Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава первая: Ненависть нежной госпожи
Потоки речной воды хлынули на Янь Ваньцзы, заполняя ее уши, нос и рот.
Мутные воды омывали еще не затянувшиеся раны на ее лице, тонкие струйки крови растворялись в воде, исчезая без следа.
Янь Ваньцзы широко раскрыла глаза, пристально глядя на поверхность реки. Лицо госпожи Чжоу исказилось сквозь воду, но торжество на нем Янь Ваньцзы видела отчетливо.
Огромный камень, привязанный к Янь Ваньцзы, тянул ее все глубже на дно реки. Ее тело становилось все тяжелее, а сознание — все более туманным.
Продажа в деревню, отравленное вино, изуродованное мачехой лицо, утопление в реке — все эти сцены одна за другой проносились перед глазами Янь Ваньцзы, словно картинки.
Она не смирилась, не смирилась!
Почему она так ужасно пострадала и в итоге была утоплена, в то время как те, кто причинил ей зло, жили припеваючи?
Нет, она не смирилась, не смирилась!
Янь Ваньцзы резко села на кровати, тяжело дыша, ее тело неудержимо дрожало.
Снова приснились события прошлой жизни… Янь Ваньцзы глубоко выдохнула и опустила взгляд на свои нежные, белые руки.
Эти руки, с тех пор как ее продали в деревню в семь лет, перестали быть такими, как сейчас, став грубыми и некрасивыми, как у деревенской женщины.
— Что случилось, госпожа? Вам приснился кошмар? — Движения Янь Ваньцзы разбудили дежурившую Юй Чжу. Она подошла к Янь Ваньцзы и достала шелковый платок, чтобы вытереть холодный пот с ее лба.
Но вдруг она с удивлением заметила, что глаза обычно наивной и послушной госпожи были полны мрачной жестокости.
Ее сердце сжалось от испуга, и движения стали невольно резче, отчего Янь Ваньцзы вскрикнула от боли.
Юй Чжу взглянула и увидела, что на нежной коже госпожи действительно появилось красное пятно.
— Это моя вина, рабыня так неосторожна, причинила боль госпоже, — поспешно извинилась Юй Чжу, но Янь Ваньцзы остановила ее, не дав опуститься на колени.
— Ну что ты, это не так уж и серьезно, чтобы быть такой неженкой, как ты говоришь. Только завтра, сестрица Юй Чжу, не смей будить меня рано, я хочу поспать подольше, — Янь Ваньцзы улыбнулась, ее голос был мелодичным и приятным, словно намазанным медом, а на лице появились милые, послушные ямочки.
И правда, все еще ребенок, любит поспать.
Юй Чжу посмотрела на госпожу, такую же наивную и милую, как обычно, и мысленно отругала себя за то, что ей померещилось ночью, да еще и причинила боль госпоже.
Как такая милая, нежная и любимая госпожа могла проявить жестокость?
— Да-да, госпожа. Ваше тело еще не совсем поправилось, вам нужно хорошо отдохнуть, — Юй Чжу помогла Янь Ваньцзы лечь, подоткнула ей одеяло, погасила одну лампу и удалилась во внешние покои для ночного дежурства.
В комнате остался лишь тусклый свет лампы, и нежное лицо Янь Ваньцзы, то появляясь, то исчезая в полумраке, казалось немного зловещим.
Янь Ваньцзы давно потеряла сон и неподвижно смотрела на кисточки на кровати.
Она помнила, как Чжоу Юэжун утопила ее в реке, но, открыв глаза, обнаружила, что вернулась в свои шесть лет.
В тот год она случайно упала в пруд с лотосами, это было в самый разгар зимы, когда стояли сильнейшие морозы.
Несколько дней подряд у нее держалась высокая температура, и этот несчастный случай чуть не унес ее жизнь, но в итоге Янь Ваньцзы выжила.
Теперь Янь Ваньцзы думала, что этот инцидент вряд ли был таким простым «несчастным случаем».
Янь Ваньцзы имела прекрасное происхождение: она была дочерью от главной жены из третьей ветви Резиденции герцога.
У нее был старший брат, на десять лет старше ее, по имени Янь Хоучжоу, который в пять лет Янь Ваньцзы поступил на военную службу и в итоге шаг за шагом стал генералом благодаря своим военным заслугам.
К сожалению, в конце концов он погиб на поле боя.
Мать Янь Ваньцзы, госпожа Лян, была старшей дочерью от главной жены в клане Лян из Даань. Ее отец и братья были прославленными генералами Даань.
Клан Лян был известным военным родом Даань, и его члены составляли почти половину всех вооруженных сил Даань.
Но даже такое сильное происхождение не позволило госпоже Лян прожить дольше.
Госпожа Лян заболела неизлечимой болезнью и умерла, когда Янь Ваньцзы было три года.
Отец Янь Ваньцзы, чтобы найти кого-то для ее заботы, возвел наложницу Чжоу Юэжун в статус побочной жены и поручил ей ведение хозяйства в резиденции, чтобы она могла присматривать за Янь Ваньцзы.
Чжоу Юэжун действительно была умной женщиной и очень внимательно относилась к Янь Ваньцзы.
Она ни в чем не смела ее обделять, заботясь о ней даже больше, чем о собственной дочери.
И всегда исполняла все просьбы Янь Ваньцзы.
А Янь Ваньцзы в то время была в том возрасте, когда ей хотелось играть, и она не могла сосредоточиться на изучении музыки, шахмат, каллиграфии и живописи.
Госпожа Чжоу позволяла ей это, если Янь Ваньцзы не хотела учиться, она и не училась.
Однако госпожа Чжоу была очень строга к своей родной дочери, Янь Ваньшу, и изо всех сил старалась вырастить из нее талантливую и красивую молодую леди из знатной семьи.
Поэтому люди знали только госпожу Ваньшу из Резиденции герцога, но не знали Янь Ваньцзы, законную дочь от главной жены.
Именно из-за этой «чрезмерной любви» госпожи Чжоу Янь Ваньцзы в прошлой жизни так сильно ей доверяла.
Когда госпожа Чжоу сказала, что хочет взять ее с собой в храм, чтобы возжечь благовония и помолиться, Янь Ваньцзы без малейших подозрений позволила ей увести себя, не взяв с собой ни одного доверенного лица.
Поэтому госпожа Чжоу так легко смогла продать ее торговцу людьми.
К сожалению, торговец людьми, которого она нашла, брал деньги, но не выполнял обещаний: он не послушал госпожу Чжоу и не продал ее в глухую деревню, а вместо этого продал ее ближайшей крестьянской семье.
Та крестьянская семья тоже была бессердечной: они купили Янь Ваньцзы, чтобы вырастить ее как будущую невестку, и ждали, когда она вырастет, чтобы выдать ее замуж за своего глупого сына!
Янь Ваньцзы терпела несколько лет, и только в пятнадцать лет нашла возможность сбежать.
Она ясно помнила, что является госпожой из Резиденции герцога, и ей нужно вернуться домой, найти свою семью.
Именно благодаря этой мысли Янь Ваньцзы в прошлой жизни отчаянно искала путь к Резиденции герцога.
Но прежде чем она успела ступить хоть шаг в Резиденцию герцога, госпожа Чжоу выгнала ее под предлогом «самозванства, выдающего себя за покойную госпожу Резиденции герцога».
И в ту же ночь ей влили зелье, лишающее голоса, и изуродовали лицо.
Мало того, госпожа Чжоу в своем безумии еще и утопила ее в реке!
Все эти события она помнила отчетливо.
К счастью, небеса были милостивы, позволив ей пережить эту жизнь заново, вернувшись в свои шесть лет.
Шесть лет — все трагедии еще не произошли: ее не продали в деревню, не лишили голоса, не изуродовали лицо, не утопили в реке.
Такую полную страданий и отчаяния жизнь она больше не будет проживать.
Она заставит всех, кто причинил ей вред, боль, кто был ей должен, вернуть все сполна!
Внезапно снаружи поднялся сильный ветер, и проливной дождь хлынул без всякого предупреждения. Янь Ваньцзы слушала шум дождя, не смыкая глаз всю ночь.
Вчера во второй половине ночи прошел сильный ливень, и вся Резиденция герцога была пропитана сыростью, погода стояла пасмурная.
Была глубокая зима, и такая погода делала ее еще холоднее.
Прошло много времени после часа Чэнь, когда госпожа Чжоу повела Янь Ваньшу к Бамбуковому саду Янь Ваньцзы.
Янь Ваньшу была старше Янь Ваньцзы на полгода, ровно на шесть месяцев.
В разгар зимы она, конечно, хотела подольше понежиться в постели, но ее собственная мать силой потащила ее навестить так называемую «младшую сестру».
Янь Ваньшу с детства не любила Янь Ваньцзы не только из-за разницы в их статусе — одна была дочерью от главной жены, а другая — дочерью от наложницы, — но и потому, что Янь Ваньцзы всегда нравилась другим больше, чем она.
Отец, герцог и Старая госпожа — все они.
Но ее мать настаивала, чтобы она сблизилась с Янь Ваньцзы, и даже заставляла ее притворяться перед посторонними, будто у них глубокие сестринские чувства.
Госпожа Чжоу, будучи ее родной матерью, всегда относилась к Янь Ваньцзы лучше.
Янь Ваньшу, будучи еще ребенком, чем больше думала, тем больше злилась, и в итоге отказалась идти дальше.
Чжоу Юэжун была удивлена внезапным изменением настроения Янь Ваньшу. — Что случилось? Почему ты не хочешь идти? Мы и так уже опоздали, если задержимся еще, то… —
— А что, если задержимся? С ней сейчас все в порядке, зачем нам так спешить к ней! — Янь Ваньшу была крайне раздражена Янь Ваньцзы, и ее тон по отношению к матери, которая так стремилась к ее сближению с Янь Ваньцзы, был, естественно, не самым лучшим.
Госпожа Чжоу, глядя на Янь Ваньшу, нахмурилась.
Было уже около часа Сы, и по резиденции сновали слуги, так что внезапная вспышка Янь Ваньшу не могла остаться незамеченной для тех, кто хотел бы подслушать.
Госпожа Чжоу, не говоря ни слова, потянула Янь Ваньшу в укромное место.
— Мама… ты делаешь мне больно! — Янь Ваньшу была ошеломлена таким грубым обращением госпожи Чжоу, но не смела кричать громко, лишь тихонько сопротивлялась.
— Мама… — Янь Ваньшу, заметив, что выражение лица госпожи Чжоу изменилось, перестала двигаться и осторожно потянула ее за рукав.
Матушка, следовавшая за госпожой Чжоу, прекрасно умела читать по лицам и по собственной инициативе отошла, чтобы постоять на страже.
Госпожа Чжоу долго смотрела на Янь Ваньшу, затем внезапно присела, крепко схватив Янь Ваньшу за плечи, и выражение ее лица стало немного свирепым.
— Мама знает, что ты ее ненавидишь, моя хорошая доченька, просто подожди еще немного, еще чуть-чуть… Она скоро исчезнет… — Янь Ваньшу, хоть и испугалась вида госпожи Чжоу, но, услышав, что ей скоро не придется больше видеть Янь Ваньцзы, очень обрадовалась.
— Только сейчас ты обязательно должна хорошо ладить с Янь Ваньцзы. А когда она исчезнет, мама обязательно сделает тебя законной дочерью от главной жены в Резиденции герцога, — В глазах госпожи Чжоу мелькнула жестокость. — Янь Ваньцзы… отправляйся вниз, чтобы составить компанию своей рано умершей матери.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|