Все замерли на мгновение, а затем раздались крики одобрения.
— Великий маршал, поистине в семье полководца нет никчемных сыновей!
Второй сын действительно силен, а младшая супруга Принца Аня — редкий талант!
— громко похвалил Канцлер Ши.
Лицо Императора расцвело от радости.
Он только что был очень раздражен насмешками Сяо Лююэ, но не мог рассердиться на неразумную девочку из чужой страны.
Лань Лин, поистине дочь Чэнь Янь.
Император снова вспомнил ту удивительную женщину.
На банкете, где одни радовались, другие печалились.
На лице Благородной наложницы Чжоу была улыбка, но в глазах — ледяной холод. Она не любила Лань Лин, потому что та была дочерью Чэнь Янь.
Она, как и Чэнь Янь, была соблазнительна, странна и очаровывала мужчин.
Лица Шэнь Цзюнь и ее дочери Лань Юй застыли в улыбках. Они столько всего рассчитали, но эти две ничтожные особы выставили себя напоказ!
— Принцесса Лююэ, наши дети в Великой Син тоже неплохи, — весело спросил Император у Лююэ.
— Как тебя зовут? — Лююэ прямо спросила Лань Лин.
— Докладываю Вашему Высочеству Принцессе, я третья дочь маршала, Лань Лин, а также младшая супруга Принца Аня, — Лань Лин поклонилась.
— Как ты заставила его слушаться?
Что ты только что шептала этой обезьяне?
— Лююэ задала вопрос, который хотели задать все.
— Я раньше жила в горах и знала, чего он боится. Я просто немного напугала его, — тихо сказала Лань Лин.
— Лань Минь, Лань Лин, вы отличились, укротив горного зверя. Какую награду вы хотите?
— спросил Император.
— Император, это их долг, никаких наград не требуется, — Лань Цзинтянь был очень доволен, но характер у него был спокойный, и он не проявлял своих эмоций.
— Лань Лин и Лань Минь награждаются по пять тысяч лянов золота, по десять кусков парчи, по паре браслетов из цветной глазури в виде феникса, по паре золотых шпилек с пурпурными нефритовыми жемчужинами, по паре нефритовых ваз из бараньего жира. Сюда! Принесите мой меч Огненной Молнии и наградите им Лань Миня!
— Император был очень доволен.
Великий маршал хорошо воспитал дочь, его годовое жалованье удваивается; младшая супруга Принца Аня успешно укротила зверя, Принц Ань награждается Токеном Тунъюнь.
Все поблагодарили за милость.
Придворные чиновники снова были поражены.
Токен Тунъюнь — это пропуск, позволяющий свободно входить и выходить из Императорского дворца. Раньше такой был только у Наследного принца и Принца Нина.
Хотя Лань Лин принесла славу Великой Син, это не повод награждать Принца Аня Токеном Тунъюнь.
Похоже, мысли Императора склоняются к Принцу Аню.
Лин Фэн с улыбкой поздравил Лин Чена.
Лин Чен ответил поклоном.
Он тоже не ожидал, что Император наградит его Токеном Тунъюнь.
Но этот Токен Тунъюнь может быть как благословением, так и проклятием.
Никто не мог разгадать мысли Императора.
Принцесса Лююэ была немного раздражена и, схватив хлыст, сердито направилась к горному зверю.
Горный зверь с удовольствием ел грушу. Лююэ начала хлестать его хлыстом.
Он визжал от боли, его шерсть вздыбилась, а красное на морде стало еще ярче.
— Ваше Высочество Принцесса! — Лань Лин встала перед Лююэ, преградив путь хлысту.
— Отойди!
Я убью этого зверя, который издевается над слабыми и боится сильных!
Он убил мою лошадь!
— Лююэ была в ярости.
Лань Лин почувствовала себя смешно. Она явно была в бешенстве.
Хлыст Лююэ снова собирался ударить в клетку. Лань Лин прикрыла горного зверя, и хлыст Лююэ сильно ударил ее.
Все затихли. Человек стремительно подошел и выхватил хлыст из рук Лююэ.
— Ваше Высочество Принцесса, это Великая Син! Прошу вас, успокойтесь! — Это был Лин Чен.
Лин Чен помог Лань Лин, которая лежала у клетки, получив удар хлыстом.
— Лююэ, быстро признай свою вину!
Ты ударила младшую супругу Принца Аня!
— Сяо Исинь подошел к сестре, потянул ее и низко поклонился: — Император, Лююэ неразумна и случайно ранила младшую супругу Принца Аня. Прошу Императора наказать ее.
Лицо Императора слегка помрачнело.
Лань Лин встала и сказала: — Император, Ваше Высочество Принцесса переживает за свою лошадь. Прошу не винить ее. Однако у Лин’эр есть просьба: не могли бы вы попросить принцессу подарить этого горного зверя Лин’эр?
Ваше Высочество, можно?
Можете ли вы приютить его?
— Можно, — кивнул Лин Чен.
Сяо Исинь, увидев, что Лань Лин не винит его сестру, очень обрадовался. Услышав слова Лань Лин, он тут же ответил: — Конечно, госпожа Лань Лин может забрать этого зверя прямо сейчас.
В другой день Исинь обязательно придет с сестрой в Резиденцию Принца Аня, чтобы принести извинения!
— Встаньте все. Раз Лань Лин не винит тебя, я тоже не буду наказывать. Редко когда все так радуются.
Вэнь Хэн, иди посмотри рану младшей супруги принца.
— Император не стал винить Лююэ и равнодушно приказал чиновнице, стоявшей позади.
Оказывается, ее звали Вэнь Хэн.
Она несла маленькую коробочку и спокойно подошла.
— Госпожа Лин, прошу, — сказала она.
Лань Лин последовала за ней во внутренние покои. Принц Ань шел позади.
К счастью, одежда была довольно плотной, и рана на спине оказалась несерьезной. Только одежда была порвана. Она нанесла Лань Лин лекарство, ее движения были очень нежными.
— Благодарю, госпожа Вэнь, — Лин Чен смотрел на нее горящим взглядом.
Лань Лин взглянула в сторону. «Этот Ваше Высочество Принц Ань не упускает ни одной привлекательной женщины!»
Вэнь Хэн опустила голову: — Рана несерьезная, но нужно продолжать наносить лекарство, иначе останется шрам, — сказав это, она взяла свою маленькую коробочку и ушла.
Лань Лин взглянула на Лин Чена, видя, как он смотрит вслед уходящей чиновнице.
Лань Лин усмехнулась: — Ваше Высочество, человек уже ушел.
Лин Чен замер, затем опомнился.
Лань Лин переоделась и вышла.
Евнух поставил клетку позади Лань Лин. Лань Лин, не обращая внимания на боль, с улыбкой протянула руку и погладила горного зверя.
Сяо Исинь не мог отвести глаз от Лань Лин.
Лин Чен взглянул на Сяо Исиня: — Принц, есть еще что-то, что вы хотите сказать моей младшей супруге?
Сяо Исинь громко рассмеялся: — Ваше Высочество Принц Ань, ваша младшая супруга действительно очаровательна.
Император, я, Сяо Исинь, хочу найти себе жену, такую же умную и красивую, как младшая супруга Принца Аня.
— Хорошо, я посмотрю, у кого из придворных чиновников есть такая девушка, — весело сказал Император.
Банкет закончился. К закату они вернулись в Резиденцию Принца Аня.
Тянь Мин и Гу Фань с людьми доставили большую клетку с горным зверем в Двор Чэньсян.
Лань Лин взволнованно позвала Лися и Цяо Чунь посмотреть.
Раны Лися и Цяо Чунь уже значительно зажили. Лися, увидев горного зверя, словно увидела сородича.
Она дразнила горного зверя, и тот визжал.
Юнь Сян и Си Сян, готовя ужин, взволнованно рассказывали им о великих подвигах Лань Лин во дворце.
Глаза Цяо Чунь затуманились от слез. Она подошла и взяла Лань Лин за руку: — Барышня, значит ли это, что принц теперь будет хорошо к вам относиться?
Впредь, если случайно обидите какую-нибудь госпожу, вас больше не будут бить?
— Трудно сказать. Этот человек снаружи один, а дома другой. Кто знает, какой из них настоящий, а какой фальшивый? — Лань Лин покачала головой.
— Ты так говоришь о своем муже? — Раздался голос, и человек появился.
Лин Чен стремительно вошел.
Лань Лин замерла: — Ваше Высочество, вы, кажется, ошиблись дверью? — вырвалось у Лань Лин.
— Госпожа Лин, принц сегодня ужинает в Дворе Чэньсян, — Тянь Мин подмигнул ей.
Служанки тут же оживились.
Юнь Сян и Си Сян собирались готовить еду, но Гу Фань уже принес коробку с едой и поставил ее на стол.
С приходом Принца Аня Двор Чэньсян тут же оживился.
Это был первый раз после их свадьбы, когда он ужинал у нее.
Лань Лин чувствовала себя очень скованно.
Принц Ань, наоборот, ел с удовольствием. Он ел очень медленно, уверенно пользуясь палочками, не как Лань Лин, которая держала палочки и не знала, куда их положить.
После ужина Принц Ань не спешил уходить.
Си Сян подала чай.
— Что это за чай? Он очень ароматный, — тихо спросил Принц Ань у Лань Лин, пробуя чай.
— Ваше Высочество, это чай Жуйсян с горы Мошань. Барышня сама собирала Жуйсян и сама его жарила, поэтому он такой ароматный, — сладко проговорила Лися.
Уголки губ Принца Аня приподнялись: — Ваша госпожа умеет многое.
Юнь Сян вошла снаружи: — Ваше Высочество, госпожа Лин, пришла старшая служанка главной супруги, Пэй’эр.
Пэй’эр уже вошла: — Ваше Высочество, у главной супруги случился сердечный приступ, и я не знаю, что делать.
Лань Лин обернулась и увидела, что Лин Чен уже надел плащ и вышел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|