Глава восьмая

Несколько дней спустя карета с Сюй Пинша прибыла в Столицу.

Дело рассматривал лично Янь Чжао, глава Верховного суда. Се Чуньцю, пользуясь своим положением, тоже присутствовала на заседании. Аньго-гун, разумеется, тоже был там и то и дело бросал на Се Чуньцю гневные взгляды, словно желая, чтобы она отправилась вслед за своим племянником.

Се Чуньцю подумала, что этот человек совершенно потерял рассудок.

Янь Чжао, облаченный в ярко-синюю парадную робу, приказал привести обвиняемого. Вскоре появился Сюй Пинша в тюремной одежде, с растрепанными волосами, в кандалах на руках и ногах. Прошедший через множество сражений, он, конечно, не был таким же белокожим, как столичные юноши, но в его взгляде чувствовалась та сила духа, которой так не хватало изнеженным господам.

В юности Сюй Пинша часто бывал в резиденции Жун-вана и даже угощал Се Чуньцю сладостями. После смерти ее отца она редко его видела. Сейчас он мало чем отличался от того высокого и открытого мужчины, которого она помнила, разве что выглядел немного подавленным.

— Обвиняемый Сюй Пинша, что вы можете сказать по поводу убийства командира Чжао Шэна? — холодно спросил Янь Чжао.

— Я убил Чжао Шэна. Мне нечего сказать. Я готов принять наказание. Прошу вас, господин судья, вынести справедливый приговор, — глухо ответил Сюй Пинша.

Се Чуньцю вскочила на ноги. Она никогда не верила, что Сюй Пинша мог убить человека без причины, и даже перед императором старалась защитить его. Но он признался так легко, без каких-либо объяснений, словно хотел, чтобы Верховный суд поскорее отрубил ему голову.

Не менее потрясен был и Аньго-гун. Услышав признание, он тут же потребовал от Янь Чжао немедленной казни. Казалось, если бы не присутствие в Верховном суде, он сам бы бросился на Сюй Пинша с ножом.

Янь Чжао кашлянул, давая понять, что у Верховного суда свои процедуры, и продолжил:

— Вы много лет служили вместе с командиром Чжао. Почему вы убили его? У вас была какая-то вражда?

Сюй Пинша фыркнул.

— Он мне всегда не нравился. А в тот день я был пьян, и он мне не понравился еще больше. Вот я и убил его.

Было очевидно, что он ни о чем не жалеет и, кажется, даже если бы Аньго-гун действительно напал на него с ножом, он бы и бровью не повел.

— Сюй Пинша, вы находитесь в Верховном суде! Господин Янь Чжао — проницательный судья. Если у вас есть какие-то причины, расскажите о них, и господин Янь обязательно учтет их, — не выдержала Се Чуньцю.

Сюй Пинша бросил на нее быстрый взгляд и тут же отвел его, ничего не ответив.

В темнице Верховного суда Се Чуньцю сидела на корточках перед Сюй Пинша, пытаясь его вразумить.

Сначала она стояла, но видя, что ее слова не доходят до него, а ноги затекли, она присела и продолжила убеждать.

Тюремщик за дверью мялся, не решаясь вмешаться. Обещанные Жун-ван пятнадцать минут давно истекли, но он не смел ее выгонять и просто ждал.

Се Чуньцю почувствовала, что у нее пересохло в горле. Она сделала глоток из грубой глиняной чашки, поставила ее на пол и, глядя на сидящего в камере, словно в военном шатре, Сюй Пинша, позвала:

— Брат Сюй!

Сюй Пинша посмотрел на нее с таким видом, будто он сам был в отчаянии больше, чем она.

— Жун-ван, я ценю вашу заботу, но я совершил убийство и должен понести наказание. Прошу вас, не вмешивайтесь в это дело, чтобы не навлечь на себя неприятности.

— Когда я была маленькой, мой отец часто хвалил вас и говорил, что вы станете опорой государства. Неужели вы хотите обмануть его ожидания? — терпеливо спросила Се Чуньцю.

Уголки губ Сюй Пинша дрогнули.

— Старый Жун-ван оказал мне большое доверие. Я извинюсь перед ним на том свете.

Се Чуньцю начала терять терпение, и ее голос стал чуть громче.

— Вы мужчина! Вы готовы умереть, бросив жену и детей?!

На обветренном лице Сюй Пинша появилось выражение боли. Он медленно отвернулся и замолчал.

Поняв, что разговор зашел в тупик, Се Чуньцю встала. От долгого сидения на корточках у нее закружилась голова. Она оперлась на дверь камеры, чтобы прийти в себя, и направилась к выходу. Перед тем как уйти, она обернулась и тихо сказала:

— Мой отец рассказывал, как вы, спасая семнадцатилетнего новобранца, получили несколько стрел и чуть не погибли. Как вы отдавали свое жалованье вдове. Я не верю, что человек, воспитанный моим отцом, мог стать хладнокровным убийцей.

Сюй Пинша вздрогнул, но промолчал.

Выйдя из тюрьмы, Се Чуньцю остановилась, растирая затекшие ноги.

— Ну и упрямец! — воскликнула она. — Неужели он думает, что я поверю, будто он убил человека средь бела дня на глазах у всех просто потому, что тот ему не нравился?!

Се Чуньцю глубоко вздохнула.

— Ну и упрямец же! — повторила она.

Вернувшись домой, она кое-как пообедала и, чувствуя сильную усталость, отправилась спать.

Но и во сне ей являлся упрямый Сюй Пинша, и она снова злилась.

Проснувшись, она лежала, глядя в потолок. Биси, заметив, что она проснулась, подошла и доложила:

— К вам приходили две женщины. Они назвались женой и младшей сестрой Сюй Пинша. Управляющий, зная, что вы спите, отвел их в гостиную. Хотите их видеть?

Се Чуньцю вскочила с кровати, поправляя на ходу одежду.

— Какая разница, сплю я или нет?! Где они? Веди меня к ним!

Се Чуньцю привыкла, что ее называют «злым князем», но чтобы к ней приходили с просьбой о помощи — такое случилось впервые.

В гостиной сидели жена Сюй Пинша, которую Се Чуньцю по идее должна была называть двоюродной сестрой, и миловидная девушка, должно быть, младшая сестра Сюй Пинша. Они были одеты просто, но опрятно. Однако на лице девушки виднелись синяки.

Се Чуньцю сама налила им чаю, обменялась любезностями, а затем, понимая, что времени мало, сразу спросила о причине убийства, совершенного Сюй Пинша.

Жена Сюй Пинша не успела ответить, как по ее щекам покатились слезы.

Выяснилось, что Чжао Шэн, пользуясь своим происхождением и покровительством дяди Аньго-гуна, вел себя в Цинчжоу распутно, бесчинствовал и притеснял местных жителей. Сюй Пинша, будучи строгим командиром, не терпел такого поведения, но, учитывая влияние Аньго-гуна, не мог ничего сделать, кроме как наказывать Чжао Шэна за проступки.

Он не выносил Чжао Шэна, а Чжао Шэн ненавидел его.

Они начали службу в один год. Чжао Шэн считал себя талантливым, но ему не везло. Видя, что Сюй Пинша занимает должность заместителя командующего, он завидовал ему, а узнав, что тот скоро станет командующим, и вовсе не мог с этим смириться.

Чтобы развеяться, он отправился с компанией местных бездельников и девушками легкого поведения на прогулку в горы. В тот день младшая сестра Сюй Пинша тоже пошла в горный храм помолиться и погулять. Выйдя из храма, она обнаружила, что потеряла платок, и отправила служанку за ним, а сама села на камень ждать.

Девушка была в расцвете красоты и славилась своей привлекательностью в Цинчжоу. Пьяный Чжао Шэн, увидев ее, воспылал страстью, а узнав, что она сестра Сюй Пинша, еще больше возбудился. Он приказал схватить девушку и вместе со своими приятелями надругался над ней. Протрезвев и осознав содеянное, он испугался и бросил девушку умирать в горах.

К счастью, ее нашла монахиня, которая шла за хворостом. Она оказала ей помощь и сообщила семье. Так девушка выжила.

Увидев свою любимую сестру в таком состоянии, Сюй Пинша, обезумев от горя, понял, что даже если он обратится в суд, Чжао Шэн, благодаря связям, отделается легким наказанием. Он разузнал, в каком доме терпимости находится Чжао Шэн, ворвался туда и убил его, а затем сдался властям.

Глядя на плачущих женщин, Се Чуньцю прониклась сочувствием к Сюй Пинша. Он, честный и прямой человек, понимая, что совершил убийство, не пытался избежать наказания, но и не хотел рассказывать о причинах своего поступка, чтобы защитить сестру от позора.

Се Чуньцю не могла допустить, чтобы Сюй Пинша казнили, но и не хотела раскрывать эту постыдную историю против его воли. Она поручила Биси позаботиться о женщинах, а на следующий день отправилась в Верховный суд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение