В темной тюремной камере стоял белый полог.
Дверь камеры открылась, и внутрь медленно вошли уверенные шаги.
Лань Лин резко подняла голову. Знакомые шаги – он все-таки пришел.
Она думала, что в этой жизни больше никогда его не увидит.
Она медленно вышла из-под полога. Каждый шаг давался с трудом. Длинные цепи на ее ногах звенели. Острые крюки на цепях пронзили ее лодыжки. Кровь на нижней рубашке уже застыла в жесткие полосы. С каждым шагом они царапали ее ноги, вызывая еще большее кровотечение.
— Зачем ты пришел? — тихо спросила Лань Лин, ее длинные ресницы дрожали.
— Посмотреть на тебя, — сказал он низким голосом, протягивая руку и притягивая ее к себе.
Она была на расстоянии шага от него. Когда он потянул ее, крюки на ножных цепях вонзились в плоть, вырывая куски кожи и мяса.
Она крепко стиснула губы, мгновенно покрывшись холодным потом.
Он резко сорвал с нее белое верхнее одеяние, обнажив розовую нижнюю рубашку.
Лин Фэн опустил взгляд на нее. Ее живот был слегка округлым.
Хриплый голос Лань Лин прорезал ночь. Ее лицо было мертвенно-бледным, губы плотно сжаты.
Ноги были залиты кровью.
Лин Фэн оглядел Лань Лин с ног до головы, остановив взгляд на ее слегка выпуклом животе, и холодно сказал: — Он не придет спасти тебя. Я давно распространил весть о том, что ты носишь его незаконнорожденное дитя, и объявил о твоем завтрашнем наказании. Он не пришел. Ты очень разочарована?
— О ком говорит Император? Почему он должен приходить меня спасать? — равнодушно спросила Лань Лин.
Лин Фэн схватил ее за подбородок и с силой сжал. Послышался отчетливый хруст.
Лань Лин тихо рассмеялась, слезы застыли в ее глазах.
Он приподнял бровь и улыбнулся, затем с силой потянул, сорвав ее нижнюю рубашку, оставив ее полностью обнаженной перед ним.
Она инстинктивно прикрыла живот, отталкивая его руками.
Он разгневался, натянул цепи в своих руках и смотрел, как она сгибается от боли.
Улыбка на его губах стала еще холоднее. Он подхватил ее на руки и бросил на кровать.
Она отчаянно сопротивлялась, пинаясь и царапаясь. Кровь из ее ног лилась ручьем.
Он прижал ее руки, привязал ножные цепи к изножью кровати, навис над ней и, глядя на крупные слезы, стекающие по ее щекам, сказал: — Твое тело принадлежит мне. Я могу не любить тебя, но ты не можешь любить других. Как он тебя трогал?
Его тон был равнодушным, на губах играла улыбка, но в глазах был ледяной холод.
Она была "грязной", но он безумно желал ее.
На мгновение Лань Лин показалось, что он все еще любит ее, потому что он ненавидел ее, а где есть ненависть, там есть и любовь. — Лин Фэн, я просто полюбила тебя. Я никогда не предавала тебя. Этот ребенок твой. Почему ты не веришь?
— Ребенок неизвестного происхождения? Мне он не нужен. У меня нет недостатка в детях. К тому же, Лин Чен сам признал это, что тебе еще оправдываться?!
Лань Лин закрыла глаза. Лин Чен когда-то говорил, что она ему нравится, и только.
— Лин Фэн, ты когда-нибудь любил меня? Хоть немного?
Лин Фэн молчал.
Сколько еще до рассвета?
Наказание вырезанием сердца, не так ли?
Один удар лезвия, и с этого момента все мирские связи будут полностью разорваны.
Крюки цепей рвали плоть. Лицо Лань Лин давно стало мертвенно-бледным, но она лишь смотрела на него с улыбкой.
Когда она больше не могла терпеть, она издала хриплый крик, чтобы хоть как-то облегчить боль.
— Тебе тоже больно? — Лин Фэн медленно наматывал прядь ее волос на палец.
Капли крови стекали вниз. Лань Лин прикусила губу.
В ее глазах был неудержимый трепет. Она хотела отпрянуть, но его ладонь крепко обхватила ее талию, не давая пошевелиться.
— Никто, кроме меня, не может видеть твое тело. Это знают все, почему ты не понимаешь? Лин Чен дважды нападал, бесчисленное количество раз предлагал обмен, только чтобы получить тебя. Ты все еще не признаешь? Что он сделает, если узнает, что ты так ублажаешь меня?
Кровь хлынула из-под Лань Лин. Ее живот скрутило от боли, словно его пронзали шилом.
Он мельком взглянул на большое пятно алой крови под ней. В его глазах не было ни малейшего волнения, они были совершенно равнодушны.
— Император! У Императрицы нестабильное состояние плода, она хочет видеть Императора! — раздался резкий тихий голос из-за двери камеры.
Он поспешно отстранился, поддерживая ее за плечи, полный ненависти.
Он остановился, оглянулся на нее, наконец, ничего не сказав, и поспешно вышел из камеры.
Он любил и всегда любил Императрицу, ее сводную сестру Лань Юй.
Лань Лин смотрела на себя, почти обнаженную. Не желая предстать завтра перед всеми в таком жалком виде, она разорвала полог, сделала из него подобие одежды и накинула на себя.
Ей было всего девятнадцать лет, возраст расцвета.
Но ее сердце уже было изранено.
Лань Лин прислонилась к стене, ее взгляд был пустым. Если бы все началось сначала, полюбила бы она так отчаянно?
Лань Лин была дочерью Великого маршала, рожденной от наложницы, даже не совсем от наложницы. Она была ребенком ее отца Лань Цзинтяня от женщины вне брака. Ее мать была дочерью главы Лазурного Павильона.
Родив ее вне брака, мать вскоре умерла. Лань Лин росла в доме своего деда по материнской линии на горе Мошань до тринадцати лет.
В тринадцать лет она узнала, что ее отец — знаменитый Великий маршал Лань Цзинтянь из государства Великая Син.
В том же году ее забрали в Резиденцию маршала.
Тринадцатилетняя девушка впервые увидела девятнадцатилетнего Третьего принца Лин Фэна.
Девушка, выросшая в горах и полях, с первого взгляда влюбилась в этого благородного юношу.
В ту зиму Лин Фэн был осажден Четвертым принцем Лин Ченом в Фучэне. Он не мог прорваться целый месяц, запасы подходили к концу.
В то время Лань Лин любила его до безумия. Хотя Лин Чен постоянно признавался ей в любви, она в итоге выбрала Лин Фэна, отвергнув высокого, целыми днями проводящего время в увеселениях Лин Чена.
Лань Лин вернулась на гору Мошань и попросила деда о помощи. Дед отправил пятьдесят тысяч солдат на подмогу Лин Фэну.
Условием деда было, чтобы Лин Фэн женился на Лань Лин и сделал ее своей главной супругой. Если он добьется власти, трон Императрицы достанется Лань Лин.
Лин Фэн согласился.
Дед, вместе с дядей и Лань Лин, повел войска, снял осаду с Фучэна и изгнал Лин Чена из Цзянбэя.
Вскоре Император скончался. Лин Фэн взошел на трон и изменил название государства на Великая Син.
Став Императором, Лин Фэн не сдержал обещания дать ей место Императрицы.
Трон Императрицы пустовал полгода, а затем достался сестре Лань Лин, Лань Юй.
Лань Юй была его истинной любовью.
Теперь он был Императором и мог дать лучшее своей любимой.
А Лань Лин была пожалована титулом Благородной наложницы Лань.
Теперь эту Благородную наложницу собирались подвергнуть наказанию вырезанием сердца. Приговор был очень странным.
Обычно наложниц казнили белым шелковым шнуром или чашей с ядом. Но эту наложницу должны были подвергнуть такой жестокой пытке перед тысячами людей. Можно только вздохнуть, что быть рядом с правителем — все равно что быть рядом с тигром.
А преступление ее было действительно непростительным — сговор с внешним врагом.
На самом деле, истинную причину, по которой Император приговорил Лань Лин к высшей мере наказания, знали только Императрица Лань Юй и несколько доверенных лиц Императора.
При наказании вырезанием сердца грудь должна быть обнажена. Для женщины такое наказание было унизительным.
На следующий день пошел снег.
Лань Лин стояла в повозке для заключенных, босая, ноги были темно-красными.
На ней был накинут белый полог. Лицо было бледно-синим, губы сине-фиолетовыми. Она дрожала от холода, но глаза оставались ясными.
Она подняла голову. Снежинки падали на ее лицо, мгновенно превращаясь в воду.
На городской стене, под ярко-желтым парчовым плащом с меховой оторочкой, стоял Император Лин Фэн, подобный нефритовому дереву на ветру. Рядом с ним стояла красивая женщина в темно-красном плаще из лисьего меха — его Императрица, а также ее сестра, Лань Юй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|