Выдающаяся (Часть 2)

Хотя эти слова звучали довольно резко, Чи Сиюй покорно кивнула.

Едва она это сделала, как колесо кареты наехало на край дороги. Карету сильно тряхнуло, и Чи Сиюй, потеряв равновесие, упала вперёд. Чэн Сю, подняв глаза, увидел, как она летит прямо на него, а в следующее мгновение она уже оказалась у него на коленях, больно ударившись головой о его живот. От неожиданного удара Чэн Сю невольно охнул.

Чи Сиюй, ошеломлённая, потёрла ушибленное место и подняла голову с колен Чэн Сю. Чэн Сю был бледен и смотрел на неё с нескрываемой злостью.

Чи Сиюй стало ужасно неловко. Она не знала, плакать ей или смеяться, и продолжала потирать голову.

Чэн Сю перевёл взгляд на свои колени, заметив, что её рука всё ещё лежит на них.

— Долго ты собираешься сидеть на мне?

Чи Сиюй, наконец, поняла, в каком неловком положении оказалась, и поспешно вернулась на своё место, пригладив волосы.

Чэн Сю, получив удар ни за что ни про что, кипел от злости. Но Чи Сиюй выглядела такой глупой и растерянной, а кроме того, она была девушкой, которую нельзя было ни бить, ни ругать. Поэтому он лишь громко крикнул кучеру:

— Ты как правишь?!

Кучер только сейчас понял, что произошло. Снаружи тряска почти не ощущалась, но внутри кареты всё перевернулось с ног на голову.

— Простите, молодой господин! Я пытался объехать ребёнка и немного отклонился от дороги, вот и наехал на край. Виноват! — кучер остановил карету, упал на колени и стал просить прощения, стуча головой о землю.

Чи Сиюй стало жаль кучера. Было очевидно, что Чэн Сю просто вымещает на нём свою злость. Она украдкой взглянула на юношу и хотела заступиться за кучера, но, увидев, как тот, приняв свой обычный вид, сложил руки на коленях и нетерпеливо сказал:

— Ладно, поехали.

***

Южно-павильонная академия располагалась в саду у подножия императорского дворца. Чи Сиюй давно слышала, что это академия, основанная по указу императора, и учиться там могли либо выдающиеся таланты, либо отпрыски знатных семей.

Чэн Сю вышел из кареты и обернулся, чтобы посмотреть на Чи Сиюй. Она легко спрыгнула на землю, привлекая всеобщее внимание.

Чи Сиюй, глядя на табличку с названием академии, задумалась: интересно, Чэн Сю учится здесь благодаря своим талантам или благодаря своему происхождению?

Пока она размышляла, она вдруг заметила, что Чэн Сю смотрит на неё, нахмурившись. Чи Сиюй вспомнила его слова в карете: сейчас она представляла семью Чэн и не должна была ударить в грязь лицом.

Поэтому она покорно опустила голову, став послушной, как овечка.

Она украдкой посмотрела на тень Чэн Сю, падающую на землю, и подумала, что он точно попал сюда благодаря своему происхождению!

Появление Чэн Сю и Чи Сиюй привлекло всеобщее внимание. Многие юноши выглядывали из разных уголков, их взгляды были прикованы к Чи Сиюй. Они перешёптывались между собой.

Чи Сиюй не могла разобрать, о чём они говорят, и просто следовала за Чэн Сю. Они шли один за другим: он — статный и красивый, она — нежная, как цветок персика. Лёгкий ветерок развевал их одежды, и они были похожи на ожившую картину.

— Подожди меня здесь. Я поговорю с управляющим академией, — голос Чэн Сю звучал как предупреждение. — Веди себя хорошо, никуда не уходи.

Чи Сиюй кивнула и встала в тени зелёного плюща у стены. Здесь было тихо и безлюдно.

Сегодня он впервые привёл её сюда, и ему нужно было решить некоторые вопросы. Выйдя из кабинета управляющего, Чэн Сю проходил по крытой галерее и услышал разговор нескольких девушек. Он не собирался подслушивать, но они упомянули Чи Нянь Яо, и Чэн Сю остановился, невольно прислушиваясь.

— Так вот она какая, Чи Нянь Яо, кузина из резиденции генерала. Выглядит довольно миловидной, сразу бросается в глаза, — сказала одна из девушек, прикрывая лицо веером.

— Пф, и что с того, что миловидная? Посмотрите, у неё в волосах даже нет ни одного нормального украшения, только простая серебряная заколка. Выглядит бедно. И не скажешь, что из семьи генерала.

Услышав это, Чэн Сю нахмурился. Он и не обратил на это внимания.

— Она целыми днями находится в резиденции генерала. Как думаете, она не пытается соблазнить молодого господина Чэна?

Эти слова резанули Чэн Сю по ушам. На его лице появилось выражение отвращения. «Ещё чего!», — подумал он.

— Кто знает… Говорят же, «близкий к воде павильон первым получает лунный свет». По-моему, она не из тех, кто будет сидеть сложа руки!

Слушая их пустую болтовню, которая становилась всё более нелепой, Чэн Сю почувствовал, как в нём поднимается гнев. Но он не мог показать виду. Во-первых, подслушивать было некрасиво, а во-вторых, в их словах была доля правды — она действительно не производила впечатления тихони!

Подумав немного, он решил, что эти девушки всё равно невыносимы. Поэтому он нарочно громко зашагал, проходя по галерее.

Его внезапное появление напугало девушек. Они испуганно сжались и, замолчав, стали наблюдать за выражением его лица.

Чэн Сю, сохраняя невозмутимый вид, прошёл мимо, но в душе всё ещё кипел от злости.

К счастью, вернувшись, он увидел Чи Сиюй всё там же, в углу, разглядывающей цветы. Её спокойный и безмятежный вид не вязался с атмосферой академии.

Чэн Сю посмотрел на её волосы и заметил, что, как и говорили те девушки, в них была только одна простая серебряная заколка.

— Ты… — Чэн Сю начал говорить, но остановился. Почему же, даже с одной простой серебряной заколкой в волосах, она выглядит… так превосходно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение