь Си, как сильный молочный запах заставил Лянь Си выплюнуть все. Эти древние продукты были чище современных, даже это молоко могло пахнуть так сильно, что это было потрясающе.

— Уа-уа-уа! — Лянь Си не умела говорить, но, чтобы показать, что ей не нравится вкус, она снова бесстыдно заплакала и закричала.

Слуги взглянули на Мадам Ши (младшую) и поспешно поднесли другую миску молока. Но Лянь Си, едва ее губ коснулись, тут же отвернула голову.

Слуги: "..." Эта новорожденная девочка, как же трудно ей угодить.

Мадам Ши (младшая): "..." Этот ребенок, как же она беспокойна.

Через четверть часа, глядя на свою дочь, которая, как бы ее ни кормили, все равно не ела ни глотка и безутешно плакала, Мадам Ши (младшая) наконец вздохнула.

— Идите, приготовьте рисовый отвар. Приготовьте несколько видов.

Не ест человеческое молоко, не ест коровье и козье молоко, остается только попробовать это. Если и это не поможет, ей придется подумать о еде, которую она принесла из мира совершенствования.

С тех пор как Мадам Ши (младшая) начала рожать, на кухне уже готовили рисовую кашу, и к этому времени из нее уже вытопился рисовый отвар. Поэтому, услышав ее приказ, Цайчжи поспешно отправила слуг принести его.

...— Выпила! Выпила! Госпожа, девочка поела! — Все слуги в комнате облегченно улыбнулись, наконец-то она согласилась поесть. Если бы она и это не съела, разве она не умерла бы от голода?

Мадам Ши (младшая), вздохнув с облегчением, не могла не усмехнуться про себя. Какая же она маленькая проказница! Такая кроха, а уже так трудно ей угодить. Что же будет дальше?

Однако, после всей этой суеты, Мадам Ши (младшая) подсознательно пришла к выводу, что ее родная дочь, возможно, является "оригиналом". Она плакала и шумела от голода. Где тут хоть капля взрослого стыда? И эта привычка быть придирчивой к еде...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение