Глава шестая (Часть 2)

Се Чуньцю, усмехнувшись, ответила: — У Министерства чиновников есть свои правила оценки. Раз уж император спросил меня, я, хоть и не особо разбираюсь в этом, высказала свое мнение. Если Аньго-гун не согласен, то, вероятно, у него есть свой кандидат. Пусть тогда назовет его, и завтра этот человек получит повышение, не забыв, конечно, о благодеянии Аньго-гуна.

Этот ехидный ответ намекал на то, что Аньго-гун преследует личные цели. Лицо старика побагровело, он не мог вымолвить ни слова. Императору пришлось вмешаться, чтобы сгладить ситуацию.

После совета император не вызвал Се Чуньцю к себе. Про себя ругая эти утомительные собрания, она поспешила покинуть дворец, но у выхода ее остановил голос:

— Жун-ван!

Се Чуньцю резко обернулась, думая, что ослышалась. Неужели это Лань Цзин позвал ее?

Но в малиновой одежде перед ней стоял именно он.

— Наставник Лань, вы что-то хотели? — немного помедлив, спросила она.

Лань Цзин подошел к ней и сказал: — Ничего особенного. Просто вчера в саду моей резиденции откуда-то прилетела птица майну. А я слышал, что у вас как раз пропал ваш любимец. Я послал людей вернуть его. Это случайно не ваша птица?

— Ах, вот оно что. Это мелкое… кхм, эта птица действительно моя. Прошу прощения, что не поблагодарила вас раньше.

— Вернуть потерянное — мой долг. Не стоит благодарности. Просто… — Лань Цзин сделал паузу и слегка улыбнулся. — Ваши питомцы, княгиня, весьма необычны.

Малиновая одежда придавала ему особый шарм. Он был подобен вечерней заре, отраженной в воде. Его улыбка была словно легкий ветерок, пробежавший по водной глади и вновь утихший.

Се Чуньцю тут же вспомнила, как эта птица вытаращила глаза и кричала ей: «Заткнись, дура!». А если эта негодница так же вела себя и с Лань Цзином… По спине пробежал холодок. Она постаралась сделать вид, что ничего не знает, и отшутилась:

— Правда? Я поручила заботу о ней слугам, поэтому не знаю, что в ней такого необычного.

— Понятно, — ответил Лань Цзин.

Они шли рядом, привлекая внимание окружающих. Се Чуньцю сказала:

— У меня срочное дело. Прошу меня извинить.

— Конечно, — Лань Цзин слегка поклонился.

Се Чуньцю поспешила прочь, размышляя о едва заметной улыбке Лань Цзина. А может, ей показалось? В смятении чувств она споткнулась о порог и чуть не упала. Понимая, как нелепо это выглядело, она, не оборачиваясь, вышла из дворца.

Вечером пришел Вэй Сяо, неторопливо обмахиваясь веером.

— Ну как, понравился мой подарок? — спросил он.

Се Чуньцю решила, что он говорит о майну.

— Сообразительная птица, но слишком уж дикая. Вчера улетела, пока слуги отвлеклись. Только вечером вернули.

— Ее вернул сам Наставник Лань? — спросил Вэй Сяо.

Глядя на его хитрую улыбку, Се Чуньцю все поняла.

— Это ты подкинул птицу в резиденцию Лань Цзина?

Оказалось, что майну, сбежав из резиденции Жун-вана, каким-то образом вернулся в Поющую Долину. Вэй Сяо как раз был там, когда слуги сообщили о возвращении птицы. Он хотел было отправить ее обратно, но вдруг решил сыграть роль свахи и помочь Се Чуньцю.

Узнав, что Лань Цзин живет в юго-западной части своей резиденции, он велел отнести туда птицу.

— Ну как, должна ли ты меня благодарить? — подмигнул Вэй Сяо.

— Да уж, благодарю, всю твою семью благодарю, — сердито ответила Се Чуньцю.

— Эй, да у тебя совесть совсем пропала! — возмутился Вэй Сяо. Он ожидал благодарности, а получил выговор.

Се Чуньцю никогда не скрывала своих чувств, но об этой своей тайне она не знала, как рассказать. Она только и смогла произнести:

— Яочжи, пощади меня…

Сегодня она лишь перекинулась с Лань Цзином парой ничего не значащих фраз, но весь день потом не находила себе места.

— Неужели Лань Цзин сказал тебе что-то неприятное? — удивился Вэй Сяо.

Се Чуньцю покачала головой. Лань Цзин был благородным человеком и не стал бы говорить колкости. Но даже его молчание действовало сильнее, чем тысячи слов других.

Она потерла лицо и вздохнула: — Да, я люблю его, но никогда не думала, что у нас что-то может быть. Мы из разных миров. Что бы я ни чувствовала, в глазах других он — образец добродетели, а я — злодейка. Он — белый, а я — черная. Между нами не может быть ничего хорошего. — На ее лице появилась горькая улыбка. — Если я буду добиваться его, то не только запятнаю его репутацию, но, возможно, через пару лет он вместе с другими «чистыми чиновниками» уничтожит меня. И тогда я стану посмешищем. Я не особо дорожу своей репутацией, но хоть какое-то лицо сохранить хочется.

Выговорившись, Се Чуньцю почувствовала сухость во рту и сделала глоток чая. На небе алели вечерние облака, и ей снова вспомнилась малиновая одежда Лань Цзина, словно отблеск заката на воде.

Чашка была теплой, а чай — горьким.

— У каждого в сердце есть кто-то особенный, — тихо сказала она, и ее голос растворился в вечернем воздухе. — Я не святая, может, через год-другой все забудется.

Лань Цзин был для нее словно цветок, отраженный в луне на воде — недостижимый. Лучше держаться от него подальше, чтобы не разжигать в себе жадность, гнев и глупость, которые могут навредить и ему, и ей.

Вэй Сяо долго смотрел на нее, словно видел впервые, а потом сказал:

— Сегодня я понял, что ты настоящая глупышка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение