Энчим (II)
Кипящая толпа снова успокоилась.
В зловещей тишине мужчина, чувствуя на себе обжигающие взгляды снизу, необъяснимо опустил голову и посмотрел на свой живот.
Он увидел, что большой ком жира, некогда занимавший это место, бесследно исчез.
Сквозь тонкий слой кожи можно было ясно разглядеть внутренние органы, все еще усердно работающие в брюшной полости.
Однако в центре, на месте желудка мужчины, зияла ужасающая пустота.
Сколько может прожить человек без желудка?
Мужчина не знал.
Он лишь услышал собственный крик, похожий на звериный вой.
Закатив глаза, он потерял сознание.
Когда солдаты стащили его с помоста и уволокли в густой ночной туман, толпа, собравшаяся у подножия, тоже начала расходиться.
Один говорил: «Это божественная кара», другой — «Не говорил правду, так ему и надо».
Они тихо перешептывались, словно шуршащий муравейник.
Изель, держа Элеф на руках, молча последовал за толпой обратно в гостиницу, так же, как и пришел.
Если он не ошибся, пустота в животе мужчины не была абсолютной.
Невидимые искусные руки сплели чудесную магию и поместили на место настоящего желудка замещающий «желудок».
Если не случится ничего непредвиденного, этот «магический желудок» был способен поддерживать жизнедеятельность мужчины.
Но что бы и сколько бы он ни съел, «магический желудок» немедленно переваривал пищу, и чувства насыщения никогда не возникало.
А для поддержания работы «магического желудка» мужчине нужно было изыскивать способы находить магическую силу для его подзарядки.
Иначе, как только магия иссякнет, «магический желудок» перестанет работать.
И тогда его ждала только смерть.
Так что же выбрать: влачить жалкое существование, терпя муки вечного голода, или в отчаянии наблюдать, как умираешь от истощения?
«Как жестоко», — подумал Изель.
Неужели это и есть суд того божества, что восседает в густом тумане?
На следующий день за завтраком Изель сам спросил хозяина, не знает ли тот иногородних торговцев тканями со свежим товаром. Он хотел бы купить Элеф новые украшения, но в лавках, которые он видел вчера, не нашлось подходящей ткани.
Хозяин выслушал, с сожалением хлопнул себя по бедру и сказал Изелю, что надо было спрашивать вчера вечером.
У него как раз останавливался торговый гость по имени Лион, продававший отличный шелк, но, к сожалению, он рано утром выписался и покинул город.
— У него много товара, думаю, он не мог уйти далеко. Попробую догнать, может, еще успею?
Изель тоже решительно выписался из гостиницы.
Хозяин не стал его отговаривать, но, возвращая залог, внимательно посмотрел на атласную шерстку Элеф и с восхищением цокнул языком: — Если гость хочет найти ткань, достойную вашей кошки, то во всем Энчиме такую трудно сыскать. Боюсь, такое возможно только в Габрио.
— Габрио? — Элеф, до этого зевавшая, обняв руку Изеля, с любопытством широко раскрыла свои красивые рубиновые глаза.
Сраженный ее сияющим взглядом, хозяин даже заговорил тише: — Да, Габрио — город ткачества, где живут лучшие ткачи и вышивальщики. Товары Лиона в Габрио годятся разве что для уличной торговли, их даже на прилавки гильдии не допустят.
Под радушные проводы хозяина они вышли из гостиницы и, повернув налево, оказались на главной улице Энчима, длина которой была меньше полета стрелы из длинного лука.
— Изель, ты действительно собираешься искать того торговца тканями?
— Сначала нам нужно суметь покинуть Энчим.
С того места, где они стояли, глинобитные городские ворота Энчима были видны как на ладони.
Было еще рано, и входящих и выходящих почти не было.
Изель с Элеф на руках направился к воротам.
Даже для такой маленькой кошки, как Элеф, расстояние в один полет стрелы не заняло бы много времени.
Но в тот самый миг, когда они собирались шагнуть с главной улицы в зону ворот, внезапно появился белый туман и застлал Элеф глаза.
— Изель!
Почувствовав, как руки Изеля мгновенно крепче сжали ее, Элеф легонько топнула лапками в ответ, давая понять, что с ней все в порядке.
Она обернулась посмотреть на пройденный путь — густой белый туман так же скрывал все вокруг.
— Где это мы?
— Не знаю, — раздался сверху спокойный голос Изеля.
— Твое «Истинное Зрение» тоже ничего не видит?
— Хм… Могу лишь сказать, что мы все еще в Энчиме.
Элеф снова послушно прижалась к нему, очевидно, полностью доверяя Изелю.
Если бы кто-то в этот момент мог видеть сквозь пелену густого тумана, он бы заметил, как чернота зрачков в ясных глазах Изеля начала неуклонно поглощать белки.
Нити чисто-черного пламени стремительно вращались, и глазницы путешественника в сером одеянии казались черными дырами, способными поглотить все сущее; глубокий цвет пламени бурлил неустанно, словно бездна, отражающая все мироздание.
Будь здесь поблизости маг, он бы непременно узнал эти глаза, известные своей способностью видеть сквозь любые иллюзии, — глаза «Истинного Зрения».
Как и прежде, стоило сделать следующий шаг, как густой туман внезапно рассеялся. Элеф подняла голову и увидела, что Изель все так же держит ее на руках и стоит на главной улице Энчима, той самой, что короче полета стрелы.
Мимо них проходили редкие пешеходы, уличные торговцы наперебой зазывали покупателей. За то недолгое время, что они простояли на улице, красивая шерстка Элеф уже привлекла взгляды нескольких тайком подглядывающих детей.
Но, как ни странно, никто не заметил их внезапного исчезновения и столь же внезапного появления.
Изель снова посмотрел на городские ворота в конце главной улицы. Простые глинобитные ворота были распахнуты настежь, словно огромный рот, безжалостно насмехающийся над ними.
Но Изель знал, что это всего лишь обманчивое изображение.
В «Истинном Зрении» в конце главной улицы не было ничего, кроме скрывающего небо тумана.
Другими словами, Энчим превратился в замкнутый мирок.
Нищий за городом говорил, что все, кто покидал Энчим, не помнили, как именно вышли из города.
Словно просто уснули, а проснулись уже за его пределами.
— И все они теряли то, что ценили больше всего.
Звучит как неплохая история, достойная записи на пергаменте.
Но если отбросить словесные прикрасы рассказчика, то слова старого нищего по сути своей были правилом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|