Глава 18. Беременность?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Янь Ваньшу, словно пережив сильное потрясение, постоянно закрывала голову руками, говоря, чтобы её не хватали, а хватали Янь Ваньцзы.

Лица присутствующих в зале выражали целое разнообразие эмоций. Сквозь слова Янь Ваньшу постоянно проскальзывало, что нужно хватать Янь Ваньцзы, а она, мол, дочь госпожи Чжоу, и они ошиблись.

Неужели Янь Ваньшу тоже что-то знала? В конце концов, она была дочерью госпожи Чжоу, и не было такого, чтобы мать что-то делала, а дочь об этом не знала.

— Свяжите Янь Ваньшу! И позовите лекаря! — Старая госпожа так рассердилась, что вся дрожала, и громко стучала по столу, отчего у Янь Ваньцзы даже уши заболели.

Слуги переглянулись, всё ещё сомневаясь. С одной стороны, они хотели послушать Старую госпожу и связать Янь Ваньшу, но с другой, она всё-таки была госпожой. А что, если после того, как всё выяснится, госпожа Чжоу окажется невиновной? Тогда она не посмеет ничего сделать господину и Старой госпоже, но что, если она обрушит свой гнев на них, слуг?

— Вы что, хотите, чтобы я сама взялась за дело?! — Видя их колебания, Старая госпожа ещё больше разгневалась. — Неужели я теперь даже слугами не могу командовать?!

Услышав это, слуги поняли, что она действительно разозлилась, и не смели больше сомневаться. Они тут же нашли верёвки и связали Янь Ваньшу.

Ловкий и быстрый слуга также вытащил лекаря из постели и привёл его, почти волоча.

— Гер… герцог-господин… господа… господа… — Лекарь, который спал посреди ночи, был буквально вытащен слугами герцогского дома. Он думал, что случилось что-то ужасное, но, придя, увидел… что действительно произошло нечто из ряда вон выходящее: в комнате были связаны два человека, а на полу стояла на коленях богато одетая, но растрёпанная женщина.

Лекарь не смел беспорядочно озираться, опасаясь, что, узнав тайны этого знатного дома, он долго не проживёт.

— Осмотрите её, что с ней происходит! — Янь Миншэн всё-таки испытывал к Янь Ваньшу отцовские чувства. Видя её безумное состояние, он не мог произнести ни слова и лишь ждал указаний Старой госпожи.

Лекарь ответил и, подойдя к Янь Ваньшу, чтобы прощупать её пульс, чуть не был укушен. Лекарь, всё ещё испытывая тревогу, вытер пот со лба и сказал нескольким слугам рядом: — Прошу вас, девушки, сначала удержите эту… эту госпожу, тогда я смогу её как следует осмотреть.

Янь Ваньшу была как дикий зверёк: хотя её руки и ноги были связаны, рот её всё ещё был опасен, и она пыталась укусить.

Лекарь внимательно осмотрел Янь Ваньшу, всю в крови, и заикаясь, сказал: — Эта госпожа пережила сильное потрясение, и поскольку она ещё очень молода, она оказалась в таком состоянии. Если она хочет полностью выздороветь, ей нужно хорошо успокоиться, иначе… — Лекарь не договорил, но все понимали, что он имел в виду: если она не сможет восстановиться, то, возможно, останется сумасшедшей на всю жизнь.

— Чжоу Юэжун! Посмотри, что ты натворила! — Услышав слова лекаря, на лице Янь Миншэна промелькнула боль, и он ещё больше возненавидел госпожу Чжоу.

— Принесите кисти и тушь! — Янь Миншэн твёрдо решил развестись с госпожой Чжоу. Как только он произнёс эти слова, слуги тут же принесли письменные принадлежности.

Госпожа Чжоу резко встала, подбежала к Янь Миншэну и смахнула со стола все кисти и тушь. Чернила испачкали её туфли с вышивкой пионов на белоснежном фоне.

— Янь Миншэн, ты не можешь развестись со мной, ты не можешь развестись со мной! — Госпожа Чжоу схватила руку Янь Миншэна и крепко прижала её к своему животу, её лицо было безумным, а в глазах мелькнула улыбка: — Я беременна твоим ребёнком, господин… У нас будет сын!

Слова госпожи Чжоу прозвучали как гром среди ясного неба в герцогском доме. Не только Янь Миншэн и Старая госпожа, но даже Янь Ваньцзы была потрясена её словами.

В прошлой жизни госпожа Чжоу продала её, но Янь Миншэн всё же был её родным отцом, и Старая госпожа не могла так легко простить госпожу Чжоу, которая «случайно» потеряла её. Однако, когда она вернулась в герцогский дом в прошлой жизни, госпожа Чжоу была в полном порядке и даже из наложницы стала законной женой Янь Миншэна, а Янь Ваньшу заняла её место, став законной дочерью третьей ветви герцогского дома.

В прошлой жизни она так и не смогла понять корень проблемы. Оказывается… это из-за живота госпожи Чжоу!

Она забеременела в такой критический момент!

Или… она знала о своей беременности, поэтому и была так безрассудна, пытаясь продать её?

Всё потому, что у неё в животе был оберег?

— Лекарь, пожалуйста, помогите мне посмотреть, действительно ли моя инян ждёт младшего братика. — Янь Ваньцзы подавила злобу в своём сердце и попросила лекаря прощупать пульс госпожи Чжоу. Она хотела знать, действительно ли госпожа Чжоу беременна, или же она просто говорила чушь, будучи в безвыходном положении.

— Да-да-да, лекарь, посмотрите, действительно ли она беременна. — Госпожа Сун изначально думала, что госпожа Чжоу на этот раз точно не сможет подняться, но не ожидала, что в такой момент произойдёт нечто подобное. Естественно, она тоже хотела знать, действительно ли госпожа Чжоу беременна.

Если это ложь, то её наказание будет ещё суровее, чем развод. Если же это правда…

Дрожащий лекарь положил руку на запястье госпожи Чжоу и несколько раз тщательно проверил пульс, прежде чем осмелился ответить: — Эта госпожа действительно беременна, срок — два месяца. Только…

— Только её эмоциональное состояние слишком нестабильно. Если так будет продолжаться, боюсь, ребёнок может не выжить… — Сказав это, лекарь вытер пот со лба, жадно сглотнул несколько раз и подумал, что, вернувшись сегодня ночью, он закроет свою лавку и уедет в деревню на несколько дней, чтобы отдохнуть. Этот знатный дом слишком страшен.

В зале вдруг воцарилась тишина. Все были подавлены тяжёлой атмосферой и не могли произнести ни слова. Только госпожа Чжоу, поглаживая свой ещё не округлившийся живот, была очень довольна собой.

Янь Миншэн посмотрел на Янь Ваньцзы, которая сдерживала слёзы, затем на живот госпожи Чжоу, и с силой сломал кисть из волчьего волоса, которой собирался написать письмо о разводе.

— Ваньцзы… — Как только Янь Ваньцзы услышала начало разговора Янь Миншэна, она поняла, что на этот раз госпожа Чжоу не получит слишком сурового наказания. В её глазах мелькнула злоба.

Она только собиралась что-то сказать, как в зал пришёл привратник и доложил: — Третий господин, Старая госпожа, кормилица У второй госпожи вернулась в резиденцию.

Услышав это, Янь Ваньцзы обрадовалась. Она совсем забыла о кормилице У, которую попросила госпожу Сун найти в тот день!

Если её воспоминания из прошлой жизни не ошибались, то кормилица У была убита госпожой Чжоу по дороге обратно в столицу. Но теперь кормилица У вернулась в резиденцию, а это означало, что люди, посланные госпожой Чжоу, были устранены людьми, посланными госпожой Сун!

— Кормилица У… если она вернулась в это время, пусть… —

— Бабушка, я… я хочу кормилицу У, я хочу кормилицу У… — Янь Ваньцзы, видя, что Янь Миншэн не собирается встречаться с кормилицей У, тут же надула губы и, дёргая Старую госпожу за рукав, стала капризно требовать кормилицу У.

После смерти госпожи Лян, кормилица У относилась к Янь Ваньцзы как к родной дочери. Было вполне разумно, что Ваньцзы, пережив обиду, хотела видеть кормилицу У.

— Позовите кормилицу У. — Старая госпожа с нежностью вытерла слёзы с личика Янь Ваньцзы и с отвращением посмотрела на госпожу Чжоу.

Если бы не то, что потомство третьей ветви было скудно, она бы даже не позволила ребёнку Чжоу Юэжун родиться!

Госпожа Чжоу была действительно шокирована, услышав новость о возвращении кормилицы У. Разве она не послала людей, чтобы устранить её по дороге? Почему она всё равно вернулась?

Она сжала одежду на своём животе. Теперь она была беременна, и даже если Янь Миншэн ненавидел её из-за Янь Ваньцзы, он не осмелится ничего ей сделать!

Когда она родит сына и Янь Миншэн испытает радость от того, что получил сына в среднем возрасте, он уже не вспомнит о том, что она сделала…

Кормилица У была прислугой из приданого госпожи Лян, и ей было всего за тридцать. Но за этот короткий месяц отсутствия кормилица У словно постарела на несколько лет!

— Господин, Старая госпожа, прошу вас… рассудите старую служанку! — Как только кормилица У вошла в зал, она увидела Янь Ваньцзы рядом со Старой госпожой, и слёзы тут же хлынули из её глаз. Затем она прямо на коленях опустилась перед Старой госпожой и Янь Миншэном.

Она была старой служанкой в резиденции, и даже Янь Миншэн и Старая госпожа, из уважения к госпоже Лян, всегда относились к ней с почтением. Но она никак не ожидала, что, просто вернувшись в родные края, ей придётся стоять на коленях и просить их о справедливости.

— Наложница третьей ветви, инян Чжоу, по дороге, когда старая служанка возвращалась в столицу, послала людей, чтобы устранить старую служанку!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Беременность?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение