Приглашение
Атмосфера в Зале Совета была ледяной и странной. Почти все основные мужчины Дома Борман были здесь, все в парадных одеждах, с торжественными лицами. Незнающий мог бы подумать, что это похороны.
Оуэн стоял рядом, и хотя выражение его лица было спокойным и сдержанным, элегантным и щедрым, внутри он чувствовал неловкость и тревогу.
Великий Герцог слишком долго приводил себя в порядок. Гости, которых он сам пригласил, прибыли вовремя, но он безразлично оставил их ждать — типичный стиль Монреалей.
Видя, как мрачнеет лицо Сесиля, Оуэн понимал, что, хотя никто из присутствующих не мог сравниться по статусу с Великим Герцогом, среди них было много пожилых людей, и заставлять их ждать было действительно неуместно.
Однако за долгие годы службы Оуэн хорошо изучил характер Цезаря. Обычно он был весьма пунктуален, так что на этот раз он явно делал это намеренно.
— Прошу всех немного подождать, я прикажу служанкам сменить чай, — Оуэн нашёл предлог, чтобы выйти и ненадолго сбежать из этой неприятной атмосферы.
Чай на столе остывал, его меняли, он снова остывал, но Оуэн не смел торопить Великого Герцога. Тот был вспыльчив, мог обнажить меч из-за любого несогласия и больше всего не любил, когда его беспокоили.
В этот момент Оуэн раздумывал, не стоит ли позвать юную госпожу, чтобы она заняла гостей. В конце концов, это её родственники, может, им будет о чём поговорить?
Он как раз нерешительно поднимался по лестнице, когда столкнулся с Цезарем, выходившим из своей комнаты. Его невозмутимый и величественный вид заставлял понервничать.
Видя его спокойствие, Оуэн ещё больше уверился: его господин сегодня специально собрал их, чтобы сбить спесь с Дома Борман. Боюсь, скоро разразится кровавая расправа.
Он беспокоился не за Великого Герцога, а скорее за тех, кто сидел внизу, в Зале Совета. Если они в порыве эмоций скажут что-то неподобающее, боюсь, их убьют на месте, и вынесут отсюда ногами вперёд.
— Все пришли? — Цезарь искоса взглянул на Оуэна, стоявшего внизу лестницы, поправляя запонки.
Он никогда особо не заботился об одежде, привыкнув к тяготам военной жизни, в отличие от этих столичных господ и юнцов, выросших в роскоши, которые целыми днями тратили уйму времени на наряды.
Но сегодня было очевидно, что он специально принарядился.
Редко видя господина одетым как подобает Великому Герцогу, Оуэн невольно задержал на нём взгляд: сшитый на заказ костюм подчёркивал его высокую и мощную фигуру, делая её ещё более статной. Где бы ни появился Цезарь, он всегда выделялся из толпы.
Толпа мужчин внизу, похожих на цыплят, вряд ли стоила и одной его руки.
— Все, кому были отправлены приглашения, прибыли. Я лично проверил, все ждут Великого Герцога в Зале Совета, — почтительно доложил Оуэн, подойдя ближе.
Цезарь усмехнулся, прошёл мимо него быстрыми шагами и распахнул двери Зала Совета.
Шёпот, возникший было после ухода Оуэна, мгновенно стих. В комнате стало так тихо, что можно было услышать падение иглы.
Даже те представители боковой ветви Борманов, кто раньше не был знаком с ним лично, теперь по-настоящему ощутили величие Великого Герцога Монреаля.
Эта острая аура убийцы и гнетущее давление были таковы, что просто сидеть рядом с ним было достаточно, чтобы душа ушла в пятки от страха.
Окинув взглядом членов семьи Борман со сложными выражениями лиц, Цезарь не стал тратить время на пустые слова.
Он пригласил их сегодня, чтобы пригрозить и заставить эту шайку впредь не посягать на титул главы дома и, тем более, не трогать Офелию и пальцем.
Если добрые уговоры не подействуют, то при следующей встрече им придётся несладко.
— Я пригласил вас сегодня, чтобы официально объявить о моей скорой помолвке с юной госпожой. До её совершеннолетия я буду исполнять обязанности главы Дома Борман.
Хотя это было не в первый раз, когда они слышали об этом, но то, как Цезарь прямо и уверенно объявил о своём намерении стать временным главой дома, заставило лица присутствующих измениться.
Месяц назад несокрушимый, казалось бы, Джибран и любимый сын императора неожиданно погибли на поле боя, оставив несовершеннолетнюю, хрупкую юную госпожу.
Все думали, что это прекрасная возможность разделить владения главной ветви Борманов. Они даже тайно уже распределили между собой трофеи.
Следующим главой дома, конечно же, должен был стать самый богатый и влиятельный Сесиль, а различные столичные предприятия Борманов были разобраны несколькими сильными мужчинами из боковых ветвей.
Чтобы осуществить этот идеальный план, все главы семейств отложили свои дела и заранее съехались в столицу, ожидая лишь, когда через сто дней император объявит о смерти принца Людвига.
Тогда эта девчонка Офелия окончательно лишится всякой поддержки, станет беззащитной жертвой, которую они смогут растерзать по своему усмотрению, без малейшего шанса на спасение.
Но никто и подумать не мог, что на полпути появится Великий Герцог Монреаль, который изначально не имел к этому никакого отношения. Разве он не был равнодушен к браку и в своём возрасте продолжал вести разгульный образ жизни? Как он мог внезапно обручиться с юной госпожой?
Как ни посмотри, эти двое совершенно не подходили друг другу. Было невозможно представить их как жениха и невесту.
— Ваша светлость, Дом Борман столкнулся с катастрофой. Мы безмерно благодарны вам за то, что в трудную минуту вы готовы выступить и позаботиться о сироте.
Сесиль, закалённый годами в торговых делах, всё же смог сохранить самообладание.
Если бы не низкое происхождение его матери, он, как старший сын, должен был унаследовать титул главы дома. Это была заноза, которая мучила его долгие годы.
Он приложил немало усилий, чтобы сместить Джибрана.
Теперь, когда успех был так близок, он был уверен в победе. Как можно было добровольно отдать добычу, которая уже была в руках?
— Однако судьба принца Людвига пока неизвестна, и помолвка юной госпожи с ним всё ещё действительна. Вы с ней ещё не провели церемонию помолвки, и забирать её жить в вашу резиденцию заранее, боюсь, не совсем уместно. Если Архиепископ осудит это, даже Его Величество Император не сможет заступиться за Дом Борман. Прошу вас, Великий Герцог, верните юную госпожу нам на попечение.
Его тон был спокойным, аргументы — вескими. Казалось, возразить было нечего.
Цезарь, конечно, знал, чего они добиваются.
Раз их первоначальный план был нарушен, они ни за что не позволили бы Офелии дожить до дня объявления о смерти Людвига.
Отдать её сейчас на попечение боковой ветви было всё равно что отдать овцу на растерзание волкам.
— С императором и Архиепископом я разберусь сам. Не стоит беспокоиться об этом, дядя, — холодно хмыкнул Цезарь. — Я влюбился в юную госпожу с первого взгляда и не могу ждать ни минуты. Во время подготовки к помолвке она должна оставаться в резиденции Великого Герцога.
Низкий голос Цезаря и его непререкаемый тон заставили всех присутствующих, включая Сесиля, внутренне содрогнуться.
Похоже, он твёрдо решил встать на сторону этой девчонки и выступить против них.
Самое ненавистное было то, что даже при этом они не смели произнести ни слова против этому мужчине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|