Глава девятнадцатая. Кровопускание

Как только Ван Хуаня схватили за лодыжку, он понял, что ошибся в оценке. Эта старуха, погоняющая овец, действительно обладала некоторыми навыками.

Ван Хуань вовремя убрал нож. Едва нож был вынут из воды, он тут же ударил по руке, схватившей его за лодыжку.

Но та рука была очень ловкой, увернулась от удара ножом и потащила Ван Хуаня в воду. Сила оказалась очень большой.

Дойдя до этого, не было больше возможности сдерживаться. Ван Хуань опустил корпус, резко приложил силу, с силой поднял одну ногу вверх, и с шумом старуха, обнимающая бамбуковую корзину с Лисьей собакой, была прямо вытащена наружу.

Старуха еще не успела встать на ноги. Ван Хуань схватил за край бамбуковой корзины и другой рукой, держа нож, снова ударил.

Старуха уже получила удар кулаком по лицу, половина лица распухла, как пирожок. Острое лезвие ножа скользнуло по ее распухшему лицу, тут же оставив трехдюймовый порез.

На этот раз старуха больше не могла держаться. Она отпустила руку, державшую бамбуковую корзину, перевернулась и прыгнула в маленькую речку рядом.

Ван Хуань стиснул зубы, но не стал преследовать. Сам, с Лисьей собакой, он абсолютно не мог больше допускать промахов.

Как только старуха сбежала, Ван Хуань тоже тут же повернулся и пошел обратно тем же путем.

Он вернулся туда, где только что встретил старуху, подобрал свой узел, поднял бамбуковую корзину и продолжил идти.

Бамбуковая корзина только что побывала в воде, но Лисья собака была чрезвычайно спокойна. Она лежала в бамбуковой корзине неподвижно и искоса взглянула на Ван Хуаня.

Ван Хуань подумал, что действительно, какой человек, такая и собака. Эта Лисья собака такого же нрава, как и Даос.

Он ушел из этой горной лощины и подошел прямо к маленькой тропе, пересекающей гору, и сел прямо там.

Горная тропа была прямо перед глазами. Дождавшись завтрашнего рассвета, можно будет отправиться прямо отсюда.

Ван Хуань больше не смел спать. Он не знал, придет ли снова та старуха, похожая на призрака.

Он спрятался в защищенном от ветра и скрытом месте и непрерывно курил, чтобы взбодриться.

Ван Хуань не мог уснуть, но Лисья собака спала крепко.

Вторую половину ночи было тихо и спокойно, никаких происшествий не было.

Когда небо только начало светлеть, Ван Хуань с Лисьей собакой отправился в путь.

А Ку был прав. Эта единственная горная тропа просто не для людей, чрезвычайно крутая. Ван Хуань привязал бамбуковую корзину веревкой и взвалил ее на спину, осторожно, понемногу взбирался.

Отсюда до горной котловины, где находится Храм Возвращающегося Дракона, казалось, всего одна гора разделяет, но если идти пешком, можно было сломать ноги от усталости.

Ван Хуань шел очень осторожно. Он был один, и если вдруг возникнут проблемы, даже помочь некому.

Так, взбираясь с утра до полудня, когда кости его тела словно рассыпались, он только тогда добрался до вершины горы.

Ван Хуань немного отдохнул, снова покормил Лисью собаку. Лисья собака опустила веки. Чем больше Ван Хуань смотрел на нее, тем больше ему казалось, что ее взгляд ничем не отличается от взгляда Даоса.

Далее Ван Хуань снова пошел с вершины горы вниз. Как говорится, подняться на гору легко, спуститься трудно, и это не лишено смысла. Поднимаясь, нужно быть осторожным, а спускаясь, нужно быть в сто раз осторожнее. Если немного зазеваешься, упадешь с крутой горной тропы.

Ван Хуань шел, останавливаясь. Когда он дошел до подножия горы, оказалось, солнце уже заходило на западе.

Эта гора отняла почти целый день. К этому времени Ван Хуань стал еще более нетерпелив, желая как можно скорее добраться до Храма Возвращающегося Дракона.

Но он все же сохранял рассудок. Пройдя весь день по горной тропе, силы его почти иссякли. Сейчас нужно было отдохнуть, восстановить силы, восполнить потерянную энергию.

Ван Хуань лег у подножия горы. Незаметно для себя он задремал. Он не смел спать слишком крепко. После короткого сна он заставлял себя проснуться.

Так он отдыхал, пока небо полностью не потемнело. Только тогда Ван Хуань встал и направился к Храму Возвращающегося Дракона.

Придя в ту горную котловину, Ван Хуань увидел развалины, неизвестно сколько времени назад обрушившиеся.

Это и был легендарный Храм Возвращающегося Дракона. Старый даос из Храма Возвращающегося Дракона наверняка похоронен где-то поблизости.

В это время Ван Хуань вынул Лисью собаку из бамбуковой корзины и снова дал ей понюхать старой могильной земли.

Лисья собака была весьма нетерпелива, скалила зубы, казалось, собиралась укусить.

Однако, у Лисьей собаки был плохой характер, но она все же готова была работать. После того как Ван Хуань опустил ее, Лисья собака начала беспорядочно нюхать по сторонам.

Ван Хуань шел вперед, следуя за Лисьей собакой, чувствуя, что грабитель могил, который когда-то дрессировал эту Лисью собаку, был просто гением. С этой Лисьей собакой дела пойдут намного легче.

Придя к тем развалинам, шаги Лисьей собаки замедлились. Эта собака действительно очень умна, не издавала ни звука, и шаги ее были неуловимо легки.

Ван Хуань был очень доволен и в душе предчувствовал, что есть надежда найти могилу старого даоса, которую А Ку тогда не нашел.

Лисья собака остановилась у развалин, затем пошла в северо-восточном направлении. Пройдя примерно тридцать-сорок чжанов, Лисья собака вдруг легла на землю и оглянулась на Ван Хуаня.

Ван Хуань тоже лег. Вокруг не было слышно ни звука. Лисья собака, как гепард, поджидающий добычу, пригнувшись, медленно двигалась вперед.

Переместившись с этого немного возвышенного места вперед, поле зрения резко расширилось. Ван Хуань сразу увидел под ярким лунным светом около десятка овец, стоящих впереди.

Что еще хуже, та старуха, которая вчера ночью хотела украсть Лисью собаку, сидела рядом с отарой овец.

Рана на лице старухи не была перевязана, следы крови полностью застыли. У нее в руке был нож, ржавый нож. Старуха точила нож взад-вперед на камне, затем схватила одну овцу и сделала надрез на овечьей ноге.

Овечья кровь капала из раны. Старуха держала овечью ногу неподвижно.

У Ван Хуаня сердце немного забилось. Эта старуха была странной и делала непонятные вещи.

Однако, Ван Хуань внимательно наблюдал некоторое время, обнаружив на земле бамбуковую трубку, закопанную в землю. Овечья кровь, капающая с овечьей ноги, вся попадала в ту бамбуковую трубку.

— Вчера встретила человека, у него была собака. У той собаки есть духовная сила, — старуха крепко держала овечью ногу. Когда овечья кровь немного покапала, старуха небрежно взяла горсть земли, залепила рану на овечьей ноге и, схватив другую, продолжила: — Если бы пустила кровь той собаки, наверняка было бы намного лучше, чем овечья кровь. Жаль, не поймала. Сейчас приходится довольствоваться тем, что есть...

Услышав это, Ван Хуань почувствовал, что Лисья собака рядом снова начала скалить зубы.

— Сейчас еще нельзя использовать человеческую кровь. Янская энергия человеческой крови слишком сильна, ты не выдержишь. Можно использовать только овечью или бычью кровь, — старуха, держа овечью ногу, снова пустила немного крови в бамбуковую трубку, снова залепила рану на овечьей ноге землей и пошла хватать третью овцу.

Ван Хуань размышлял, стоит ли действовать или продолжить наблюдать.

Сейчас, хотя и темно, но время еще раннее. Чтобы перестраховаться, Ван Хуань решил еще подождать. Лучше всего выяснить намерения старухи. Даже если не удастся выяснить, по крайней мере, нужно посмотреть, нет ли у нее сообщников поблизости.

Старуха пустила кровь у трех овец подряд, только тогда прекратила.

— Овцы должны быть пожирнее, мне еще нужно гнать их пастись, иначе, если у овцы несколько раз пустить кровь, она умрет, — бормотала старуха, накрыла крышкой бамбуковую трубку, закопанную в землю, и с силой нажала.

Бамбуковая трубка была вдавлена в землю. Старуха снова поскребла рядом, чтобы скрыть бамбуковую трубку.

Сделав это, старуха встала и ушла, погоняя овец.

Ван Хуань смотрел на спину старухи, опасаясь подвоха, и ждал еще долго. Лисья собака рядом с ним первой встала и проворно встряхнулась.

Лисья собака сразу же подбежала к закопанной бамбуковой трубке, осторожно разгребла верхний слой земли передними лапами, понюхала, снова подняла голову и посмотрела на Ван Хуаня, помахала хвостом.

Ван Хуань подошел и посмотрел на бамбуковую трубку, закопанную в землю.

Бамбуковая трубка, должно быть, длинная, но если не выкопать, невозможно узнать ее точную длину.

Снаружи бамбуковая трубка была покрыта очень толстым слоем тунгового масла. Когда тунговое масло высохнет, она не сгниет, даже если будет закопана в землю много лет.

Лисья собака стояла рядом с бамбуковой трубкой, поскребла землю передними лапами, затем снова посмотрела на Ван Хуаня.

Ван Хуань никогда не держал собак и не очень понимал, что означают движения собаки.

Однако, он считал, что Лисья собака очень умна. Нынешнее значение явно означало, что Ван Хуань должен копать здесь.

— Жаль, ты не бог. Если бы ты был богом, я бы полностью тебе поверил, — Ван Хуань не был беспечен. В таких делах нельзя допускать никакой беспечности, и сейчас нельзя делать работу впустую. Та старуха неизвестно когда вернется, и нельзя быть уверенным, что поблизозости нет сообщников старухи. Ван Хуань считал, что нужно сначала полностью выяснить все обстоятельства, а потом действовать.

Ван Хуань открыл свой тяжелый узел. Внутри было несколько отрезков тонких железных труб. Железные трубы можно соединить, на самый конец накрутить наконечник Лоянской лопаты, и можно будет достать образцы почвы из-под земли, чтобы дать Лисьей собаке понюхать, есть ли запах старой могилы.

Ван Хуань соединил несколько железных труб, затем вертикально вкрутил их в землю.

Лисья собака, казалось, привыкла к этим вещам, лежала рядом и лениво наблюдала.

— Ты раньше часто видел, как люди копают ямы Лоянской лопатой?

Лисья собака не обращала внимания на Ван Хуаня, возможно, считая такой вопрос слишком поверхностным.

Лопата ушла на полтора чжана в глубину. Нужно сказать, слой почвы в окрестностях Храма Возвращающегося Дракона очень легко пробивается.

Ван Хуань не был грабителем могил и никогда не занимался подобной работой. Он просто спрашивал у людей, занимающихся грабежом могил. Как правило, Лоянская лопата, опущенная на полтора чжана, может достать образцы обработанной почвы из-под гроба.

Ван Хуань хотел вытащить вбитую железную трубу, но приложил усилия, а железная труба не сдвинулась ни на йоту. Он подумал, что железная труба вбита слишком глубоко и застряла в земле внизу.

Однако, Ван Хуань снова приложил силу, а железная труба словно вросла в землю, по-прежнему не двигалась.

В это время Лисья собака, которая все это время была ленивой, снова встала, обежала железную трубу два раза, скаля зубы.

Ван Хуань временно отпустил руку. У него было предчувствие: раз железную трубу не вытащить, значит, ее точно уже не вытащить.

То, что происходит под слоем почвы, стоя на земле, невозможно увидеть насквозь. Единственный способ — это копать вниз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение