Глава 9. Брак, дарованный Принцу Аню

Раздался возглас изумления. Лань Лин увидела, как служанка матери Лин Чена споткнулась и чуть не упала. Она была очень близко к Лань Лин, и та протянула руку, чтобы поддержать ее. Кувшин с вином, летевший в воздухе, она тоже поймала.

Служанка побледнела от страха и тут же опустилась на колени.

— Неуклюжая девчонка! Неподобающее поведение перед Императором! Немедленно прими наказание! — Лицо Благородной наложницы Чжоу стало еще мрачнее.

— Ваше Величество Благородная наложница, это я чуть не упала и задела эту служанку. Это моя вина, — сказала Лань Лин.

Она не боялась Благородной наложницы Чжоу. Она знала, что ее сын пока не хочет ее смерти.

Она также не боялась ее обидеть. Она даже надеялась, что чем больше та будет ее ненавидеть, тем лучше.

Она не хотела давать Лин Фэну никаких шансов.

— Ладно, сегодня счастливый день, не будем портить настроение, — равнодушно сказала Императрица.

Наложница Линь взглянула на Лань Лин, ее лицо было добрым. Она слегка кивнула в знак благодарности.

Лань Лин улыбнулась ей в ответ.

Неизвестно почему, но Наложница Линь казалась ей очень близкой.

В прошлой жизни она мало общалась с Наложницей Линь. В то время она думала только о том, как угодить Благородной наложнице Чжоу, а остальные люди не попадали в поле ее зрения.

Лин Чен оживленно беседовал и смеялся, но краем глаза не упускал ни малейшего движения.

Он прищурился, глядя на Лань Лин. Она помогает его матери?

Она ведь дочь Лань Цзинтяня, а Лань Цзинтянь — человек Старшего брата Лин Фэна.

Лань Лин ждала представления.

Она увидела, как Шэнь Цзюнь тихо шепчет на ухо своей служанке, вероятно, приказывая ей найти Лань Юй.

Снаружи послышался шум. Маленькая служанка поспешно вбежала и склонилась к уху Шэнь Цзюнь, что-то шепча.

Лань Цзинтянь нахмурился и тихо спросил: — Что случилось?

Шэнь Цзюнь побледнела от ужаса, встала и поспешно вышла.

Лань Цзинтянь последовал за ней.

Лань Лин взглянула на Лин Чена. Лин Чен пил с генералом Чжэном, сидевшим рядом.

В этот момент евнух тихо что-то сказал Императору, и лицо Императора слегка изменилось.

— Звери!

Отведите их во внутренние покои!

Ты тоже иди! — Он указал на Благородную наложницу Чжоу.

Лань Лин усмехнулась про себя. Интересно, как сильно разгневается Император?

Примерно через четверть часа евнух вошел и позвал Лань Лин и Лин Чена во внутренние покои.

Ищут меня?

Какую еще уловку придумала Лань Юй?

Лань Лин взглянула на Лин Чена, и он тоже покачал головой.

Войдя в главные ворота внутренних покоев, они увидели Благородную наложницу Чжоу, отца, Шэнь Ши, Принца Нина и Лань Юй — все они стояли на коленях.

Император сидел с черным лицом, на полу лежали осколки разбитой чаши.

Лань Лин и Лин Чен вошли и сразу опустились на колени. Император холодно посмотрел на них.

— Лань Лин, Лань Юй говорит, что ты нравишься Принцу Аню, и ты попросила ее помочь намеренно подсыпать зелье, чтобы соблазнить Принца Аня. В результате Принц Ань, заметив это, неправильно понял и подсыпал зелье ей и Принцу Нину. Это правда?

Голос Императора был сдержанным.

— А?

— Лань Лин резко вздрогнула. Лань Юй действительно хитра.

— Император, Лань Лин этого не делала. Лань Лин не знает, что произошло!

— Ты еще смеешь оправдываться!

Принц Ань, Принц Нин говорит, что ты выкупил Лань Лин в Весеннем Доме на три дня. Это правда?

— Император повернул лицо к Лин Чену и медленно спросил.

Лин Чен поднял голову: — Докладываю отцу-императору, это правда.

Третья барышня была похищена в Переулок Дыма. Случайно, я тоже был там. Я не знал, что она дочь маршала.

— Негодяй!

Значит, чистота Лань Лин была разрушена твоими руками!

Ты действительно любишь Лань Лин?

— Докладываю отцу-императору, я люблю.

— Тогда хорошо. Как насчет того, чтобы я даровал тебе Лань Лин в жены?

Лин Чен слегка опешил: — Отец-император, место моей главной супруги я хочу отдать только той, кого люблю.

— Ты говоришь о Гуань Юэ, дочери Маркиза Северо-Запада?

Тогда хорошо. Я дарую Гуань Юэ тебе в главные супруги, а Лань Лин — в младшие супруги!

Я уже потерял Наследного принца. Сегодня семейный банкет, и я не хочу портить настроение. Раз Лань Юй и Принц Нин питают взаимные чувства, я дарую Лань Юй в жены Принцу Нину!

Теперь убирайтесь!

Император разбил последний чайный кубок об пол.

Такого исхода никто не ожидал.

Император не стал расследовать дело с зельем.

Никто не мог разгадать мысли Императора.

Лань Юй была вне себя от радости. Она не ожидала, что Император дарует ей брак с Принцем Нином. Все ее усилия, казалось, привели к неожиданно удачному результату.

А Принц Нин Лин Фэн смотрел мрачно. Он взглянул на свою мать, сожалея, что не объяснил ей свои истинные намерения.

Он хотел жениться на Лань Лин не ради нее самой.

Выйдя наружу, Лин Чен посмотрел на Лань Лин с двусмысленным выражением. Он наклонился к ее уху и тихо сказал: — Знал бы я раньше, что ты любишь этого принца, я бы сразу отдался тебе. Зачем было так утруждаться, строя козни против Принца Нина и Лань Юй, и злить отца-императора.

— Я сказала, это не я! — Лань Лин сердито взглянула на него.

В тот же день главный евнух Фу Гунгун объявил указ: Лань Юй даруется Принцу Нину в главные супруги, брак должен состояться в течение десяти дней; Лань Лин даруется Принцу Аню в младшие супруги, брак должен состояться в течение месяца.

В то же время Гуань Юэ, дочь Маркиза Северо-Запада, даруется Принцу Аню в главные супруги, свадьба состоится в тот же день, что и у младшей супруги.

Придворные были поражены.

Принц Ань долгое время был в немилости, и никто не ожидал, что Император вдруг дарует ему главную и младшую супруг: одну — дочь от главной жены Маркиза Северо-Запада, другую — дочь от наложницы Великого маршала.

Все гадали о намерениях Императора.

Мысли Императора понимала Императрица Бай Лань.

С тех пор как Наследный принц был убит, Император сильно изменился.

Этим брачным указом Император косвенно подавил Принца Нина и возвысил Принца Аня.

Лань Лин никак не ожидала, что, побывав во дворце, ее выдадут замуж за Лин Чена.

В прошлой жизни этот развратный и легкомысленный мужчина, у которого было бесчисленное множество женщин.

Но в прошлой жизни, когда ее подвергали наказанию вырезанием сердца, этот мужчина рисковал жизнью, чтобы спасти ее. Зачем?

Она все равно не смогла избежать судьбы выйти замуж в императорскую семью.

Восьмого дня зимнего месяца двадцать четвертого года правления Да Чан, Лань Лин вышла замуж за Принца Аня.

Лань Лин взяла с собой только своих служанок Лися и Цяо Чунь.

Перед свадьбой Лань Лин наказала служанкам, что она младшая супруга, и ни в чем не нужно настаивать.

Самое главное, Гуань Юэ была возлюбленной Лин Чена, и в этом никто не мог с ней сравниться.

Жизнь в глубоких дворах она тоже знала.

Ее горести она знала лучше, чем кто-либо.

В этой жизни она только надеялась, что никогда не полюбит этого мужчину, в сердце которого ее не было.

Не любишь — не больно.

Резиденция Принца Аня сегодня была необычайно оживленной. Повсюду висели разноцветные фонари, грохотали петарды.

За один день он женился на двух женщинах, главной и младшей супругах: одна — дочь Маркиза Северо-Запада, другая — дочь Великого маршала.

Придворные знали, что положение Принца Аня теперь тоже изменилось.

Император передал Принцу Аню три десятых военной власти Принца Нина.

Политическая ситуация при дворе тоже постепенно менялась.

Император, принцы и все придворные чиновники прибыли.

Лань Лин слышала только оглушительный шум вокруг. Вчера она плохо спала, и голова все еще кружилась.

Лань Лин, с покрывалом на голове, была проведена через церемонию свахой. Затем ее отвели в брачный покой.

Вокруг стало тихо. Лань Лин знала, что этот шум был не для нее.

Он был для главной супруги Гуань Юэ.

Она была младшей супругой, всего лишь дочерью от наложницы Великого маршала. В глазах посторонних она, казалось, вышла замуж за Принца Аня нечистыми средствами.

Лань Лин приподняла покрывало и тайком взглянула. Две свахи стояли там, по обе стороны от них у красных свечей стояли маленькие служанки в гранатово-красных платьях.

— Ой-ой, Госпожа Лин, вы не можете сами снимать покрывало. Это должен сделать только принц, — испуганно сказала сваха.

— А где мои две служанки? — спросила Лань Лин.

— Управляющий Юй распорядился. Не знаем, куда они делись, — звонко сказала маленькая служанка. — Третья госпожа, у вас есть какие-нибудь распоряжения?

Лань Лин хотела сказать, что очень голодна.

Она действительно была очень голодна. Утром она съела совсем немного, обеда не было, и сейчас было уже так поздно, а она не выпила ни капли воды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Брак, дарованный Принцу Аню

Настройки


Сообщение