Императрица Сяохуэй — Чжан Янь (Часть 3)

В то время дядя Лю Ин часто говорил придворным: — Когда Янь вырастет, ей одной будет достаточно во дворце Вэйян.

Только спустя долгое время я поняла, что дядя ждал, когда я подрасту, чтобы отпустить всех своих наложниц.

Дворец Вэйян по-прежнему возвышался над городом.

Я росла, и чувства дяди ко мне становились всё сильнее.

Я хотела поскорее вырасти, чтобы быть рядом с ним, править империей Хань, вместе встречать рассветы и провожать закаты, любоваться цветением и увяданием цветов.

Я едва доставала ему до пояса. Он взял меня за руку, я подняла на него глаза и улыбнулась. — Дядя, — сказала я.

Он посмотрел на меня. Для него я всё ещё была ребёнком. — Янь, — мягко сказал он, — в империи Хань уже есть один император-марионетка. Я не хочу, чтобы ты стала императрицей-марионеткой. Если хочешь запускать воздушного змея, хочешь играть — иди, возьми с собой слуг.

Хотя мой дядя, император Лю Ин, был правителем Поднебесной, хотя вся власть принадлежала ему лишь номинально, он был очень добр ко мне. Он дарил мне лучшие одежды, лучшие игрушки, всё самое лучшее.

Дядя Лю Ин проводил ночи с наложницами, но каждое утро приходил во дворец Цзяофан, чтобы увидеть меня, и говорил: — Янь, я желаю тебе здоровья, беззаботной жизни и вечного счастья.

Я обнимала его и говорила: — А Янь желает дяде долгого и славного правления!

Жизнь моего дяди была полна трудностей. Все думали, что, будучи наследным принцем, он жил в роскоши, а став императором, обрёл безграничную власть. Но мой дядя был очень несчастным человеком. Как и я, он был всего лишь марионеткой в чужих руках, лишённой радости жизни.

Сердце императора… затерянное в этом мире.

Моя бабушка хотела, чтобы я родила наследника.

Она хотела, чтобы у меня появился ребёнок. Я горько усмехнулась. Мы с дядей были мужем и женой только на словах.

Император и императрица соблюдали все правила, предписанные для близких родственников. Я оставалась непорочной.

Каждый день лекарь приносил мне лекарства для зачатия. Через два месяца я притворилась, что беременна. Это был наш с дядей секрет.

Одна из наложниц дяди родила сына. Дядя тайно казнил её и принёс ребёнка во дворец. Бабушка дала ему имя Лю Гун.

Мой дядя и моя бабушка объявили всему миру, что это мой сын, и провозгласили его наследным принцем.

Много лет спустя я поняла, как много сделал для меня дядя. Сейчас, вспоминая те дни, когда он проводил время с наложницами, когда он пил вино, я понимаю, что он не хотел осквернять свою племянницу и заранее позаботился о том, чтобы между мной и Лю Гуном возникла настоящая материнская любовь.

Дядя… как мне жаль тебя.

Все чиновники преклонялись передо мной, желая мне вечного счастья, но мы с императором, мы с дядей, хотя и владели всей Поднебесной, были несчастны.

С тех пор, как я стала императрицей, я жила, словно птица в золотой клетке, окружённая роскошью, но лишённая настоящей жизни.

Мне нравилось гулять по саду дворца Вэйян, любоваться цветами летом, смотреть, как воды городского канала протекают мимо дворца, наблюдать за играющими в воде рыбками.

Но я больше не могла, забыв о приличиях, засучить рукава и играть в воде, как раньше.

Я сидела в лодке, слушая пение цикад, а слуги шли по берегу, следуя за мной по пятам, боясь, что со мной что-нибудь случится.

Меня всегда окружала толпа евнухов, готовых услужить мне. Я была совершенно лишена свободы.

Осенью, глядя на пожелтевшие листья платанов, я видела другую картину. Но на моём лице больше не было беззаботной радости, как до свадьбы. Я стала спокойной и сдержанной, словно кукла, — образцовой императрицей.

Я не хотела вспоминать тот нелепый день моей свадьбы.

Я не хотела оставаться во дворце Цзяофан. Здесь не было свободы.

Как бы мне хотелось, чтобы всё это было лишь сном.

Лишённая свободы, я видела, как мои родители, принцесса Лу Юань и Сюаньпин Хоу, падали передо мной ниц и говорили: «Ваше Императорское Величество, да здравствует императрица!»

Моя бабушка, которая раньше была так добра ко мне, стала моей свекровью, а мой дядя, с которым мы были так близки, — моим мужем.

Моё положение в империи Хань было неловким и двусмысленным.

Как нелепо… как нелепо всё это.

Государственными делами по-прежнему управляла моя бабушка.

Мой дядя по-прежнему проводил ночи с наложницами, пируя и веселясь.

День за днём он растрачивал свои силы.

Три года я была женой своего дяди, женой только на словах.

Я не испытывала ни ненависти, ни обиды.

Я лишь сожалела о том, что между нами была такая разница в возрасте, о том, что мы были связаны кровными узами.

Три года я была императрицей, три года наблюдала за тем, как мой дядя теряет силы.

Я больше не была беззаботным ребёнком. Я улыбалась, но в душе моей царила печаль. Я была одна во дворце Цзяофан.

Двенадцатое августа. Оставалось всего несколько дней до праздника середины осени.

Весь дворец Вэйян был ярко освещён. Все лекари Чанъани были вызваны во дворец. Суета и шум нарушили тишину дворца Вэйян.

Придворные с мрачными и печальными лицами стояли у входа в императорский дворец.

Когда я прибежала во дворец, мой дядя, мой император, мой муж, Лю Ин, лежал на ложе. Его лицо было измождённым, он был очень худым и совсем не похожим на себя прежнего.

Я села рядом с ним. Все слуги вышли из зала. Мы остались одни.

Я смотрела на правителя империи Хань, на своего дядю, который был на пороге смерти, и слёзы застилали мне глаза. Я взяла его за руку, поклонилась, словно надеясь, что этот жест сможет удержать его в этом мире. — Ваше Величество будет жить вечно! — дрожащим голосом сказала я.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Императрица Сяохуэй — Чжан Янь (Часть 3)

Настройки


Сообщение