А Ку, казалось, давал Ван Хуаню совет, и Ван Хуань наполовину прислушался к словам А Ку.
Однако на Призрачном Рынке Ситоу было полно персонажей, которые ели людей и не выплевывали костей. Даже если Сестра Хуа Мэй была такой, как сказал А Ку, она была лишь одной из них.
Когда белые серебряные юани сталкивались друг с другом, они звенели, и этот звон разбивал вдребезги человеческую совесть и чувства.
Ван Хуань не испытывал неприязни к Сестре Хуа Мэй, даже не мог почувствовать враждебности. Как бы там ни было, у него не было причин отвергать Сестру Хуа Мэй. Сестра Хуа Мэй всегда очень заботилась о Ван Хуане.
После ухода А Ку Ван Хуань один подошел к деревянной хижине Сестры Хуа Мэй.
Фэнь Су все еще всхлипывал, Сестра Хуа Мэй пыталась его утешить, но безуспешно.
— Ну и что, что заработал немного грязных денег, ничего особенного, — Фэнь Су взял платок, вытирая уголки глаз, и ворчливо жаловался: — Вы проживете еще одну жизнь, но не сравнитесь со мной. Я зарабатываю деньги сам, и эти деньги чистые, в сто раз лучше ваших...
Ван Хуань стоял рядом с Сестрой Хуа Мэй и Фэнь Су, хотел утешить, но не мог сказать ни слова. С таким характером, как у Фэнь Су, если бы не защита Сестры Хуа Мэй, его бы избивали почти каждый день.
— Что, тебе нравится, что меня обижают? Ты очень счастлив? — Фэнь Су топнул ногой и, обидевшись, ушел сидеть сбоку от хижины.
— Он такой, не обращай внимания, скоро пройдет, — Сестра Хуа Мэй сказала Ван Хуаню: — Братец, заходи, выпей чаю.
Деревянная хижина Сестры Хуа Мэй всегда была такой чистой и свежей, казалось, в ней не было ни пылинки.
Сестра Хуа Мэй взяла чайницу и, медленно промывая чайный поднос, сказала: — Это тот же лянь Старого Куста Да Хун Пао, который я достала в прошлый раз. Жалко было допивать, специально для тебя оставила.
— Сестра заботится обо мне, я это знаю.
— Ты знаешь — это одно, а согласишься ли ты послушать мой совет — это другое, — Сестра, братец, прежде чем что-то делать, нужно хорошенько подумать.
— Если тебе нужны деньги, приходи ко мне, возьми взаймы. С твоей репутацией, разве я тебе откажу? Зачем обязательно ссориться с Цзэн Ху в его игорном притоне? — Сестра Хуа Мэй заварила чай и, бросив на Ван Хуаня взгляд, похожий на Ивовый Лист, сказала: — В прошлый раз я подавила Кровавого Демона, потому что не хотела, чтобы ты с ним дрался. Скажу прямо, сколько лет существует Призрачный Рынок Ситоу, кто из тех, кто противостоял Тринадцати Залам, не входил стоя и не выходил лежа?
— А ты молодец, Кровавый Демон еще скрежещет зубами от злости на тебя, а ты уже полез к Цзэн Ху.
— Но нельзя же позволять себя топтать. Сестра, ты лучше меня знаешь людей из Тринадцати Залов. Сегодня они топчут меня, завтра будут топтать мою голову. Если не смогу выпрямиться, как я буду заниматься бизнесом?
— Я просто не хочу, чтобы ты наживал столько врагов. Ты только что ушел из игорного притона, а Цзэн Ху тут же позвал Кровавого Демона, и они вместе пошли к Голове Дракона.
— Голова Дракона есть Голова Дракона, но когда возникают проблемы, их решают главы Залов Тринадцати. Если ты всех глав Залов обидишь, то даже если подашь прошение Голове Дракона, ему будет трудно тебя поддержать.
Сестра Хуа Мэй подала Ван Хуаню чай. Ван Хуань медленно отпил. Была ли Сестра Хуа Мэй права?
Казалось, да. Но Ван Хуань понимал, что постоянно уступать Тринадцати Залам тоже не выход. В таких делах лучше действовать раньше, чем позже. Если колебаться, и Тринадцать Залов заранее расправятся с А Ку или Даосом, тогда выхода не будет вовсе.
— Тринадцать Залов — это тигр, а Горькое Поле и Даос, в лучшем случае, — это голодный волк, который повсюду ищет еду. Если ты с ними сблизишься, Тринадцать Залов тебя окончательно не потерпят, — Сестра Хуа Мэй тоже отпила чаю, прищурилась и немного подумала. — Некоторые вещи мне трудно сказать, но я могу только намекнуть: через три дня будь осторожен со своим складом.
— Складом?
— Не думай, что если ты перенес склад, то все в порядке. Люди из Внешней Пятерки Залов куда хитрее, чем ты думаешь. Я могу сказать только это, будь осторожен.
Ван Хуань, услышав это, понял, что Тринадцать Залов, возможно, снова выследили его тайный перенос склада. Хотя склад был секретным, в этом мире нет стен, которые не продуваются.
Ван Хуань посмотрел на Сестру Хуа Мэй. Сестра Хуа Мэй, должно быть, постоянно купалась в молоке буйволицы. На ее лице почти не было морщин, оно было белым, как застывший жир.
Ему стало немного странно. Сестра Хуа Мэй давно заботилась о нем, но это дело отличалось от других. Сестра Хуа Мэй заранее раскрыла эту информацию Ван Хуаню. Прямо говоря, это было предательство, продажа своих людей.
— Сестра, ты говоришь мне это, не боишься, что другие узнают? Ты ведь тоже из Тринадцати Залов.
— Я ушла из дома в подростковом возрасте, скиталась, женщина, без опоры, и в итоге оказалась на Призрачном Рынке Ситоу.
— Некоторые пути я не выбирала сама, у меня не было выбора. Я ношу вывеску Тринадцати Залов, потому что Тринадцать Залов тогда дали мне еду и небольшой участок земли, — Сестра Хуа Мэй взяла тонкую черную иностранную сигарету, зажала ее между такими же тонкими пальцами и прикурила. Легкий мятный запах рассеялся. — Ты видишь, я часто общаюсь с людьми из Тринадцати Залов?
— Если у меня есть дело, я лучше продам его случайному клиенту, чем буду иметь дело с людьми из Тринадцати Залов.
— Спасибо, Сестра.
— За что благодарить, — Сестра Хуа Мэй слегка выдохнула дым в сторону Ван Хуаня и, улыбнувшись, сказала: — Тогдашняя я — это не ты сейчас?
Ван Хуань немного поговорил с Сестрой Хуа Мэй. Выходя из хижины, Фэнь Су взглянул на него, но не стал обращать внимания.
Ван Хуань сунул в руки Фэнь Су два сайгонских банана, которые дала ему Сестра Хуа Мэй, и сказал: — Я всегда верил тебе, что ты зарабатываешь деньги честно.
На обратном пути Ван Хуань чувствовал себя немного тревожно и немного растерянно. Изначально составленный план теперь придется изменить.
Раз Сестра Хуа Мэй намекнула, значит, люди из Тринадцати Залов наверняка собираются действовать против него тайно. От этого нельзя не защититься.
Ван Хуань вернулся домой. Хэй Куй и Старый Дуань вместе пили.
Хэй Куй раньше не пил, но он был молод и хотел попробовать все. Если бы не это, он бы не пристрастился к азартным играм.
— Через три дня будут дела, — Ван Хуань сел и рассказал им новости, которые передала Сестра Хуа Мэй.
— Прятаться? Или сражаться?
— А до каких пор можно прятаться? Мы уже один раз спрятались, — Ван Хуань взял бутылку вина Старого Дуаня и отпил. Старый Дуань ни в чем не был прихотлив, лишь бы вино было хорошим. Даже Ван Хуань, отпив, почувствовал, что вино действительно хорошее. Он слегка причмокнул губами и сказал: — Волк пришел. Если ты убежишь, он займет твое логово, а в следующий раз будет тебя преследовать. Сейчас, даже если не убьем его, нужно его ранить, чтобы он успокоился на несколько дней. А когда мы подготовимся, сможем с ним по-настоящему сразиться.
Хэй Куй кивнул. Старый Дуань не выразил ни согласия, ни несогласия, лишь отобрал свою бутылку вина, опасаясь, что Ван Хуань выпьет слишком много.
Ван Хуань улыбнулся. Старый Дуань, когда дело касалось вина, был щедр только к старому слепому, а к остальным был очень скуп, не давая выпить ни глотка лишнего.
На следующий день, когда на рынке зажглись огни, Ван Хуань и Хэй Куй поставили деревянную хижину и вывесили вывеску для гадания.
Хэй Куй взял ведро и пошел заняться бизнесом по продаже бараньих потрохов. Ван Хуань посидел немного за маленьким столиком, и тут пришел Даос, шаркая старыми тряпичными туфлями, с двумя сопровождающими.
Два сопровождающих несли маленькую кровать. На кровати стояла бамбуковая корзина, накрытая атласом. В корзине лежала тонкая ватная подстилка, на которой дремал маленький огненно-красный щенок длиной около двух чи.
— Иди, гадай, — Даос сам нес коробку с едой и поставил ее на стол Ван Хуаню. — Погадай, когда я умру и как.
— Ты что, так голоден? Даже еду с собой носишь?
— Вздор! Это корм для моей маленькой Лисьей собаки.
— Две вещи. Первое, Тринадцать Залов собираются действовать против меня, вероятно, хотят добраться до моего склада. Я терпел несколько раз, но на этот раз не собираюсь. Просто не могу больше терпеть.
— Не можешь терпеть, тогда кричи, — Даос оскалил черные и желтые зубы и, улыбнувшись, сказал: — Сколько человек тебе одолжить?
— Не нужно. Они действуют тайно, еще не порвали отношения открыто. Я сам справлюсь, — Ван Хуань открыл коробку с едой и понюхал. Ему показалось, что корм для Лисьей собаки пахнет лучше, чем еда в ресторанах города Ситоу. — Второе, Лисью собаку сейчас использовать нельзя, отложим это на потом. Тринадцать Залов собираются ограбить мой склад, мне нужно с ними разобраться. Свои дела придется отложить.
— Скажу тебе честно, — Даос взял немного корма для собак из коробки, попробовал его, нахмурился на некоторое время и сказал: — Я не хочу иметь много дел с этими деревенщинами из Горького Поля.
Ван Хуань сразу почувствовал себя неловко. Это была самая большая головная боль. Если в союзе трех сторон две стороны не ладят друг с другом, рано или поздно случится большая беда.
Однако, учитывая текущую ситуацию на Призрачном Рынке Ситоу, кроме Горького Поля и Даоса, не было других сил, которые можно было бы привлечь. Как бы то ни было, нужно было объединить Горькое Поле и Даоса, по крайней мере, пока не преодолеют трудности.
— Я знаю, что за человек А Ку, — Ван Хуань взял бумагу и кисть, подвинул их Даосу и сказал: — Я тебе погадаю, но сначала напиши иероглиф. Напиши любой.
Даос не очень умел пользоваться кистью. Он сжал ее в кулаке, другой рукой ковырял ногу и, подумав долго, криво написал на бумаге иероглиф "死" (сы), означающий "смерть".
— Вот этот иероглиф. Гадай по нему.
Ван Хуань, увидев написанный Даосом иероглиф, почувствовал недоброе предчувствие.
Некоторые люди любят быть особенными, всегда думая, что их путь отличается от пути других, что это кратчайший путь. Но кратчайший путь часто бывает опасным.
Эти люди не очень умны. Например, играя в маджонг, когда уже есть готовая комбинация, они намеренно разбирают ее, чтобы сбросить карту. Но следующая карта, возможно, именно та, которая была нужна для выигрыша.
Ван Хуань взял две отполированные до блеска медные монеты и бросил их на стол. Монеты покачались и остановились.
Ван Хуань взглянул на них. У Даоса была судьба "прямой линии до конца". Это означало, что его судьба проста и несложна, ее можно увидеть насквозь с первого взгляда.
— Твоя жизнь будет очень долгой, ты проживешь девяносто четыре года, — Ван Хуань посмотрел на монеты, осторожно собрал их и, держа в руке, продолжил: — Ты умрешь от руки чужака.
— Я проживу так долго? — Даос скривился в улыбке. — Если проживу до девяноста четырех, разве важно, как я умру?
Ван Хуань тоже улыбнулся, но рука под столом сжала две медные монеты.
У него вдруг возникло предчувствие, и он верил своему предчувствию: человек, который убьет Даоса, уже недалеко отсюда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|