Седьмая глава. Лысый А Ку

Ван Хуань увидел двух крепких на вид маленьких мальчиков и смутно вспомнил, что это дети людей из Горького Поля.

— Кто меня ищет?

— Там, — маленький мальчик протянул руку, указывая в сторону Курильни. Солодовая конфета в его руке закончилась, но он все еще хотел еще, вытянул пальцы и по очереди обсосал их.

— Хорошо, — Ван Хуань подумал, что у него, наверное, телепатическая связь с людьми из Горького Поля. Только что у него появилась мысль поговорить с ними, как они сами пришли к нему. — Я подойду, как только освобожусь.

— Брат, — маленький мальчик обсосал все десять пальцев так, что они стали чище, чем после мытья водой, и, улыбаясь ртом, в котором менялись зубы, сказал: — У нас с братом конфеты закончились. Брат, дай немного денег, мы купим конфет.

Ван Хуань улыбнулся, небрежно бросил им несколько медных монет. Мальчик подобрал деньги и радостно ушел.

Глядя им вслед, Ван Хуань вдруг подумал, был ли он в таком же возрасте так же легко доволен, как эти два мальчика, и радовался ли он, получив немного денег на конфеты, забывая даже свое имя.

Наверное, так. Ван Хуань снова задумался. Детское сердце еще не полностью выросло.

Дела у гадательной палатки шли вяло. Ван Хуань еще долго сидел, затем встал и снял вывеску.

Хэй Куй по-прежнему обнимал ведро, из которого обычно ел, и с хлюпаньем ел бараньи потроха с большим количеством перца.

Ван Хуань направился в сторону Курильни. Проходя мимо Торговых рядов с едой, он немного поколебался, но все же подошел к палатке с холодным чаем Маленькой Чайной Чашки.

— Брат Хуань, как обычно? — Маленькая Чайная Чашка, увидев Ван Хуаня, казалось, засветилась. Не дожидаясь его ответа, она взяла пустую чашку: — Чай Мяньчжи, без солодковой воды.

— Нет, сегодня с солодковой водой.

— С солодковой водой? — Маленькая Чайная Чашка остолбенела, но быстро пришла в себя и звонко ответила: — Чай Мяньчжи, с солодковой водой.

У Чая Мяньчжи не было особого вкуса, а с добавлением солодковой воды он стал похож на отвар из китайской медицины.

Ван Хуань, зажав нос, выпил его залпом, и правая рука по привычке потянулась в карман.

— Нет-нет-нет, Брат Хуань, не надо... — Маленькая Чайная Чашка, зная, что Ван Хуань собирается достать деньги, поспешно попыталась остановить его: — Денег, которые ты даешь каждый раз, хватит, чтобы пить холодный чай целый месяц...

— Заниматься бизнесом — разве не для того, чтобы зарабатывать деньги? — Ван Хуань бросил серебряный юань в кассу и пощипал гладкую щеку Маленькой Чайной Чашки: — Если ты не возьмешь деньги, я правда больше не приду.

Когда Ван Хуань уходил от чайной палатки, он почувствовал себя немного легче на душе.

Отец Маленькой Чайной Чашки был болен, как аптечный горшок. Каждый день приходилось тратить деньги на лекарства, варить их и пить.

У нее дома было еще два младших брата, которые учились.

Он был на Призрачном Рынке Ситоу уже более двух лет. Ван Хуань не помнил, со сколькими людьми он имел дело, но он помнил, что когда он только познакомился с Маленькой Чайной Чашкой, ему не хватало более четырехсот серебряных юаней, чтобы купить две партии товара. Маленькая Чайная Чашка специально принесла ему деньги — семнадцать медных монет.

Прошло два года, и эти семнадцать медных монет становились все тяжелее в сердце Ван Хуаня.

Призрачный Рынок Ситоу в ночи был похож на охотничьи угодья. Кто-то здесь охотился, кто-то получал раны. Увидев столько тигров, леопардов, шакалов и волков, Маленькая Чайная Чашка и семнадцать медных монет казались такими драгоценными.

Курильня, как и прежде, состояла из низких, плотно расположенных деревянных хижин. В воздухе витал легкий запах жженого опиума.

Это была территория людей из Горького Поля. Они не занимались крупной торговлей опиумом, а только продавали его для курения розничным клиентам.

По сути, это был мелкий бизнес, но с низким риском. Занимаясь им годами, можно было сколотить приличное состояние.

Для бедного Горького Поля, если люди из Горького Поля могли заработать столько денег за год, их семьи, оставшиеся в Горьком Поле, должны были ежемесячно жечь благовония на могилах предков.

Между третьим и четвертым рядами деревянных хижин в Курильне был узкий проход. У входа в проход стояли двое лысых мужчин, закусывая вареными бобами.

Увидев Ван Хуаня, двое лысых улыбнулись и уступили дорогу.

Пройдя по проходу до конца, они подошли к более большой деревянной хижине.

Когда Ван Хуань открыл дверь, внутри сидело больше десяти человек, все курили и пили. Дым был такой густой, что мог задушить человека.

— Братец, здесь слишком грязно, чтобы принимать гостей. Я редко приглашаю тебя сюда, просто боюсь, что ты будешь брезговать, — мужчина лет сорока сидел во главе стола и улыбался Ван Хуаню.

На лице мужчины был шрам от лба до подбородка. Этот шрам изуродовал мужчину. Когда он не улыбался, было еще ничего, но когда улыбался, его лицо словно собиралось расколоться по шраму, что было довольно страшно.

Ван Хуань узнал этого человека. Его звали А Ку, и он был лидером людей из Горького Поля на Призрачном Рынке Ситоу.

— Я тоже из деревни. В детстве всегда играл в грязных лужах. Здесь намного чище, чем в луже.

Группа людей рассмеялась. Кто-то проворно освободил место и тщательно протер стул скатертью.

После того как Ван Хуань сел, большинство людей вышли, оставив только А Ку и мужчину с козлиной бородкой рядом с ним.

Мужчина с козлиной бородкой был двоюродным братом А Ку по отцовской линии и Наставником людей из Горького Поля.

Люди из Горького Поля обычно были сильны телом, но не очень умны, поэтому им нужен был кто-то, кто занимался бы умственной работой.

До прихода Ван Хуаня А Ку и Наставник пили. Лао Байгань и вареные бобы.

— В Торговых рядах с едой есть говядина. Выбери у Чжан Фуцзи. Мясо очень мягкое и вкусное, — Ван Хуань взял боб и сказал: — Полцзиня говядины и цзинь вина. Съешь и выпьешь, и ты бог.

— На нашей земле в Горьком Поле растут только бобы, больше ничего не растет. С детства я ел больше всего бобов. Говядину я не ем. Я боюсь, что привыкну к говядине, а потом снова придется есть бобы каждый день, и я не смогу их есть, — А Ку подвинул чашку вина. Шрам на его лице в свете лампы слабо поблескивал металлическим блеском. — Бобы — лучшая закуска к вину. Кроме вареных, их можно и жарить в масле.

Ван Хуань выпил вино. Самый худший и дешевый Лао Байгань. Когда он пил, казалось, что горло режет нож, а когда глотал, в животе горел огонь.

Ван Хуань знал, что люди из Горького Поля могут выжить на Призрачном Рынке Ситоу в таких суровых условиях, и у них, конечно, есть свои сильные стороны.

Каждый человек из Горького Поля был чрезвычайно дисциплинирован, почти до фанатизма.

Они зарабатывали деньги и никогда не тратили их бездумно. Круглый год, независимо от того, хорошо или плохо шли дела, независимо от дохода, они всегда ели только бобы, выращенные в Горьком Поле, в качестве закуски к вину, и ели только самую дешевую простую лапшу.

У них не было развлечений. Кроме заработка, они только спали.

— Я слышал о Кровавом Демоне, — А Ку отпил вина, его нос, глаза и рот, казалось, собрались вместе. Он нахмурился и сказал: — В тот день, прежде чем он пошел разрушать твой бизнес, он приходил сюда и говорил со мной. Голова Дракона собирается увеличить взнос, на двадцать процентов.

— Ты согласен увеличить?

— А ты как думаешь? — А Ку скривился в улыбке: — Мы, люди из Горького Поля, обычно считаем каждый боб, когда едим их. Если в них есть черви, мы все равно должны их есть, закрыв глаза.

Если каждый год добавлять двадцать процентов к взносу, на эти дополнительные деньги можно купить столько говядины, что я буду лежать и есть ее всю жизнь, и она не кончится.

— Если не увеличите взнос, Тринадцать Залов вас выгонят.

— Братец, я расскажу тебе о нашем Горьком Поле, — А Ку медленно жевал бобы, поглаживая свою блестящую лысую голову, и сказал: — На самом деле, не о чем особо рассказывать. В конце концов, одно слово — бедность.

Каждый год, когда сажаем бобы, большая часть рассады гибнет. Когда собираем урожай, с одного му земли получается около десяти цзиней. Люди из Горького Поля живут за счет бобов. Продают их, меняют на еду, на ткань, на дрова, рис, масло и соль. Но этого не хватает. Люди из Горького Поля голодают по полгода.

Братец, я сказал это. Ты поверишь?

Когда мне было четырнадцать, умер мой отец. Он оставил мне штаны. Я впервые в жизни надел штаны.

Двадцать пять лет назад моя сестра выходила замуж. Жених прислал двух кур в качестве выкупа, и еще сказал, что это дешево для нас.

Такую жизнь не понять тем, кто ее не прожил.

— Признаю, — Ван Хуань кивнул. Он тоже был из деревни, только его родные места были далеко не такими бедными, как Горькое Поле.

— Мы с таким трудом закрепились здесь. Если кто-то попытается нас выгнать, это значит, что он толкает людей из Горького Поля на смерть. Без разговоров, придется драться, — А Ку продолжал гладить свою лысую голову, снял обувь с одной ноги, поставил ее на стул и засмеялся: — Умереть от четырехдюймового топора — это все равно быстро. Гораздо лучше, чем вернуться и продолжать страдать.

— С Тринадцатью Залами нелегко связываться, это правда, — Ван Хуань сделал паузу, затем продолжил: — Голова Дракона Тринадцати Залов хочет уравновесить силы своих подчиненных и намеренно допускает внутренние распри. Но если Тринадцать Залов будут вынуждены объединиться, я не принижаю Горькое Поле, но вы не сможете с ними справиться.

— Хуан Третий Звон, Кровавый Демон, Рябое Лицо, Шао Цинъи — эти первоклассные головорезы, вы, наверное, всех знаете.

— Я знаю, что людям из Горького Поля будет трудно сражаться с Тринадцатью Залами. Поэтому я и пригласил тебя, братец, поговорить, — А Ку взял боб, раздавил его пальцами и снова сунул в рот, говоря: — Братец, если ты увидишь, как Тринадцать Залов победят нас, людей из Горького Поля, я могу тебе гарантировать, что после нас придет очередь тебя.

Если не хочешь умереть, тогда нам всем нужно взяться за руки.

— Сколько у вас, людей из Горького Поля?

— Все крепкие мужчины из Горького Поля здесь, на Призрачном Рынке Ситоу. Больше шестидесяти.

— Больше шестидесяти человек собираются сражаться с Тринадцатью Залами?

— Именно потому, что нас мало и мы слабы, мы и пришли к тебе.

Ван Хуань не ответил. Он действительно предчувствовал опасность, предчувствовал, что следующим шагом Тринадцать Залов, возможно, нацелятся на него.

Но чтобы порвать с Тринадцатью Залами, нужна достаточная уверенность. Он не был уверен, каковы будут шансы на победу, если он объединится с Горьким Полем.

— Братец, — Наставник, сидевший в стороне, все это время молчал. Только сейчас он поднял веки и заговорил: — Давай покажем тебе кое-что. В обычное время, если бы посторонний увидел эти вещи, мы бы не позволили ему уйти живым.

Теперь, когда ты это увидел, решай сам, объединяться с нами или нет.

Наставник и А Ку встали и вышли из деревянной хижины. Ван Хуань последовал за ними. Они не пошли по главной дороге, обошли Курильню и перелезли через Внешнее ограждение рынка.

За ограждением стояла повозка. Наставник и А Ку сели в повозку. Ван Хуань снова заколебался. Он вдруг предчувствовал, что то, что А Ку собирался ему показать, имело очень сильный запах крови.

От этого запаха крови могло стошнить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение