Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Госпожа Чжоу и Янь Ваньшу подошли к Бамбуковому саду, они ещё не успели войти, как услышали оттуда смех и шум.

Она поправила свою одежду, надела улыбку и, войдя в Бамбуковый сад, увидела во дворе множество служанок, играющих в колыбель для кошки и в волан. Было очень оживлённо.

А Янь Ваньцзы лежала на изящной кушетке под карнизом, держа в руках эмалированную грелку для рук с узором из журавлей. Её крошечное личико, размером с ладонь, было скрыто в воротнике из лисьего меха, что делало её ещё более миниатюрной и милой.

Эта нефритовая девочка в этот момент рассеянно смотрела на оживлённую сцену во дворе.

Госпожа Чжоу огляделась и, приняв позу хозяйки внутренних покоев, строго сказала: — Как вы, служанки, прислуживаете госпоже? Разве вы не видите, что она дремлет? Что, если в такую холодную погоду она простудится!

Служанки во дворе тут же опустились на колени. Прежний смех умолк, и весь Бамбуковый сад затих так, что слышно было лишь падение капель воды.

— Вторая госпожа, вам лучше?

Госпожа Чжоу прошла мимо служанок, ведя Янь Ваньшу к карнизу.

Янь Ваньцзы выглядела вялой, на её лице читалось крайнее недовольство.

Госпожа Чжоу подошла ближе, увидела выражение лица Янь Ваньцзы и невольно опешила, но быстро снова улыбнулась: — Что случилось с госпожой? Почему у вас такое недовольное лицо? Первая госпожа тоже пришла.

Обычно Янь Ваньцзы очень любила играть с Янь Ваньшу.

— Сестрица Ваньцзы, вам лучше?

Янь Ваньшу вышла из-за спины Госпожи Чжоу, с улыбкой собираясь взять Янь Ваньцзы за руку.

Только что Госпожа Чжоу сказала ей, что Янь Ваньцзы скоро исчезнет, и теперь она была очень довольна, не прочь снова разыграть сцену сестринской привязанности с Янь Ваньцзы.

Но неожиданно Янь Ваньцзы, ничуть не смущаясь, продолжала держать руки прижатыми к себе.

— Прошу прощения, старшая сестрица, Ваньцзы очень холодно, и я совсем не хочу вынимать руки.

Янь Ваньцзы говорила несколько отчуждённо, глядя на побледневших Госпожу Чжоу и Янь Ваньшу, и на её губах быстро мелькнула холодная усмешка.

Госпожа Чжоу некоторое время пристально смотрела на Янь Ваньцзы. Ей казалось, что сегодня эта девчонка ведёт себя как-то странно; обычно она была очень приветлива с ней и с Первой госпожой. Неужели... она что-то узнала?

— Вы только что пришли и уже отчитали всех в моей комнате, показав всю свою власть. Бедная я, даже воды попить не могу.

Янь Ваньцзы намеренно не смотрела на Госпожу Чжоу, надув губы и выражая явное недовольство.

Госпожа Чжоу, глядя на Янь Ваньцзы, позволила отвращению мелькнуть на своём лице. Она думала, что та поумнела, но оказалось, что её всё ещё так легко обмануть.

Она только хотела что-то сказать, как сзади послышался низкий, мощный голос.

— Что здесь происходит?

Услышав этот голос, Госпожа Чжоу тут же обернулась. Перед ней стоял человек в малиновой вышитой тунике с облачным узором, с серебряным мешочком на поясе. Это был отец Янь Ваньцзы, третий господин Резиденции герцога Ци.

— Господин, почему вы сегодня вернулись так рано?

Госпожа Чжоу поспешно пошла ему навстречу, но Янь Миншэн просто прошёл мимо неё и направился к Янь Ваньцзы.

Перед таким количеством людей протянутая рука Госпожи Чжоу выглядела как насмешка.

Она спокойно опустила её, сохраняя на лице приличную улыбку, и последовала за Янь Миншэном.

Но злоба, мелькнувшая в её глазах, не ускользнула от взгляда Янь Ваньцзы.

— Что случилось с папиной хорошей дочкой? Посмотри, как ты надула губки, на них можно чайник повесить.

Янь Миншэн подошёл к Янь Ваньцзы и легонько ткнул в её высоко задёрнутые губки.

Янь Ваньцзы всё ещё не хотела говорить, отвернув голову и не глядя на Янь Миншэна.

— Кто-то обидел тебя? Скажи папе, папа поможет тебе отомстить.

Госпожа Чжоу, боясь, что Янь Ваньцзы скажет что-то лишнее, тут же воспользовалась моментом и в шутку сказала: — Нашу Вторую госпожу, кто посмеет обидеть?

Сказав это, она прикрыла рот шёлковым платком, но в душе испытывала крайнее отвращение.

— Папа, дочка хочет пить.

Услышав слова Госпожи Чжоу, Янь Ваньцзы холодно хмыкнула про себя, но на лице изобразила несчастный вид. Её большие, полные слёз глаза смотрели на Янь Миншэна так, что его сердце таяло.

Янь Миншэн и биологическая мать Янь Ваньцзы, Госпожа Лян, были возлюбленными с детства. Их чувства были очень глубоки, но Госпожа Лян рано покинула этот мир, оставив ему лишь двух дочерей.

Янь Хоучжоу постоянно отсутствовал дома, поэтому Янь Миншэн отдавал всю свою любовь Янь Ваньцзы.

Услышав, что его дочь со слезами на глазах просит воды, он невольно пришёл в ярость.

Взглянув на множество служанок, стоявших на коленях во дворе, он невольно громко спросил Госпожу Чжоу: — Что здесь происходит?!

Госпожа Чжоу внутренне воскликнула: "Нехорошо!", и только хотела ответить, как Янь Ваньцзы опередила её.

— Я сидела под карнизом и смотрела, как сестрица Юй Цин и остальные играют в колыбель для кошки и в волан. Было так весело и оживлённо, но как только тётушка Чжоу вошла, она заставила их всех встать на колени, и рядом со мной не осталось никого, кто мог бы прислуживать… Папа, я хочу пить, и грелка для рук остыла.

Говоря это, Янь Ваньцзы заплакала и протянула маленькую ручку, прося Янь Миншэна обнять её.

Честно говоря, Янь Миншэн действительно искренне любил Янь Ваньцзы. Она не знала, искал ли он её в прошлой жизни, но она ненавидела его. Ненавидела за то, что он отдал её в лапы злодеев, из-за чего ей пришлось пережить столько страданий и лишений.

— Вы все оглохли, что ли?! А ну встали и налили госпоже воды, поменяли грелку!

Янь Миншэн злобно взглянул на Госпожу Чжоу, погладил ледяные ручки Янь Ваньцзы и, подняв её на руки, направился в комнату.

Служанки во дворе поднялись с земли и принялись за свои дела.

Во всём Бамбуковом саду только мать и дочь Чжоу выглядели самыми свободными.

Юй Чжи шла последней и незаметно подала знак Госпоже Чжоу, указывая ей войти в комнату.

— Мама... давай вернёмся... — Янь Ваньшу, видя, как хорошо Янь Миншэн относится к Янь Ваньцзы, изначально испытывала обиду, но, увидев, как сильно рассердился отец и как мрачно выглядела мать, не осмелилась больше ничего делать и лишь хотела увести её обратно в свой Сливовый сад.

— Вернуться? Ты сейчас ещё смеешь возвращаться?!

Госпожа Чжоу сжала кулаки и процедила эти слова сквозь зубы, входя в комнату Янь Ваньцзы.

Эта маленькая девчонка научилась жаловаться. Похоже, то дело действительно придётся ускорить...

В комнате Юй Цин наливала Янь Ваньцзы горячий чай, Юй Чжу поменяла грелку для рук на тёплую и положила её в руки Янь Ваньцзы, а Юй Су поспешно закрывала окно, боясь, что холодный ветер ворвётся внутрь.

А Юй Чжи, шедшая последней, осталась без дела и могла лишь тихонько спрятаться в сторонке, притворяясь очень занятой.

Янь Ваньцзы лежала на изящной кушетке и, казалось, невзначай взглянула на Юй Чжи, холодно хмыкнув про себя.

Янь Миншэн подумал, что его дочь всё ещё сердится, и тут же наклонился, пощипав нежное личико Янь Ваньцзы: — У моей хорошей дочки такой сильный характер, даже с папой не разговаривает.

Как только Госпожа Чжоу вошла, она увидела Янь Миншэна в образе любящего отца и, вспомнив, что он никогда не был так добр к её собственной дочери, её отвращение к Янь Ваньцзы усилилось, но на лице по-прежнему висела приличная улыбка.

— Да разве она сердится на господина? Сегодня тётушка поступила неправильно. Я думала, что служанки в вашем дворе непослушны, но не ожидала, что Вторая госпожа любит смотреть на такую суету. Тётушка приносит свои извинения Второй госпоже, только не сердитесь на своего папу.

Госпожа Чжоу действительно была умной женщиной. Как только она вошла в комнату, она тут же попыталась поссорить её с отцом, при этом сама полностью отстранилась от вины, выставив Янь Ваньцзы мелочной.

Глаза Янь Ваньцзы быстро наполнились слезами, и она, глядя на Янь Миншэна, произнесла полным обиды голосом.

— Папа, почему ты совсем не приходил проведать Ваньцзы? Ваньцзы чуть не перестала видеть папу.

Янь Ваньцзы протянула руку, прося Янь Миншэна обнять её. Её прежде яркое личико было полно обиды, и Янь Миншэн почувствовал, как его сердце сжалось, ему было не до Госпожи Чжоу, стоявшей рядом.

— Ах ты, проказница! Папа просидел у твоей постели день и ночь, и только когда ты проснулась, пошёл отдыхать. А ты, поди ж ты, обвиняешь папу в том, что он не приходил тебя проведать. Тебя бы отшлёпать.

Сказав это, он легонько ткнул Янь Ваньцзы в лоб. Янь Ваньцзы, видя это, звонко рассмеялась и обхватила руки Янь Миншэна, не давая ему продолжать.

— У папы такая сила, что если он проткнёт дырки на лбу у дочки, что тогда будет?

— Вот уж кто капризный.

Янь Миншэн, увидев, что его дочь наконец-то улыбнулась, вздохнул с облегчением.

Госпожа Чжоу, воспользовавшись моментом, тут же вытолкнула вперёд Янь Ваньшу, которая пряталась за ней, крепко сжимая её юбку: — Посмотрите на эту Первую госпожу! Она так спешила прийти, когда услышала, что Вторая госпожа проснулась, но, придя, побоялась потревожить господина и Вторую госпожу, отца и дочь, и потому спряталась. Это просто...

Эти слова Госпожи Чжоу, казалось бы, шутливые, на самом деле выставили Янь Ваньшу человеком, ценящим преданность и справедливость, и крайне рассудительным.

Янь Миншэн взглянул на Госпожу Чжоу и Янь Ваньшу, опустил Янь Ваньцзы на пол, убрал улыбку с лица и снова стал тем серьёзным и сдержанным господином Янем.

— Ваньшу тоже хорошая девочка, она знает, как заботиться о сестре.

Янь Ваньшу прикусила губу, подавляя в душе зависть к Янь Ваньцзы и недовольство отношением Янь Миншэна, и изобразила на лице вид хорошей старшей сестры.

— Я собиралась прийти ещё вчера, но боялась, что сестрица только проснулась и у неё нет сил, поэтому отложила до сегодняшнего дня. Надеюсь, сестрица не будет винить меня за опоздание.

Янь Ваньшу умела притворяться хорошей девочкой. По её словам, тот, кто не знал правды, мог бы подумать, что её, Янь Ваньшу, в обычные дни так сильно обижают, что даже за позднее посещение больной её могли бы упрекнуть.

Янь Миншэн, в конце концов, был мужчиной, и он совсем не разбирался в интригах внутренних покоев. Он искренне верил, что его две дочери испытывают глубокую сестринскую привязанность.

Янь Ваньцзы улыбнулась, спустилась с изящной кушетки и подошла к Янь Ваньшу: — Как же сестрица может винить старшую сестрицу? Ведь посреди зимы никто не хочет выходить на улицу, так холодно. Ой...

Янь Ваньцзы остановилась на полуслове, с большим любопытством уставившись на ноги Госпожи Чжоу и Янь Ваньшу.

— Почему у тётушки и старшей сестрицы на ногах везде грязь?

Хотя прошлой ночью и был сильный ливень, за уборку дорог в резиденции отвечали специальные слуги, и не могло быть и речи о том, чтобы наступить на грязь на дороге. Единственное объяснение заключалось в том, что мать и дочь Чжоу бегали где-то в отдалённом месте.

Но почему средь бела дня, вместо того чтобы идти по хорошей дороге, они пошли по грязи?

Янь Миншэн проследил за взглядом Янь Ваньцзы, опустил голову и нахмурился...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение