Глава 4. Необычная брачная ночь, необычные чувства (Часть 1)

Если бы обычный человек выпил «Богов и духов не успеют», он бы проспал больше десяти часов, но Чжао Имен был крепким и здоровым, к тому же императорский лекарь воздействовал на соответствующие акупунктурные точки, и к середине ночи он проснулся.

Как только Чжао Имен пошевелился, Су Линдун, прислонившаяся к краю кровати, тоже проснулась, но глаз не открыла.

Все свечи в свадебной комнате горели. При свете огней волосы Су Линдун казались еще гуще и чернее, подчеркивая ее лицо, сияющее белизной, как снег.

Она не сняла свадебный наряд. Свет свечей освещал ее профиль, ее овальное лицо было наполовину в свете, наполовину в тени. Ее осенние брови были слегка нахмурены, опущенные длинные ресницы изогнулись, как маленькие веера, скрывая глаза, а ее изящные маленькие губы были слегка сжаты.

Едва сев, увидев эту сцену, Чжао Имен окончательно проснулся и даже немного остолбенел. Нежность, присущая женщинам Цзяннаня, ее лицо при свете свечей словно излучало легкое сияние. Две пряди волос спадали на грудь, руки, сложенные вместе, лежали на животе, и эти руки были поистине невероятно маленькими.

Су Линдун знала, что Чжао Имен смотрит на нее, поэтому она слегка повернулась, обратив все лицо к свету свечей, чтобы он мог рассмотреть ее получше.

Чжао Имен увидел, что на ресницах ее левого глаза еще остались слезы. Похоже, женщина недавно плакала.

Не помня, что произошло после того, как он вошел в кабинет днем, он откинул красное одеяло, поднял ногу и слегка толкнул Су Линдун: — Не притворяйся спящей!

Не ожидая, что ее так бесцеремонно разоблачат, Су Линдун изобразила испуганное пробуждение, растерянно посмотрела на Чжао Имена, затем опустила голову, потерла глаза и, сделав долгий вдох носом, снова подняла голову.

Точнее говоря, именно сейчас состоялась их первая встреча. В их взглядах чувствовалась сильная неловкость.

— Почему не легла на кровать?

Су Линдун не ответила, продолжая растерянно смотреть на Чжао Имена. Она хотела хорошенько запомнить его облик. В эту глубокую ночь ранней весны, что могло быть важнее, чем запомнить облик мужа?

— Я не могу, — сказала она.

— Почему? — Убедившись в голосе, это была Су Линдун, та самая женщина, которая днем угрожала ему: «Если князь Мэн не соблюдает даже самые основные приличия, я, Су Линдун, сегодня ни за что не пойду с вами». — Раз уж мы с князем уже муж и жена, разве не естественно спать в одной постели?

— Церемония не завершена, как же мы можем быть мужем и женой?

— Мы не поклонились?

— Раз уж вы не в сознании, то поклонение равносильно тому, что его не было.

— Значит, поклонение было, — в голосе Чжао Имена слышались остатки сонливости. — Что произошло? Почему я ничего не помню?

Выпил лишнего? Нет, он не любил вино, и голова не болела, лишь чувствовалась некоторая тяжесть.

— Откуда мне знать, что с вами произошло?

— Ладно, поговорим об этом утром, — Чжао Имен похлопал по свободному месту рядом с собой. — Иди сюда.

Почти, Су Линдун почти подчинилась ему. — Мы с вами не пили свадебное вино и не связывали волосы в знак верности…

— Который час сейчас?

— Прозвучал бой пятой стражи, — едва сказав это, Су Линдун поняла, что проговорилась, и от досады слегка прикусила язык.

Даже в глубоком дворе большого дома стук ночного сторожа был слышен издалека. Впервые она почти не спала всю ночь, и это была ее собственная свадебная ночь.

— Днем ты пила Росу красной сливы зимнего снега? — Чжао Имен вспомнил незнакомую служанку.

— Днем я не выпила ни капли воды и не слышала ни о какой Росе красной сливы зимнего снега.

Болезнь приходит через рот. Чжао Имен сразу же сделал приблизительное предположение. Он сполз к краю кровати и наклонился, ища туфли.

Су Линдун толкнула туфли, стоявшие у ее ног, к нему.

— Ты, женщина… — Чжао Имен немного не знал, что с ней делать. Надев туфли, он встал.

— Куда вы идете? — Су Линдун подумала, что он собирается уйти, и поспешно встала следом.

Он подошел к окну, взял бутылку со столика. Бутылка была тяжелой, казалось, полной. Су Линдун действительно не пила.

— Днем я выпил вот это… — Он обернулся. — Утром прикажу людям проверить, было ли это отравлено.

— Не нужно проверять. То, что вы выпили снотворное, уже разнеслось по всей Резиденции. Завтра, боюсь, пол-Линьаня будет знать об этом. Наше сегодняшнее поклонение станет предметом разговоров за чаем и после обеда на ближайшие полгода…

— Острый язык! — Лицо Чжао Имена вспыхнуло. — Завтра же схватить служанку, которая принесла напиток, и забить до смерти, — Он совсем не выглядел так, будто шутит.

— У служанки откуда такая смелость? Если бить, то бить тех, кто стоит за служанкой.

— Всех надо бить.

Су Линдун посмотрела на затуманенные глаза Чжао Имена, думая, что он, наверное, еще не совсем проснулся.

Чжао Имен собирался выйти из комнаты, чтобы подышать свежим воздухом. Он слишком долго спал и чувствовал усталость.

— Куда вы идете?

— Не твое дело.

Су Линдун смотрела на его удаляющуюся спину, опасаясь, что он уйдет и не вернется, как днем, поэтому последовала за ним.

— Иди спать, зачем идешь за мной?

— Если я не пойду за вами, вы снова меня бросите.

— Когда я тебя бросал?

— Днем.

Су Линдун подбежала, желая взять Чжао Имена под правую руку, но он резко отстранился.

— Что делаешь? — Он взглянул на нее, в его глазах читалось предупреждение: «Не подходи так близко».

— Конечно, хочу быть с вами.

— Для этого не нужно тянуть и хватать.

— Только что вы сказали, что мы уже муж и жена.

— Муж и жена обязательно должны тянуть и хватать?

— Если не тянуть и хватать, как же быть мужем и женой?

— Как бесстыдно.

— Подождите меня…

Чжао Имен шел слишком быстро, явно намереваясь отделаться от Су Линдун.

Су Линдун твердо решила следовать за ним, и он не мог так легко от нее избавиться.

Так они, тянясь друг за другом, вышли во двор.

Ночь была еще темной, воздух холодный, как вода, на чернильно-черном небе мерцали холодные звезды.

Едва выйдя из теплой комнаты, Су Линдун вздрогнула от холода.

Большая часть фонарей во дворе погасла, было не очень светло.

— Ты так постоянно тянешь меня, люди увидят и будут смеяться, — Чжао Имен обнаружил, что от женщины, на которой он только что женился, трудно отделаться, и почувствовал раздражение.

— В такую глубокую ночь, кроме вас и меня, кто еще бодрствует? К тому же я ваша жена, кто посмеет смеяться, того вы и побьете, — Су Линдун сказала это с такой праведностью, что Чжао Имен не мог возразить.

— Я не знаю дороги, мне страшно, — Поскольку он упорно держался на расстоянии, она добавила.

— Раз так, вернись в комнату.

— Одной мне тоже страшно.

— Ты, женщина…

— Что бы вы ни сказали, я буду следовать за вами.

— Мне нужно туда.

— Куда вам нужно?

— У человека три неотложных дела, разве ты не знаешь?

— А… — Су Линдун кивнула. — Тогда я тоже пойду за вами.

— Если боишься, разбуди свою служанку.

— Сейчас не время дежурства…

…В конце концов, Чжао Именю не удалось отделаться от Су Линдун. Ему тоже было холодно, поэтому он повернулся и повел ее обратно в комнату.

Под натиском Су Линдун, Чжао Имен с неохотой выпил с ней свадебное вино и даже обрезал волосы. Он прожил двадцать два года и никогда не позволял никому быть с ним настолько вольным, а уж тем более прикасаться к его волосам.

Су Линдун связала обрезанные кончики их волос, положила их в приготовленный маленький мешочек и сказала, что потом сама вышьет два мешочка для благовоний, разделит волосы и один отдаст ему. В этот момент она только хвасталась, не думая о том, что никогда толком не держала в руках иглу с ниткой.

Чжао Имен не сказал ни «да», ни «нет», лишь презрительно смотрел на нее.

Его терпение почти иссякло.

В конце концов, они легли, не раздеваясь, и не совершили ритуал герцога Чжоу. Чжао Имен не хотел; Су Линдун, даже будучи такой живой, не могла об этом заговорить.

Вероятно, устав и пережив весь день, увидев Чжао Имена, спокойно лежащего рядом, Су Линдун постепенно успокоилась и вскоре крепко уснула.

Услышав, что ее дыхание стало ровным, Чжао Имен наконец встал, чтобы справиться с неотложной нуждой.

На следующее утро Княгиня Тай, узнав, что ее сын вчера был без сознания и что служанка, дежурившая у двери ночью, доложила, что князь Мэн не проснулся почти до третьей стражи, приказала свахе, которую изначально отправили за платком с пятном крови, не ходить.

Тем временем, поскольку утром нужно было подносить чай, Цинмэй рано утром пришла и постучала в дверь.

Су Линдун проспала меньше часа, долго ворочалась, прежде чем открыть глаза.

Чжао Имена, спавшего прошлой ночью рядом, уже не было. Встав, она на мгновение уставилась на место, где он спал, а затем разрешила Цинмэй войти в комнату.

Цинмэй помогла ей умыться и привести себя в порядок, Цинтао сделала ей свадебную прическу, тщательно замаскировала темные круги под глазами ароматной мазью. Как только она вставила шпильку с жемчугом, вернулся Чжао Имен.

Су Линдун, стоявшая спиной к двери, обернулась, ее взгляд скользнул мимо Цинмэй и Цинтао, которые кланялись, и встретился с его суровым лицом и глазами, словно покрытыми инеем.

Прошлой ночью он был другим, подумала Су Линдун. Всего лишь переодевшись, он словно стал другим человеком.

— Выходите, — Он махнул рукой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Необычная брачная ночь, необычные чувства (Часть 1)

Настройки


Сообщение