Связанное с произведением (5) (Часть 3)

В прошлые годы в Бамбуковой Обители уже давно разжигали уголь для обогрева, но в этом году не было не только угля, но и в еде, которую приносили, не было ни кусочка мяса или рыбы. Даже соленья исчезли, осталась только жидкая рисовая каша и засохшие овощи. Каша была настолько жидкой, что в ней можно было увидеть свое отражение, а соленья, казалось, лежали уже много дней, почернели и совсем не вызывали аппетит. То, что ели слуги в поместье Жунго, было в несколько раз лучше.

Без угля для обогрева и нормальной еды пронизывающий до костей холод окутал Бамбуковую Обитель и не желал отступать.

016 Прогнать Чуньсянь

Четверо обитательниц Бамбуковой Обители с трудом пережили этот день. На следующее утро Дайюй умывалась у окна холодной водой, которую принесла Сюэянь. Вода была ледяной, но Дайюй всегда была чистоплотной и не изменяла своим привычкам, несмотря на трудности.

— В последнее время жизнь становится все тяжелее, — вздохнула Сюэянь, прислуживая Дайюй. — Я хотела подкупить служанок, которые приносят еду, чтобы они тайком приносили нам что-нибудь вкусное. Но в эти дни еду приносят служанки Второй госпожи Лянь, те, что приехали с ней в качестве приданого. Они даже не смотрят на мои деньги, еще и кричат, что я их унижаю. А служанки из Сада Великих Видов шарахаются от меня, как от чумной. Пару раз мне удалось договориться с кем-то за деньги, но еду так и не принесли. Просто отвратительно!

— Не стоит винить слуг, — холодно ответила Дайюй. — Наверняка это приказ сверху. Забудь об этом. Не трать деньги зря. Рассчитывать на этих служанок — все равно что мечтать.

Сюэянь кивнула и, посмотрев на Дайюй, осторожно сказала: — Я понимаю, вы не хотите обременять Вторую госпожу Лянь и Третью гунян, но так больше продолжаться не может. Нам нужно тайно попросить их о помощи, иначе нам не выжить.

— В этом Саду Великих Видов за каждым нашим шагом следят, — ответила Дайюй. — Как мы можем действовать тайно? У Фэнцзе и Сань мэймэй тоже сейчас трудности. Если они пострадают из-за меня, их положение станет еще хуже. Потерпи еще пару дней. У меня есть кое-какие мысли. Как только я все обдумаю, наши дела обязательно наладятся.

В этот момент в комнату вошла момо Ван. Не успев поклониться, она воскликнула: — Гунян, беда! Чуньсянь сбежала!

Дайюй и Сюэянь были поражены. — Чуньсянь всегда была такой послушной, — нахмурилась Дайюй. — Может, ты ошиблась?

— Нет, — ответила момо Ван. — Из-за холода мы с Чуньсянь последние две ночи спали вместе, под одним одеялом, чтобы было теплее. Вчера вечером она сказала: «Я думала, что Старая госпожа будет хорошо относиться к своей внучке, но не ожидала, что вам придется так трудно». Я тоже вздохнула и сказала, что, к сожалению, мы здесь живем на птичьих правах. Чуньсянь сказала, что уже несколько дней голодает и завтра обязательно что-нибудь придумает.

Момо Ван вздохнула и, стиснув зубы, продолжила: — Я тогда уже дремала и не обратила внимания на ее слова. А сегодня утром проснулась — ее нет. Наверняка она не выдержала и переметнулась к этой Сюэ. Хм, а я-то думала, что она хорошая девушка! Даже хотела удочерить ее. Кажется, я ошиблась.

— Не только ты ошиблась, — вздохнула Сюэянь. — Я тоже радовалась, что она единственная осталась с нами, и хотела, чтобы она стала моей сестрой. Но, если оставить в стороне ее побег, она всегда была прилежной, не то что другие в семье Цзя. Нам сейчас очень тяжело, а для нее это, может быть, спасение. Зачем осуждать ее? Пусть идет своей дорогой.

Момо Ван нахмурилась и хотела что-то сказать, но Дайюй покачала головой. — Вы обе ошибаетесь насчет Чуньсянь.

Момо Ван и Сюэянь удивленно посмотрели на Дайюй. — Чуньсянь не такая, как другие в семье Цзя, — сказала Дайюй нежным голосом. — Если бы она хотела уйти, то ушла бы еще тогда. Зачем ей было терпеть эти лишения? Она сказала, что что-нибудь придумает. Думаю, она имела в виду не себя, а нас.

Момо Ван и Сюэянь переглянулись. В этот момент за окном послышались всхлипывания, а затем чей-то голос: — Вы так верите в меня, что даже если мне придется терпеть любые трудности, мое сердце будет радостно.

Это был голос Чуньсянь.

Сюэянь покраснела, кашлянула и бросилась к двери. — Сестричка, на улице холодно, — сказала она, втягивая Чуньсянь в комнату. — Заходи, поговорим.

Чуньсянь вошла, поклонилась Дайюй и, вытирая слезы, сказала: — Вы правы, я не сбежала. Я ходила за едой. Всю ночь думала, что делать. В Бамбуковой Обители кормят так плохо, что очевидно: Вторая госпожа Лянь хочет, чтобы вы страдали. Это ее приказ, и вряд ли она передумает. Мои родители управляют поместьем в деревне, далеко отсюда, и я не могу на них рассчитывать. В этом доме у меня есть только двоюродный дядя, он сторожит задний двор поместья Жунго. Мы не очень близки, но у меня не было выбора. Я решила попытать счастья.

Чуньсянь посмотрела на момо Ван и добавила: — Я ушла рано утром, потому что не знала, поможет ли мне дядя, и не хотела давать вам ложную надежду.

— Ты хорошая девушка, — смущенно сказала момо Ван. — Я ошиблась в тебе. Прости меня.

— Все в порядке, — ответила Чуньсянь. — Это я повела себя неосмотрительно, и вы меня неправильно поняли. — Она повернулась к Дайюй с улыбкой. — Мне повезло. Служанка, которая сегодня утром охраняла Сад Великих Видов, оказалась жадной до денег. Было еще рано, никого вокруг не было, и, получив несколько лянов серебра, она без лишних слов выпустила меня. Мой дядя, хоть мы и не очень близки, оказался очень добрым. Я попросила его принести еды, и он, не задавая вопросов, сразу же отправился на поиски. Мне удалось исполнить свою просьбу.

Она говорила легко и просто, но Сюэянь понимала, как это было непросто. — Ты молодец, — сказала она.

— Пустяки, — ответила Чуньсянь. — Не стоит благодарности. — Она достала из-за пазухи сверток и с улыбкой сказала: — Больше ничего нельзя было пронести. Дядя раздобыл несколько мясных булочек. Они еще теплые. Попробуйте, гунян. Если вам понравится, завтра я принесу еще. — Она развернула сверток, и оттуда показались четыре ароматные булочки, от которых поднимался пар.

Дайюй была поражена. Она не прикоснулась к булочкам, а подошла к Чуньсянь и с заботой спросила: — Булочки такие горячие! Ты спрятала их за пазуху. Ты, наверное, обожглась?

— У меня толстая кожа, — с улыбкой ответила Чуньсянь. — Ничего страшного. Вы несколько дней ничего не ели. Ешьте скорее.

— Не обманывай меня, — сказала Дайюй. — Ложись на кровать, расстегни одежду. Сюэянь принесет лекарство.

Чуньсянь не хотела соглашаться, но Сюэянь и момо Ван настояли. Она легла на кровать и расстегнула одежду. На ее груди был большой красный ожог. Дайюй чуть не расплакалась. Она велела Сюэянь смазать ожог лекарством и оставила Чуньсянь отдыхать.

Чуньсянь была тронута заботой Дайюй и уговаривала ее съесть булочки. Дайюй взяла одну, а остальные отдала Чуньсянь, Сюэянь и момо Ван.

Сначала они отказывались, но Дайюй сказала: «Будем делить и радость, и горе», и они послушались.

Дайюй обычно не ела мяса, но булочка показалась ей необыкновенно вкусной, словно это была самая лучшая еда в ее жизни.

После булочек Дайюй согрелась, и ее мысли стали яснее. Ей в голову пришла идея. — Я придумала, как нам выбраться из этой ситуации, — обратилась она к Чуньсянь. — Но для этого потребуется твоя помощь. Ты готова немного пострадать ради меня?

— Приказывайте, гунян, — ответила Чуньсянь. — Не нужно церемоний.

— Прекрасно, — обрадовалась Дайюй. — Для начала мне нужно тебя прогнать.

Чуньсянь давно служила Дайюй и была довольно сообразительной. Хотя у нее было много вопросов, она не стала их задавать. — Я не хочу покидать вас, гунян, — сказала она, — но если это вам поможет, я сделаю все, что нужно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 3)

Настройки


Сообщение