Глава 8. Возвращение приданого

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— «После смерти третьей невестки её приданым занималась ты, а вторая госпожа уже говорила, что этот нефритовый жезл она просила у тебя. Неужели ты хочешь сказать, что вторая госпожа специально подменила его, чтобы подставить тебя? Ты хоть подумай, сколько ей лет, разве у неё могут быть такие средства?» — Госпожа Сун, обладая вспыльчивым характером и давно недолюбливая госпожу Чжоу, говорила, а никто из присутствующих в зале, каждый со своими мыслями, не осмелился её остановить.

Госпожа Чжоу, стоя на коленях, слушала слова госпожи Сун и хотела немедленно встать и разорвать ей рот.

Но она не смела, при стольких людях она не могла этого сделать.

— «Тётушка по отцу… Инян, почему инян должна была так поступить?» — Янь Ваньцзы с потрясённым видом, не веря своим глазам, посмотрела на госпожу Чжоу, затем повернулась к Старой госпоже, выглядя растерянной.

— «Бабушка… Ваньцзы не подменяла… не подменяла вещи…» — Хотя этот нефритовый жезл был настоящим, он и близко не мог сравниться с жезлом из тёплого нефрита.

Янь Ваньцзы, наказав госпожу Чжоу, догадалась, что та придёт к Старой госпоже, чтобы проявить усердие, поэтому заранее вынула жезл из тёплого нефрита из парчовой шкатулки и положила туда обычный жезл, чтобы справиться с такой ситуацией.

— «Бабушка тебе верит, чего ты плачешь?» — Старая госпожа, увидев заплаканное лицо Янь Ваньцзы, чуть не растаяла, обняла её и, казалось, небрежно скользнула взглядом по госпоже Чжоу.

— «Матушка Ань, ты уверена, что этот жезл был взят из комнаты второй госпожи?»

— «Отвечаю, Старая госпожа, именно так. Но…» — Матушка Ань запнулась. — «Меня повела Юй Чжи из комнаты второй госпожи, не знаю, может ли быть…» — Юй Чжи ранее была отправлена Матушкой Ань обратно в Бамбуковый сад, а когда Матушка Ань пошла за жезлом, Юй Чжи случайно увидела её. Юй Чжи с усердным видом повела её в комнату Янь Ваньцзы, зная дорогу как свои пять пальцев, словно шла в свою собственную комнату за своими вещами.

Матушка Ань не договорила, но все в комнате поняли, что она имела в виду.

— «Раз так, тогда позовите ту служанку», — сказала Старая госпожа, даже не взглянув на госпожу Чжоу, стоявшую на коленях.

Госпожа Чжоу тиранствовала в третьем доме много лет, и обычно приходила к Старой госпоже для приветствия лишь для галочки. Она никогда не стояла на коленях так долго, тем более… перед таким количеством людей.

Колени госпожи Чжоу болели от холодной, твёрдой земли, но перед всеми она не смела ничего предпринять, оставалось лишь стиснуть зубы и терпеть.

Матушка Ань знала, что Старая госпожа сегодня рассердилась, поэтому очень быстро схватила и привела Юй Чжи.

— «Госпожа, человек доставлен», — Матушка Ань, обладая некоторыми навыками кунг-фу, крепко схватила Юй Чжи обеими руками, заставляя её опуститься на колени.

Юй Чжи этим утром была напугана Янь Ваньцзы, а затем отругана Старой госпожой, и теперь её ещё и привели сюда. Она была так напугана, что не могла вымолвить ни слова, её глаза метались по залу, и, увидев перед собой госпожу Чжоу, которая так же стояла на коленях, её зрачки сузились, и в сердце закралось дурное предчувствие.

— «Ты Юй Чжи? Личная служанка второй госпожи?» — Старая госпожа сидела на главном месте, её лицо было суровым.

— «От… отвечаю… Старой госпоже, да… да, рабыня, именно личная служанка второй госпожи», — Юй Чжи была ошеломлена происходящим, её тело дрожало как осиновый лист, и она не могла вымолвить членораздельной речи.

— «Так ты узнаёшь этот жезл?» — Матушка Ань поднесла нефритовый жезл к Юй Чжи, чтобы та могла рассмотреть его получше.

Юй Чжи не смела даже взглянуть, лишь бегло скользнула взглядом, а затем увидела пустую парчовую шкатулку на столе. Она подумала, что с этим нефритовым жезлом что-то не так, и поспешно сказала: — «Рабыня… рабыня не узнаёт, рабыня никогда не видела этого жезла».

То, как Юй Чжи только что украдкой оглядывалась, было замечено всеми в зале, но теперь она наотрез отрицала, что узнаёт его. Разве это не признак нечистой совести?

— «Не узнаёшь? Только что ты сама передала мне эту вещь», — Матушка Ань пристально смотрела на Юй Чжи, полностью видя её панику.

— «Рабыня… рабыня знает только, где лежала вещь, но… не знает, что там было внутри», — Юй Чжи полностью растерялась, но упорно твердила, что ничего не знает.

— «Юй Чжи, я никогда не говорила тебе, где я храню жезл, как же ты узнала?» — Целью Янь Ваньцзы сегодня была Юй Чжи. Юй Чжи была шпионом, которого госпожа Чжоу подсадила к ней, ядовитой змеёй, которая могла укусить в любой момент, если её не убрать вовремя.

И заодно это был сюрприз для госпожи Чжоу.

— «Я…» — Юй Чжи взяла деньги у госпожи Чжоу и обещала следить за каждым шагом Янь Ваньцзы, поэтому она тайно знала о многих местах, где Янь Ваньцзы прятала свои сокровища.

Она также, пользуясь невнимательностью Янь Ваньцзы, тайком уносила много вещей в свою комнату.

Старая госпожа, видя, что Юй Чжи нечего ответить на вопрос Янь Ваньцзы, приняла решение.

— «Матушка Ань, возьми нескольких человек и обыщи комнату этой служанки, посмотри, не найдётся ли там чего-нибудь».

Юй Чжи, услышав это, поняла, что Янь Ваньцзы подстроила ей ловушку, и тут же начала стучать головой по полу перед Янь Ваньцзы.

— «Госпожа, прошу, госпожа, спасите рабыню».

Янь Ваньцзы отшатнулась от Юй Чжи: — «Юй Чжи, если ты ничего не делала, зачем тебе просить меня о спасении? Всё скажет Матушка Ань, когда вернётся».

Услышав это, Юй Чжи рухнула на пол, потеряв дар речи.

Не прошло и полчашки чая, как Матушка Ань принесла целую большую коробку вещей.

— «Старая госпожа, всё это найдено в комнате Юй Чжи».

Матушка Ань открыла коробку, и внутри до краёв были золотые и серебряные украшения, а на самом верху спокойно лежал жезл жуи из тёплого нефрита, мягкого цвета и явно очень дорогой.

Все были потрясены этой жадной служанкой, которая хотела проглотить слона; она унесла так много вещей у своей госпожи!

Этого хватило бы ей, чтобы безбедно прожить остаток жизни!

— «Нет, я не брала! Я не брала!» — Юй Чжи, видя, как её с таким трудом накопленное богатство вот так просто забирают, не могла смириться. Словно одержимая, она вскочила, чтобы броситься и отнять, но была обезврежена несколькими стражниками, которых привела Матушка Ань.

Она не знала, как этот нефритовый жезл оказался в её коробке; она же так надёжно его спрятала, почему Матушка Ань так легко его нашла?

Но она знала, что это дело неразрывно связано с Янь Ваньцзы.

Если Янь Ваньцзы так поступила с ней, неужели она узнала о тех прошлых делах?

Тогда ей… тогда ей остаётся только один путь — смерть!

— «Госпожа, спасите меня, госпожа! Госпожа, спасите меня!» — Юй Чжи потеряла рассудок, её руки были связаны за спиной, а покрасневшие глаза умоляюще смотрели на госпожу Чжоу, стоявшую на коленях, и она продолжала кричать «госпожа»!

Госпожа Чжоу в тот момент, когда увидела Юй Чжи, поняла, что эта дрянь непременно её выдаст. Она не ожидала, что та действительно начнёт просить её о помощи при стольких людях. Она сама была как глиняный Будда, переплывающий реку, неспособный спасти себя, что уж говорить о спасении её!

— «Юй Чжи, что ты этим хочешь сказать? Ты сама совершила ошибку, какой смысл просить о помощи инян Чжоу? Я позавчера только наказала Матушку Су, а ты теперь ещё смеешь называть её „госпожой“, что у тебя на уме?!» — громко отругала Янь Ваньцзы. Старая госпожа, услышав слова Юй Чжи, тоже изменилась в лице и посмотрела на госпожу Чжоу, стоявшую на коленях, её глаза наполнились злобой.

— «Бабушка! Бабушка, будьте справедливы! Эта рабыня наверняка поняла, что ей не жить, поэтому и хочет утянуть кого-то за собой! Мама… Инян Чжоу невиновна! Служанка просто огульно клевещет, Старая госпожа не должна ей верить!» — Янь Ваньшу ждала и ждала, но больше не могла терпеть. Что, если Старая госпожа действительно поверит словам этой служанки и расправится заодно и с госпожой Чжоу?

Янь Ваньшу кубарем подползла к Старой госпоже, плача и жалуясь, с соплями и слезами, и от её прежнего послушного и разумного вида не осталось и следа.

Старая госпожа опустила голову, взглянула на Янь Ваньшу, затем на Юй Чжи, которой зажали рот, и на госпожу Чжоу, обильно потевшую холодным потом на полу. Она обратилась к главной хозяйке герцогского дома, госпоже Чу, сидевшей ниже: — «Ты главная хозяйка этого герцогского дома, как, по-твоему, следует поступить в этом деле?»

Госпожа Чу, нынешняя главная хозяйка герцогского дома, до этого момента сидела сложа руки, не желая вмешиваться. Теперь, когда Старая госпожа назвала её по имени, она встала и сказала: — «По мнению невестки, эта ошибка, вероятно, была совершена одной лишь служанкой. Она сама поддалась жадности и украла имущество госпожи, а когда её поймали, она решила огульно клеветать и утянуть других за собой».

Госпожа Чу вошла в герцогский дом почти двадцать лет назад и досконально понимала мысли Старой госпожи. Взгляд, который Старая госпожа бросила на неё, ясно давал понять, что она должна возложить всю вину на эту служанку, ведь в третьем доме сейчас только госпожа Чжоу могла помогать управлять внутренними покоями.

Госпожа Сун, хоть и была недовольна в душе, но всё же была умной женщиной и не имела ни малейших возражений против слов госпожи Чу.

Юй Чжи, видя такую реакцию всех присутствующих, ещё больше хотела что-то сказать, но её зажатый рот мог издавать лишь «у-у-у» звуки, а глаза были полны ненависти, глядя на Янь Ваньцзы и госпожу Чжоу.

Старая госпожа была очень довольна действиями госпожи Чу, отпила глоток чая и крайне холодно сказала: — «Уведите её и разберитесь».

Янь Ваньцзы хладнокровно наблюдала, как Юй Чжи утаскивают. Хотя она была немного разочарована тем, что госпожа Чжоу не понесла наказания, это было вполне ожидаемо.

В третьем доме, кроме госпожи Чжоу, никто не мог бы взять на себя управление, поэтому Старая госпожа должна была оставить госпожу Чжоу.

Госпожа Чжоу сейчас испытывала некое ликование выжившего после катастрофы, но не успела она перевести дух, как услышала, что Старая госпожа сказала: — «Ты, конечно, много трудилась, заботясь о делах третьего дома. Отдай мне приданое невестки третьего дома, я буду им управлять для Ваньцзы, а когда она подрастёт, передам ей, чтобы она сама им распоряжалась».

Госпожа Чжоу, услышав это, широко раскрыла глаза. Эта старуха собиралась заставить её вернуть приданое госпожи Лян?

— «Но…» — Только госпожа Чжоу начала возражать, как Старая госпожа прервала её.

— «Ваньцзы, что ты думаешь?»

— «Пусть всё решает Старая госпожа», — Приданое в руках Старой госпожи, конечно, было гораздо надёжнее, чем у госпожи Чжоу, и Янь Ваньцзы не имела ничего против.

Теперь она вернула приданое госпожи Лян, а следующим шагом будет постепенное разрушение власти госпожи Чжоу…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Возвращение приданого

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение