Связанное с произведением (2) (Часть 4)

— Раз она больна, я не буду ее беспокоить, — сказал Цзя Чжэн. — Не хочу ее утруждать, мне и так неспокойно на душе. — Он посмотрел на Старую госпожу Цзя, обдумывая свои слова, и продолжил: — Я очень любил свою сестру Минь. Дайюй — ее единственная наследница, и она живет здесь, у нас. Мне ее очень жаль. Даже если бы ее отец не оставил нам огромную сумму, мы все равно должны были о ней позаботиться. Вы хотели, чтобы она стала женой Баоюя. И хотя Баоюй недостоин ее, это укрепило бы наши родственные связи. Но теперь об этом не может быть и речи. Прошу вас, матушка, позаботьтесь о Дайюй. Найдите ей хорошего жениха, достойного ее красоты и ума, и выделите ей на приданое хотя бы сто тысяч лянов серебром, чтобы она могла выйти замуж с почетом.

Старая госпожа Цзя внимательно слушала сына, но, услышав последнюю фразу, вздрогнула.

Хотя она не занималась хозяйственными делами, но из жалоб Ван Сифэн и пересудов слуг знала о положении дел в поместье. Она нахмурилась:

— Сто тысяч лянов? В последние годы дела идут не очень хорошо. Откуда нам взять столько денег на приданое?

Цзя Чжэн, который никогда не вникал в финансовые вопросы, опешил. Помолчав, он произнес:

— Сто тысяч — это действительно много, но по сравнению с тем, что оставил нам мой зять, это сущие пустяки. Дайюй — сирота. Хотя она живет в нашем доме, она все же не родная. Если приданое будет слишком маленьким, она может столкнуться с трудностями в новой семье. Ну, раз уж вы говорите, что у нас нет денег, давайте выделим ей тридцать тысяч лянов на приданое и еще двадцать тысяч на личные расходы. А когда дела пойдут лучше, мы ей все компенсируем.

«Даже одну тысячу лянов сейчас трудно найти, не говоря уже о пятидесяти», — подумала Старая госпожа Цзя. Но, зная упрямый характер сына, она решила согласиться, чтобы избежать дальнейших споров. «Потом что-нибудь придумаю», — решила она.

— Ты прав, — сказала она. — Разве я не люблю Дайюй? Не беспокойся, я позабочусь о ней и выдам ее замуж с почетом.

Цзя Чжэн успокоился, услышав ее слова. Поскольку время поджимало, он пожелал матери здоровья и отправился по своим делам.

Когда Цзя Чжэн ушел, Старая госпожа Цзя заглянула к Баоюю. Он сидел на кровати в задумчивости, а Баочай заботливо ухаживала за ним. Ее лицо выражало спокойствие и нежность, и на нем не было ни тени недовольства.

Старая госпожа Цзя осталась довольна. Она похвалила Баочай, велела ей хорошо заботиться о Баоюе и вернулась к себе.

Вечером Старая госпожа Цзя, вспоминая разговор с сыном, чувствовала себя неловко, хотя и считала, что все делала ради семьи. В преклонном возрасте она стала суеверной, и, мучимая сомнениями, ей казалось, что к ней являются духи Цзя Минь и Линь Жухая. Она испытывала страх и стыд.

Старая госпожа Цзя долго не могла уснуть и лишь под утро забылась тревожным сном.

Юаньян, которая дежурила в комнате на маленькой кровати, тоже волновалась, но не смела беспокоить Старую госпожу Цзя. Когда та наконец уснула, Юаньян немного успокоилась и тоже задремала.

На следующее утро Старая госпожа Цзя проснулась усталой. Юаньян помогала ей одеваться и, помедлив, спросила:

— Госпожа, вы плохо спали. Что-то случилось?

Старая госпожа Цзя, которая считала Юаньян своей доверенной служанкой, вздохнула:

— Небольшая проблема, но все же неприятная. Это касается Линь гунян. — Она посмотрела на Юаньян и спросила: — Ты знаешь, как у нее дела?

Все это время Старая госпожа Цзя была занята Баоюем и его свадьбой и совсем забыла о Дайюй. Юаньян тоже не знала, как обстоят дела в Бамбуковой Обители, поэтому ответила:

— Я не знаю, госпожа. Сейчас спрошу у других служанок и доложу вам.

Старая госпожа Цзя кивнула, и Юаньян вышла из комнаты. Расспросив служанок, она вернулась и доложила:

— Говорят, что в день свадьбы Бао Эр Е Линь гунян стало очень плохо, но потом ей стало лучше. В Бамбуковую Обитель не вызывали врача, она принимает прежние лекарства. Линь гунян все еще лежит в постели, но ей уже значительно лучше. Тан гунян и Си гунян навещают ее, и они часто разговаривают.

Старая госпожа Цзя задумчиво произнесла:

— Значит, хотя Дайюй и слаба здоровьем, но сейчас ей ничего не угрожает.

Юаньян кивнула и, видя задумчивость Старой госпожи Цзя, спросила:

— Вы хотите навестить Линь гунян? Может, сначала позавтракаете, а потом я вас провожу?

— Подожди, — ответила Старая госпожа Цзя. — Я кое-что обдумываю. Когда придет Сифэн, я с ней посоветуюсь.

Юаньян поняла намек и промолчала. Дождавшись, когда Старая госпожа Цзя оденется, она вышла и велела служанкам подать завтрак.

Вскоре доложили о прибытии Ван Сифэн. Старая госпожа Цзя велела ей войти и приказала Юаньян никого не впускать.

Ван Сифэн, удивленная такой секретностью, спросила:

— У вас какое-то важное дело, госпожа?

Старая госпожа Цзя вздохнула и вместо ответа спросила:

— Когда Баоюй заболел, мы решили сыграть свадьбу, чтобы изгнать злых духов. Как ты думаешь, помогло ли это ему?

Ван Сифэн задумалась и ответила:

— Благодаря заботе Бао цзецзе, Баоюю стало значительно лучше, но он все еще не совсем в себе.

Старая госпожа Цзя с грустью сказала:

— Вот именно! Мы все считали, что этот брак — идеальное решение, но Баоюй упрямится и думает только о Линь Дайюй. Вчера он такое отцу наговорил, что я чуть в обморок не упала.

— Не волнуйтесь, госпожа, — успокоила ее Ван Сифэн. — Со временем Баоюй поймет, как ему повезло с Бао цзецзе, и все наладится.

— Хотелось бы верить, — ответила Старая госпожа Цзя. — Баоюй такой простодушный, не знаю, когда он поймет наши добрые намерения. — Она посмотрела на Ван Сифэн и, понизив голос, сказала: — Здесь нет посторонних, поэтому я буду с тобой откровенна. Кроме Баоюя, у меня есть еще одна проблема. Перед отъездом Цзя Чжэн спрашивал о Линь Дайюй и велел мне найти ей хорошего жениха. С этим проблем нет. Но он также сказал, что нужно выделить ей не меньше пятидесяти тысяч лянов серебром на приданое.

— Пятьдесят тысяч? — воскликнула Ван Сифэн. — Это слишком много! Цзя Чжэн не знает, что наше положение изменилось, но вы-то знаете, госпожа! Мы только и делаем, что поддерживаем видимость благополучия. Свадьба Баоюя обошлась нам очень дорого, мы до сих пор в долгах.

— Знаю, знаю, — вздохнула Старая госпожа Цзя. — Сначала он хотел дать ей сто тысяч, но я сказала, что у нас нет таких денег. У Цзя Чжэна такой характер…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение