Кисет

Чи Сиюй видела кисеты и пользовалась ими, но никогда не шила их сама, не говоря уже о вышивке. От выбора ткани до нанесения рисунка и вышивания — нитки то рвались, то путались, и ей приходилось всё распускать и начинать заново. Она провозилась три дня, пока наконец не получила что-то похожее на готовое изделие.

Хотя кисет получился ужасным, он всё же был готов.

Чи Сиюй взяла кисет за кисточку и, внимательно рассмотрев своё творение, недовольно цокнула языком.

Бросив кисет в сторону, она встала и прошлась по комнате, думая, что Чэн Сю, наверное, забыл о своей просьбе. Если он не вспомнит, то и она не станет ему напоминать. Со временем всё само собой забудется.

***

Чэн Сю встал из-за стола и медленно подошёл к окну кабинета. Он посмотрел в сторону цветочной ограды. Там было тихо. Чэн Сю вспомнил о кисете и задумался, помнит ли она о своём обещании.

Он размышлял, не пойти ли напомнить ей, как вдруг вошёл А Мо.

— Молодой господин, только что стражник с задних ворот доложил, что последние пару дней у ворот бродит какой-то подозрительный человек.

— Да? — Чэн Сю повернул голову. — Кто это?

— Мужчина, довольно молодой. Ведёт себя скрытно. Бродит здесь уже два или три дня.

— Хм, — Чэн Сю принял свой обычный вид. — Какая наглость! Кто бы он ни был, схватите его и приведите ко мне.

— Слушаюсь, — А Мо, получив приказ, быстро вышел.

Вскоре во дворе послышались шумные шаги, а затем стражники резиденции привели связанного по рукам и ногам худого, как щепка, молодого мужчину.

Увидев Чэн Сю, он испуганно задрожал, его губы затряслись. Было непонятно, то ли он хотел оправдаться, то ли просто был напуган.

— Молодой господин, мы его привели, — А Мо сделал шаг вперёд.

Чэн Сю смерил его взглядом. Молодой человек был похож на книжника, с несчастливым, кислым лицом нездорового цвета. Выглядел он слабым и болезненным, жалким и ничтожным.

— Мне кажется, я где-то тебя видел, — Чэн Сю подошёл ближе, чувствуя, что это невезучее лицо кажется ему знакомым.

— Молодой господин Чэн, я… я… У Цюй Ян… — его голос был тихим и дрожащим, и Чэн Сю не расслышал.

— Кто ты? — снова спросил Чэн Сю.

— Я У Цюй Ян! — набравшись смелости, он повысил голос, почти крича.

— У Цюй Ян… — Чэн Сю повторил имя про себя и наконец вспомнил. Неудивительно, что он показался ему знакомым. Этот юноша тоже учился в Южно-павильонной академии, но раньше они лишь изредка встречались, не общаясь. — Так это ты.

— Развяжите его.

Чэн Сю посмотрел на А Мо.

А Мо махнул рукой стражникам, и вскоре У Цюй Яна освободили. Цвет его лица немного улучшился.

— Говорят, ты несколько дней бродил у моей резиденции. Что-то случилось?

Чэн Сю не удивился его поведению. У Цюй Ян всегда был странным, он предпочитал одиночество, был немногословен и нелюдим.

— Я… — как только Чэн Сю спросил, У Цюй Ян опустил голову, почесал затылок и неуверенно ответил: — Да так, ничего особенного…

Чэн Сю нахмурился. Его раздражал этот невнятный ответ. Если ничего не случилось, зачем бродить у ворот резиденции несколько дней?

Кто в это поверит?

— Если что-то случилось, говори прямо, — Чэн Сю постарался сдержать раздражение, вернулся на своё место и сел, положив руки на подлокотники кресла.

Возможно, эти слова придали У Цюй Яну смелости. Он немного расслабился и, помедлив, наконец поднял голову. Сжав кулаки, он решительно сказал:

— На самом деле я пришёл к вашей кузине. Она уже несколько дней не появляется в академии, и я… я волнуюсь. Может, она заболела?

У Цюй Ян, наверное, впервые в жизни сказал так много слов подряд. Обычно он говорил очень мало.

Услышав это, Чэн Сю почувствовал ещё большую неприязнь к У Цюй Яну. Он подался вперёд, крепко сжал подлокотники кресла и, стараясь говорить спокойно, переспросил:

— Что ты сказал?

— Я… я хочу увидеть вашу кузину! Хочу узнать, как у неё дела! — теперь У Цюй Ян, словно прорвало плотину, говорил без умолку.

У Чэн Сю в голове зашумело, и его охватил необъяснимый гнев. Он уже испытывал подобное чувство раньше, когда Цуй Цзуюань приходил к Чи Сиюй.

Чэн Сю прищурился и, указывая на У Цюй Яна, спросил А Мо:

— Что он сказал?

А Мо слегка поклонился и честно ответил:

— Молодой господин У сказал, что хочет увидеть вашу кузину.

— Какая наглость!

Чэн Сю не выдержал и резко встал. У Цюй Ян вздрогнул от неожиданности.

— Ты думаешь, кузину из семьи Чэн можно увидеть, когда захочется?!

— Нет, молодой господин Чэн, вы не так поняли! — У Цюй Ян испуганно замахал руками. — Я просто волнуюсь за неё. Мы давно не виделись, и я… я беспокоюсь…

Его слова звучали так сентиментально, что даже А Мо невольно скривил губы.

— Какое тебе дело до неё? Ты — посторонний! Как ты смеешь приходить к моей резиденции и пытаться что-то выведать? Ты думаешь, с семьёй Чэн можно так обращаться?!

В каждом слове Чэн Сю слышался гнев. А Мо, стоявший рядом, бросил на него быстрый взгляд, думая, что его господин обычно такой сдержанный, а в последнее время стал вспыльчивым, как порох.

— Нет… я не…

Чем больше У Цюй Ян пытался оправдаться, тем хуже становилось. Он так разволновался, что не мог связать и двух слов. Слушая его бессвязную речь, Чэн Сю почувствовал раздражение и махнул рукой в сторону стражников:

— Вышвырните его вон!

Стражники, взяв У Цюй Яна под руки, быстро и без лишних церемоний вывели его за ворота.

Чэн Сю, одёрнув халат, снова сел. Он кипел от злости, думая, что эта Чи Сиюй всего несколько дней ходит в академию, а уже успела сблизиться не только с Цуй Цзуюанем, но и с этим У Цюй Яном, который даже осмелился прийти к нему в резиденцию. Какая наглость!

— Молодой господин, может, позвать госпожу Чи? — А Мо много лет служил ему и знал его, как свои пять пальцев. Видя, что он злится, он решил привести ту, из-за которой всё началось.

— Зови её сюда!

Это было именно то, чего хотел Чэн Сю.

***

Он был полон необъяснимой ярости, но, как только Чи Сиюй переступила порог кабинета, его гнев немного утих.

Чи Сиюй, заметив, что он не в духе, долго не решалась заговорить и просто стояла у двери, ожидая, пока он начнёт разговор.

— Только что приходил У Цюй Ян, — после долгой паузы сказал Чэн Сю. Он сам не заметил, как в его голосе прозвучала нотка обиды.

— Кто это? — Чи Сиюй смотрела на него с недоумением. Она никогда не слышала этого имени.

Этот ответ удивил Чэн Сю. Три простых слова, словно обладая магической силой, развеяли большую часть его раздражения и неловкости.

— Ты не знаешь его?

Чи Сиюй покачала головой.

— Нет.

— Но он знает тебя, — Чэн Сю невольно вздохнул с облегчением. — И ещё он беспокоится, почему ты не приходишь в академию.

— Он из академии? — Чи Сиюй наконец поняла. — Но я не знаю его. Почему его волнует, хожу я в академию или нет? Странно.

Видя её безразличие, Чэн Сю почувствовал, как напряжение окончательно покидает его, и даже испытал лёгкую радость.

— Этот юноша всегда вёл себя странно. Раз ты его не знаешь, не будем о нём, — Чэн Сю хлопнул себя по бедру, его лицо просияло.

Чи Сиюй не понимала его. Он был таким непостоянным: только что хмурился, а теперь улыбается во весь рот. И ещё говорит, что другие странные… Самый странный здесь — он сам, только не замечает этого.

— Раз у вас всё, я пойду, — Чи Сиюй слегка поклонилась и повернулась, чтобы уйти.

— Стой! — Чэн Сю встал и, сделав шаг вперёд, преградил ей путь. Он протянул руку. — Где моя вещь?

— Какая вещь? — Чи Сиюй сделала вид, что не понимает.

— Я же просил тебя вышить мне кисет. Прошло столько дней, где он?

Чи Сиюй неловко улыбнулась, отводя взгляд.

— У вас и так много кисетов, разве вам нужен ещё один?

— Нужен, — Чэн Сю снова протянул руку. — Давай сюда.

Чи Сиюй почесала за ухом, немного помедлив, и наконец достала из рукава дымчато-синий кисет с вышитым золотым карпом кои.

Чэн Сю взял кисет и стал внимательно его рассматривать. Он никогда не придавал значения таким вещам и не разбирался в вышивке. Он лишь отметил, что этот кисет сильно отличается от тех, что делают вышивальщицы в резиденции.

Он провёл пальцем по рисунку.

— Выглядит неплохо. Только почему эта птица золотая?

— Птица? — Чи Сиюй замерла на мгновение, затем поняла, о чём он говорит, и её плечи опустились. Она покраснела от смущения. — Это не птица, это карп кои.

— Карп… — Чэн Сю нахмурился, думая, что это больше похоже на птицу. — Ладно, неважно. Я принимаю твой подарок.

— И это вы принимаете… — Чи Сиюй не могла поверить, что он не выбросил эту ужасную вещь. У молодого господина Чэна, определённо, своеобразный вкус.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение