Глава двенадцатая. Даос

Даос ел ужасно, словно голодный призрак, который никогда в жизни не наедался досыта. Куриная ножка исчезла за два глотка, он даже кости разжевал и проглотил.

Ван Хуань слышал, что Даос, хоть и был худ, как скелет, ел очень много. Этот полный стол фруктов, сладостей, мяса и других блюд был всего лишь одним ужином Даоса.

— Даос, наелся? Если наелся, скажи этим двум женщинам уйти, — А Ку, которому было трудно опираться на больную ногу, наклонился и сел на стул перед столом. — У нас есть кое-что, что нужно тебе сказать.

— Ты хромаешь? — Даос фыркнул, выплюнув кость, которую не смог разжевать, и искоса взглянул на А Ку. — Тебя избили?

— Сам играл с ножом, не получилось, и я проткнул себе ногу.

— Тогда, когда ты играл с ножом, если бы рука дрогнула еще раз, и нож попал бы в глаз, ты бы ослеп, верно?

А Ку погладил свою лысую голову и усмехнулся. Все на Призрачном Рынке Ситоу знали, что в животе у Даоса камни, пропитанные навозом. Его слова были вонючими и жесткими.

— Вы двое, уходите, — Даос выпрямился и оттолкнул женщину, сидевшую рядом.

— Господин, так быстро нами пресытился? — Женщина была Девушкой из Курятника, обученной Таонян. В каждом волоске ее было полно жеманства. — Мы только что пришли. Господин не хочет, чтобы мы его сопровождали?

— Я не знаю, как я сам выгляжу? Я не знаю, хотите ли вы сопровождать меня или заработать мои деньги? — Даос небрежно схватил горсть медных монет и бросил их перед двумя женщинами. — Берите деньги и проваливайте.

Две Девушки из Курятника тут же нахмурились, быстро подобрали все деньги, бросили на Даоса презрительный взгляд и ушли, извиваясь, как водяные змеи.

Ван Хуань улыбнулся. Раньше он не имел дела с Даосом. Увидев его сегодня, он понял, что, разговаривая с Даосом, нужно иметь хорошее терпение, иначе, не успев договорить, они уже будут драться до крови.

Даос выгнал двух женщин, встал и сел за стол. Маленькая собачка длиной в фут была очень послушной, весело подбежала за Даосом, подпрыгнула на своих коротких задних лапках и запрыгнула Даосу на колени.

Даос обращался с этой маленькой собачкой, казалось, гораздо нежнее, чем с теми двумя женщинами. Он погладил шерсть собачки и дал ей маленький кусочек мяса.

— Даос, люди из Тринадцати Залов, наверное, говорили тебе о том, что Голова Дракона собирается увеличить взнос. Я сначала поговорил с Ван Хуанем, мы пришли к согласию, и только потом пришли к тебе, чтобы узнать твои планы.

— Вы вдвоем пришли к согласию, какое мне до этого дело?

— Значит, ты хочешь сказать, что сколько бы Голова Дракона ни увеличил взнос, ты столько и заплатишь, верно? — Вены на лбу А Ку едва заметно дернулись. У людей из Горького Поля мало кто отличался хорошим характером, особенно такие, как А Ку. Если что-то шло не так, он мог сам себя порезать. Если его слишком часто перебивали, А Ку тоже не выдерживал, но он изо всех сил сдерживался. — Даос, мы все на рынке зарабатываем тяжелым трудом. Голова Дракона в этом году увеличит взнос на двадцать процентов, ты заплатишь? В следующем году увеличит еще на двадцать, ты продолжишь платить?

— Плачу я взнос или нет, это не из твоего кармана деньги берут, — Даос, обнимая собачку, наклонился вперед. Его треугольные глаза уставились на А Ку. — Занимайся своими делами, не учи меня, как жить.

А Ку тайком сжал кулаки. Если бы не желание объединиться против Тринадцати Залов, после этих слов Даоса А Ку уже захотел бы пырнуть его ножом.

А Ку повернулся и посмотрел на Ван Хуаня. С момента входа в хижину Ван Хуань не сказал ни слова.

А Ку не умел хорошо говорить. Он очень надеялся, что Ван Хуань скажет несколько слов за него, чтобы заткнуть вонючий рот Даоса.

Ван Хуань тоже взглянул на А Ку, затем отвернулся, вынул окурок изо рта и прижал его к миске с тушеной свиной рулькой перед Даосом.

— Даос, я Ван Хуань с гадательной палатки. Мы с тобой не имели дела. Хочу спросить, тебя когда-нибудь били?

— Что?

Даос остолбенел. Ван Хуань резко двинулся и ударил его кулаком.

Люди говорили, что Даос когда-то жил на Горах Уда́н. Неизвестно, правда это или нет, но боевые навыки Даоса были действительно сильны.

Он лишь на мгновение остолбенел, а затем тут же поднял руку, чтобы блокировать кулак Ван Хуаня.

Два человека, две руки, с грохотом сталкивались на столе, словно летящие нити, пронизывающие цветы.

Даос ударил кулаком в лицо Ван Хуаня. Кулак Ван Хуаня почти одновременно ударил Даоса в глазницу.

Даос, должно быть, немного пострадал. Его самого вместе со стулом опрокинуло навзничь с грохотом.

Бум!!!

Как только звук из хижины разнесся, две деревянные доски по обеим сторонам тут же были выбиты. Четверо мечников из Гуаньчжуна ворвались в пролом. Четыре Кинжала Гуаньшань, выкованные из отборной стали, сверкали холодным светом в свете масляной лампы.

— Вон! Все вон! — Когда Даос поднялся с земли, один глаз у него уже был черный. Он фыркнул, выплюнув слюну, и посмотрел на нескольких ворвавшихся мечников из Гуаньчжуна. — Вон! И поставьте доски на место!

Несколько мечников из Гуаньчжуна, должно быть, знали характер Даоса. Они молча отступили и с грохотом поставили выбитые доски на место.

— Я одной рукой держал собаку!

— А я тебя тоже ударил всего одной рукой, — Ван Хуань вытер кровь из носа и помахал другой рукой. — Эта рука все это время не двигалась.

Даос снова притащил стул, взял маринованное яйцо, опустил его в горячую воду, а затем приложил к синяку под глазом.

— О чем ты говорил с этими безмозглыми из Горького Поля? — Даос прикладывал маринованное яйцо некоторое время. Когда оно остыло, он бросил его прямо в рот и, жуя, спросил: — Объединиться с Горьким Полем? Лучше уж взять трех собак, которых я держу у входа.

— Спорим, я брошу горсть серебряных юаней, и мои собаки посчитают их быстрее, чем люди из Горького Поля.

— Я говорил с А Ку, — Ван Хуань под столом прижал руку А Ку и сказал: — Голова Дракона Тринадцати Залов увеличивает взнос. Для тех, кто ближе к Тринадцати Залам, на десять процентов, для тех, кто дальше, на двадцать.

— Кто не заплатит, того Тринадцать Залов выгонят с Призрачного Рынка Ситоу. Ты должен решить, позволишь ли Тринадцати Залам вечно топтать тебя или выпрямишься и будешь с ними на равных.

— Ты меня за дурака держишь? — Даос оскалился. — Слышал, Кровавый Демон хотел разрушить твой бизнес, но Сестра Хуа Мэй тебя защитила. Она тоже из Тринадцати Залов. Почему она тебе помогла?

— Неужели ты каждый день сам готовишь ей воду для ванны?

— Из твоего собачьего рта ничего хорошего не выйдет, — Ван Хуань махнул рукой, достал сигарету, прикурил ее и, затягиваясь, сказал: — Ты, я, А Ку — если мы сожмемся в кулак, наша сила возрастет. Если Тринадцать Залов тронут кого-то одного, остальные двое будут отчаянно помогать. Только так мы сможем выжить.

— Я привык действовать в одиночку. Почему я должен объединяться с вами?

— У тебя все тело мягкое, только рот жесткий. Когда Тринадцать Залов выбьют тебе все зубы, ты все еще сможешь грызть кости?

Даос прищурил свои треугольные глаза, снова оскалился и, поглаживая редкие волоски на подбородке, сказал: — Какая мне выгода от союза с вами?

— В этом мире самое большое благо — это возможность просто хорошо жить. Даос, не будь слишком жадным.

— Проваливайте, — Даос взял еще куриную ножку и, жуя, сказал: — Я подумаю.

Ван Хуань и А Ку встали и вышли из хижины.

При таком характере, как у Даоса, если он сказал, что подумает, значит, ему нужно время подумать. Если уговаривать его дальше, он снова начнет ругаться.

Когда они дошли до первой части хижины, три собаки в железных клетках все еще злобно смотрели на них.

Ван Хуань остановился, посмотрел на этих трех собак, затем повернулся и пошел обратно.

— У тебя много собак, я возьму одну взаймы.

— Зачем?

— Взять одну на время.

— Выбирай любую из трех у клеток. Выберешь, забирай. Вернешь, когда закончишь, — Даос взял маленький нож, выковыривая остатки мяса из зубов, и потер свой посиневший глаз. — Один цзинь мяса в день, мелко порубить и сварить с половиной китайской капусты до мягкости, добавить два яичных желтка, разделить на две части с бульоном и водой, кормить утром и вечером.

— Мне не нужны те три у входа, — Ван Хуань тоже прищурил глаза и сказал: — Я хочу взять твою Лисью собаку.

— Моя жена в городе Ситоу. Если хочешь взять жену, иди и забирай. Лисью собаку не дам.

— Правда не дашь?

— Только если ты мне и этот глаз тоже сделаешь черным.

Ван Хуань вздохнул, выпрямился и сказал: — Дай мне Лисью собаку, и я тебе погадаю.

— Что гадать?

— Когда ты умрешь и как, — Ван Хуань кивнул. — Гарантирую точность.

Даос рассмеялся. Его глаза и так были маленькими, а когда он рассмеялся, казалось, что их совсем нет.

— На сколько дней?

— Нужна послезавтра, дня на три, наверное.

— Корм для Лисьей собаки я приготовлю сам. Приготовлю на три дня, — Даос снова сел на свое место. — Завтра, когда на рынке зажгутся огни, я пришлю тебе Лисью собаку, а ты мне погадаешь.

Получив обещание Даоса, Ван Хуань повернулся и ушел вместе с А Ку из хижины.

Выходя из хижины, те несколько мечников все еще дремали в темноте, обнимая Кинжалы Гуаньшань.

Выйдя с территории Даоса, они услышали шум из Курятника. Там собралась толпа зевак.

Фэнь Су и одна из женщин из Курятника по какой-то причине поссорились и ругались очень яростно. Никто не мог их успокоить.

Когда ругань переросла в драку, из Курятника вышли еще несколько женщин, чтобы помочь. Они повалили Фэнь Су на землю, схватили его за волосы и били по лицу.

Когда их разняли, Фэнь Су явно пострадал. У него пошла кровь из носа, он плакал и всхлипывал, клянясь привести людей и сравнять Курятник с землей.

Шум снаружи наконец встревожил Сестру Хуа Мэй. Увидев Сестру Хуа Мэй, Фэнь Су заплакал еще сильнее, сжимая кулаки и топая ногами.

Когда Сестра Хуа Мэй разговаривала с Фэнь Су, она увидела Ван Хуаня и, оставив Фэнь Су, поманила его.

— А Ку, ты иди, — А Ку, хромая, пошел прочь, говоря на ходу: — С этой женщиной все равно будь осторожен.

— Она людей ест и костей не выплевывает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение