Объятия

Чэн Сю вертел кисет в руках, не говоря ни слова, но в душе ликовал.

Инцидент с У Цюй Яном наделал много шума, и Ло Тун послала за Чэн Сю, чтобы узнать, что произошло.

Довольный собой, Чэн Сю повесил кисет на пояс и небрежно вышел из комнаты, его походка была величественной, словно дракон, скользящий по воде.

Войдя в зал, где находилась Ло Тун, он тут же принял серьёзный вид:

— Матушка, вызывали?

Су Бай, увидев его, тут же принесла деревянный стул и велела подать чай.

Чэн Сю сел и подождал, пока Ло Тун сделает глоток чая.

— Я только что слышала, что ты задержал молодого господина У. Что случилось?

— Небольшое недоразумение, — Чэн Сю слегка улыбнулся. — Он бродил у ворот резиденции, и стражники приняли его за вора.

— Зачем он бродил у ворот? Он что-то хотел от тебя?

Ло Тун не понимала.

— Он… — вспомнив об этом, Чэн Сю почувствовал раздражение, и его голос стал жёстче. — Он пришёл к Нянь Яо. Сказал, что она несколько дней не появлялась в академии, и он волнуется.

— Да? — Ло Тун, услышав это, расплылась в улыбке. — Я слышала о молодом господине У. Говорят, он очень молчаливый, из него слова клещами не вытянешь. Раз он специально пришёл в резиденцию, значит, он очень заботится о Нянь Яо.

— Кстати, у молодого господина У неплохая семья, только он сам слишком замкнутый, не скажешь, что настоящий мужчина. Но, может, это и к лучшему. Если он женится на Нянь Яо, она точно не будет страдать… Только вот внешность у него… мне не очень нравится. Наша Нянь Яо такая красавица…

Ло Тун говорила без умолку, не замечая, что лицо Чэн Сю стало таким же бледным, как у У Цюй Яна раньше.

Чэн Сю слушал её и поражался её фантазии. Он всего лишь сказал, что приходил У Цюй Ян, а она уже строит такие планы. Если так пойдёт и дальше, то скоро она начнёт собирать приданое для Чи Сиюй. Этого ещё не хватало!

— Матушка, вы слишком много думаете. В столице много достойных юношей, и этот У Цюй Ян — не лучшая партия, — Чэн Сю взял чашку с чаем, сделал глоток и, стараясь говорить спокойно, сказал.

— Наверное, ты прав, — Ло Тун, получив замечание, поняла, что действительно слишком увлеклась. Она улыбнулась и спросила: — Кстати, почему ты не пускаешь Нянь Яо в академию? Она же всего два дня там была?

— Это место ей не подходит, вот я и не пускаю её, — Чэн Сю поджал губы и добавил: — Там много прожигателей жизни и странных людей. Если она приведёт ещё одного У Цюй Яна, репутация нашей семьи будет под угрозой.

Репутация семьи была главным аргументом Чэн Сю. Он слишком хорошо знал свою мать: для неё честь семьи была превыше всего. В любой спорной ситуации, стоило ему упомянуть об этом, и Ло Тун тут же замолкала.

— И правда.

Ло Тун, как и ожидалось, согласилась. Она подумала, что если хочет найти для Нянь Яо хорошего мужа, то необязательно отправлять её в академию. Сегодняшний инцидент был неприятным. Люди могут подумать, что семья генерала злоупотребляет своим положением. А если слухи распространятся, то начнут говорить, что кузина из резиденции Чэн слишком легкомысленна. В любом случае, это плохо для репутации.

Размышляя, Ло Тун вдруг заметила на поясе Чэн Сю какой-то странный предмет. Присмотревшись, она поняла, что это кисет. Вышивка на нём была ужасной, даже нитки не были обрезаны.

Прищурившись, она спросила:

— Кто сшил тебе этот кисет? Какой-то он… некрасивый.

Чэн Сю, услышав это, опустил глаза, снял кисет с пояса и положил на ладонь. Он не только не считал его некрасивым, но, наоборот, находил его особенным. Уголки его губ слегка приподнялись.

— Его не вышивальщицы делали.

— А кто же?

— Госпожа, пора принимать лекарство, — тихо перебила их Су Бай.

Ло Тун так и не получила ответа. Разговор был прерван.

Чэн Сю знал, что после лекарства Ло Тун ляжет спать, и, воспользовавшись случаем, поспешно удалился, чтобы избежать дальнейших расспросов.

На самом деле Су Бай сделала это намеренно. Видя, как Чэн Сю смущённо убегает, она не могла сдержать улыбку.

Поставив чашку с лекарством, Су Бай принесла засахаренные фрукты. Ло Тун взяла один и положила в рот, чтобы перебить горький вкус лекарства.

— Этот мальчишка… Убежал, не дождавшись ответа.

Ло Тун вытерла рот платком. Чэн Сю и след простыл.

— Госпожа, на ваш вопрос могу ответить и я, — Су Бай слегка улыбнулась. — Вы же хотели спросить, кто сшил кисет для молодого господина? Несколько дней назад я видела, как госпожа Чи брала в комнате для рукоделия ткань и нитки. Цвет такой же, как у кисета молодого господина.

— Правда? — Ло Тун повернула голову, её мысли лихорадочно заработали. — Похоже, Сю-эр очень дорожит этой вещью, иначе не стал бы носить такой некрасивый кисет. Если его действительно сшила Нянь Яо…

Не договорив, Ло Тун рассмеялась, прикрыв рот платком. Теперь понятно, почему Чэн Сю в последнее время вёл себя так странно.

***

Днём Чи Сиюй собрала в саду много цветов и расставила их по всем вазам в своей комнате. К вечеру её двор превратился в цветущий сад, наполненный ароматами.

Эти цветы садовник уже обрезал и собирался выбросить, но Чи Сиюй, увидев на ветках нераспустившиеся бутоны, не смогла устоять перед их красотой и принесла их к себе. Провозившись с ними весь день, она решила принять ванну с лепестками цветов. Какое блаженство!

Она лежала в постели, почти засыпая, как вдруг почувствовала, что что-то упало ей на лоб. Что-то холодное. Подняв руку, она нащупала что-то мягкое, что шевелилось. Чи Сиюй вздрогнула и тут же проснулась. Предчувствуя неладное, она отбросила это нечто в сторону, босиком спрыгнула с кровати и со всех ног бросилась к лампе. Когда в комнате зажёгся свет, Чи Сиюй, наклонившись, увидела на балдахине кровати семь или восемь толстых зелёных гусениц, каждая размером с её палец. На полу лежала ещё одна и медленно ползла к её ногам.

Чи Сиюй почувствовала тошноту и в ужасе закричала.

Её крик, словно острый нож, пронзил ночную тишину, разбудив даже собак на соседней улице, которые тут же залаяли в ответ.

Чэн Сю как раз собирался ложиться спать, потягиваясь в своём кабинете. От неожиданности он чуть не растянул себе спину. Этот пронзительный, почти срывающийся крик, доносился, похоже, из-за цветочной ограды. Подумав об этом, он со всех ног бросился туда.

Добежав до комнаты Чи Сиюй, он увидел, как из двери выскочила чья-то фигура и, не раздумывая, бросилась к нему в объятия, крепко обхватив его за шею. Затем он почувствовал, как чьи-то ноги обвили его ноги.

Рядом с ухом он услышал нежный девичий голос, дрожащий от слёз.

Чэн Сю инстинктивно обнял её, настороженно оглядывая комнату, и, немного растерявшись, спросил:

— Что случилось? Что произошло?

— В комнате… на кровати… много гусениц! — Чи Сиюй крепко зажмурилась, готовая расплакаться.

Эти насекомые были её самым большим страхом. Один их вид заставлял её сердце замирать от ужаса, а по коже бежали мурашки. Они были страшнее любого привидения.

— Гусеницы? — Чэн Сю нахмурился и, освободив одну руку, убрал волосы с её лица, чтобы лучше видеть. — Они тебя укусили?

Не дожидаясь ответа Чи Сиюй, стражники резиденции с громкими криками, держа в руках фонари и мечи, прибежали во двор. Услышав женский крик, доносящийся отсюда, они подумали, что на резиденцию напали, и со всех ног бросились сюда. Но вместо убийц они увидели следующую картину: их молодой господин стоял во дворе, обнимая какую-то девушку. У неё были распущены волосы, и на ней была только нижняя рубашка. Присмотревшись, они узнали в ней кузину госпожи.

Чэн Сю держал Чи Сиюй за бёдра, чтобы она не упала. Эта поза наводила на определённые мысли.

Самые догадливые уже представили себе их тайную любовную связь, а самые изобретательные предположили, что молодой господин, польстившись на красоту кузины, пробрался к ней ночью, но та не ответила ему взаимностью, и поэтому закричала.

Стражники, видя это, хотели тактично удалиться, но Чэн Сю остановил их.

— Идите в комнату и уберите оттуда всех гусениц.

Хотя стражники ничего не понимали, никто не стал задавать вопросы. Они решили, что лучше уйти, чем стоять здесь и пялиться на них. Получив приказ, они тут же бросились в комнату, словно наперегонки, как будто там раздавали серебро, а не ловили насекомых.

Чи Сиюй, стоя спиной к комнате, слышала шум и суету внутри. Вскоре один из стражников вышел с докладом.

— Молодой господин, вот эти гусеницы. Мы нашли девять штук на кровати госпожи, — сказав это, он показал Чи Сиюй гусеницу на своей ладони. — Не бойтесь, госпожа, эти гусеницы едят только растения, людей не кусают. У нас в деревне их специально ловят и жарят, очень вкусно!

Чи Сиюй чуть не стошнило. Она ещё сильнее вжалась в плечо Чэн Сю.

Она подумала, что гусеницы, должно быть, прятались на ветках, которые она принесла с собой. И сама виновата, что не заметила их. В комнате остались ещё цветы, и кто знает, сколько ещё гусениц там прячется. От этой мысли у неё по спине побежали мурашки.

Чэн Сю, видя её ужас, крикнул стражнику:

— Убери эту гадость подальше!

Стражник, услышав это, отбежал на безопасное расстояние.

Чэн Сю посмотрел на Чи Сиюй, которая буквально висела на нём, и, еле сдерживая смех, тихо сказал ей на ухо:

— Долго ты собираешься висеть на мне?

Чи Сиюй понимала, что её положение очень неловкое, и все видели её в таком виде. Её лицо горело от стыда. Но сейчас гусеницы были для неё страшнее любого позора. Раз уж случилось такое, хуже уже не будет.

Пусть ещё немного повисит.

— Я босиком, — Чи Сиюй, теребя пальцы, наконец, тихо прошептала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение