Лин Чен быстро спрятался у двери. Лань Лин закрыла глаза, притворяясь спящей. Дверь тихонько приоткрылась.
Голова Лань Юй просунулась внутрь. Лин Чен протянул руку, схватил Лань Юй, втащил ее внутрь и закрыл ей рот. Маленькая служанка позади Лань Юй только хотела сбежать, как Лань Лин нажала на кольцо Мэйин на руке, и маленькая игла полетела вперед. Служанка тут же потеряла сознание.
Лин Чен взглянул на нее с некоторым удивлением.
Лань Лин жила на Мошань до тринадцати лет. В свободное время дед и дяди учили ее боевым искусствам. Она была очень умна и схватывала все на лету.
Кольцо Мэйин на ее руке и серебряная шпилька Лунный Дух в волосах были подарены ей учителем Яо Линем. Они служили как украшения, так и оружие.
Поэтому, если бы она захотела, обычный человек не смог бы ей навредить.
В прошлой жизни она была слишком глупа, отдав себя целиком тому, кто ее не любил.
Тогда, когда ее заточили в темницу, Лин Фэн надел на нее ножные цепи с шипами, чтобы она не сбежала.
Лань Лин встала и оделась.
Уловки Лань Юй были ей хорошо известны. В прошлой жизни у нее было множество таких коварных и грязных приемов.
Лань Лин вспомнила, как в прошлой жизни она использовала подобные приемы, чтобы подставить ее и Лин Чена. Однако это произошло после того, как она вышла замуж за Лин Фэна. Она не ожидала, что такое случится сразу после ее возвращения в Резиденцию маршала.
Если бы это обнаружили, она не только потеряла бы свою репутацию, но и, будучи обвиненной в соблазнении принца, вероятно, лишилась бы жизни.
К тому же, Лин Чен тоже пострадал бы. В конце концов, она была дочерью Великого маршала, а не какой-то дикой женщиной из борделя.
Лин Чен уже оглушил Лань Юй. Его лицо было красным, глаза тоже покраснели. Он достал из одежды служанки маленький фарфоровый флакон и влил лекарство в рот Лань Юй.
— Что это?
— Афродизиак, который она только что мне дала, — стиснул зубы Лин Чен.
— Тебе лучше поскорее вернуться, чтобы никто не заподозрил, — Лин Чен посмотрел на нее, внезапно положил руку ей на плечо, его взгляд скользнул по ее наряду.
Лицо Лань Лин изменилось. Она отчаянно попыталась сбежать, но не успела пробежать и нескольких шагов, как ее подхватили за пояс, подняли и взвалили на плечо.
— Ты мерзавец! Какое сейчас время! — Лань Лин протянула руку, выдернула серебряную шпильку из волос и вонзила ее прямо в бедро Лин Чена. — Быстро разберись с последствиями здесь!
Лин Чен глухо застонал, опустил ее и крепко схватил за подбородок: — Маленькая девчонка, когти у тебя острые! — Он сжал ее руку, и Лань Лин почувствовала резкую боль.
Слезы почти выступили у нее от боли, но в этот момент она не могла показать слабость. Она знала, что Лин Чен принял афродизиак.
— Шлеп! — Она сильно ударила Лин Чена по щеке. Лин Чен на мгновение опешил и отпустил ее руку.
Лань Лин внезапно осознала, что она сделала, и повернулась, чтобы убежать.
В мгновение ока большая ладонь мужчины сомкнулась на ее шее, сжимая ее.
— Ты, девчонка, не только ругаешь принца, но еще и смеешь бить его! Тебе жить надоело! — Глаза Лин Чена налились кровью, в них вспыхнул холодный блеск.
Лань Лин крепко схватила его за руку, постепенно теряя силы.
Ее тело с силой швырнули на землю.
Лань Лин поднялась: — Делай со мной что хочешь, убивай или режь! Какое сейчас время, а ты все еще думаешь о таком! — Она протянула руку и сунула ему в рот успокаивающее лекарство, которое могло немного ослабить действие афродизиака.
Лин Чен снова опешил: — Что ты мне дала?!
— Противоядие, чтобы ослабить действие афродизиака, — Лань Лин высунула голову и взглянула в окно. За комнатой находилось небольшое озеро.
Она с силой вонзила серебряную шпильку в служанку, убедившись, что та мертва.
— Быстро, выбрось ее в озеро! — Она схватила служанку с земли.
Лин Чен не двигался. Он все еще не мог поверить, что его ударила по щеке какая-то служанка, и что он, по какой-то причине, не хотел ее убивать.
Он уставился на нее: — Ты знаешь, какое наказание за то, что ударила принца?
— Это все равно лучше, чем обвинение в распутстве! — Лань Лин топнула ногой. — Быстро помоги!
— Ты очень жестокая женщина. Зачем убивать ее? Разве не лучше было бы оставить ее в качестве свидетеля? — Лин Чен слегка нахмурился.
— Кто знает, что может сказать человеческий рот. Раз уж ты схватил Лань Юй и дал ей афродизиак, нужно довести дело до конца, чтобы не было никаких неожиданностей, — голос Лань Лин был холодным и резким.
Лин Чен на мгновение замер. Подумав, он понял, что в этом есть смысл. Если бы она вдруг дала показания против них, когда понадобится свидетель, это создало бы проблемы.
Он поднял голову и посмотрел на Лань Лин. На ее красивом лице читалась жестокость, не свойственная ее возрасту.
Лин Чен протянул руку, поднял служанку, быстро вышел и бросил ее в озеро.
Лань Лин больше не смотрела на него. Она поправила одежду и быстро вышла.
Подойдя к банкетному залу, она встретила Лин Фэна. Он, похоже, выпил лишнего. Лицо его было слегка покрасневшим, глаза блестели. Увидев Лань Лин, он подошел и преградил ей путь: — Почему ты все время прячешься от меня?
— Ваше Высочество внушителен. Я просто робкая девушка, не видевшая света.
— Сегодня ты выглядишь очень красиво, — Лин Фэн внезапно приблизился к ней, прикрыл глаза и, казалось, наслаждался моментом.
— Ваше Высочество, вы, наверное, ищете старшую сестру? — Лань Лин посмотрела на него. В прошлой жизни этот мужчина заставил ее полюбить его до мозга костей, потерять себя и погубить родных.
Даже сейчас, глядя на него так близко, ее сердце все еще сжималось.
— Ты видела свою сестру?
Лань Лин хотела сказать, что не видела ее, но вдруг у нее возникла мысль. Она медленно сказала: — Когда я только что вышла, мне показалось, что я видела ее идущей туда, — Лань Лин указала в сторону той маленькой комнаты.
— О, дворец очень большой, будь осторожна, чтобы не заблудиться, — сказал он, глядя на нее.
— Благодарю, Ваше Высочество, — Лань Лин поклонилась и поспешно ушла.
Лин Фэн был немного раздражен. Она избегала его, словно чумы.
Лань Лин вернулась на свое место. Все еще пили. В этом году из-за смерти Наследного принца на банкете не было песен и танцев. Единственным развлечением, помимо игры на цитре Лань Юй в начале, было награждение Императором придворных чиновников.
Во время пира Император и Императрица непринужденно беседовали с придворными чиновниками. Это был настоящий семейный банкет.
Шэнь Цзюнь увидела Лань Лин и слегка нахмурилась.
Лань Лин взглянула на нее и поняла, что Шэнь Цзюнь знала о сегодняшней подставе.
Ее статус был незначительным, но Лин Чен был принцем. Если кто-то смог подставить принца во дворце, значит, в этом участвовали и другие важные фигуры.
Лань Лин вспомнила выражение лица Лин Фэна. Он, вероятно, не знал об этом.
Лань Лин взглянула на мать Лин Фэна, Благородную наложницу Чжоу. Она задумчиво смотрела на нее. Лань Лин тут же встала, поклонилась и ярко улыбнулась.
Внутренним сообщником во дворце, должно быть, была она.
Лань Лин внезапно поняла, что положение Лин Чена, должно быть, очень тяжелое. Его мать-наложница не пользовалась благосклонностью, а Благородная наложница Чжоу, фаворитка Императора, обращала на него внимание.
В прошлой жизни у нее сложилось неважное впечатление о Лин Чене. Этот принц был обаятельным и легкомысленным, привлекал женщин и пренебрегал своими обязанностями, но он был соперником Лин Фэна в борьбе за трон. Лин Фэн даже чуть не проиграл ему, так что, должно быть, у него были свои методы.
Вспомнив, как в прошлой жизни, когда ей вырезали сердце, он отчаянно пытался ее спасти.
Теперь, вспоминая, кажется, что в прошлой жизни этот легкомысленный принц всегда проявлял к ней заботу.
Тогда она думала, что он просто легкомысленный, потому что каждый раз, когда он видел ее, он любил дразнить ее.
Но пойти на место казни, чтобы спасти кого-то, — это поступок, на который способен только тот, кто имеет глубокую связь.
Лань Лин до сих пор недоумевала, вспоминая об этом.
Она не знала, был ли он позже убит Лин Фэном. Последнее, что она видела в прошлой жизни, — это большой меч, летящий к его лицу...
Лин Чен вернулся. Она увидела его сидящим на месте. Лицо его все еще было красным, и тот, кто не знал, мог подумать, что он просто выпил лишнего.
Лицо Благородной наложницы Чжоу помрачнело.
Снаружи вошли несколько служанок с кувшинами вина. Служанка в зеленом платье передала кувшин служанке в красном, сидевшей рядом с матерью Лин Чена.
Лань Лин увидела, как служанка в красном протянула руку, чтобы взять кувшин, но служанка в зеленом выставила ногу.
Никто не заметил, кроме Лань Лин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|