Украшения
Под «надзором» Камелы и множества служанок из резиденции Великого Герцога Офелии пришлось сделать вид, что она внимательно осматривает платья. Из всех нарядов она выбрала самый простой фасон в качестве основного платья для церемонии помолвки.
Оно было не таким кричащим, как остальные, но, судя по всему, всё равно требовало огромного количества дорогих золотых нитей и драгоценных камней.
Офелия всегда была скромной и больше всего не терпела расточительства, но сейчас ей пришлось уступить деспотичной власти Монреаля.
После выбора платья её не оставили в покое.
Офелии пришлось наугад выбрать ещё дюжину повседневных платьев последних сезонных моделей, чтобы наконец отделаться от этого дела.
Однако это был ещё не конец. Едва она закончила с платьями, как госпожа Норель уже ждала за дверью, чтобы проводить Офелию в гостиную на третьем этаже, сообщив, что господин Эйрик уже давно её там ожидает.
По сравнению с гостиной на втором этаже, эта была заметно меньше, но обставлена ещё роскошнее.
В ярком свете каждое изысканное изделие ювелирного магазина сверкало захватывающим, ослепительным блеском.
Судя по всему, владелец привёз сюда все свои главные сокровища. Всю дорогу их сопровождал специальный конвой Рыцарского Ордена Монреаля, что говорило о баснословной ценности каждой вещи.
Хотя Офелия не особо интересовалась украшениями, с детства она видела бесчисленное множество драгоценных редкостей, и все они казались ей почти одинаковыми.
Она символически выбрала два комплекта украшений к платью для помолвки и уже собиралась уходить, но господин Эйрик вежливо остановил её.
— Ваша светлость, Великий Герцог заранее заказал и украшения для свадьбы. Не желаете ли взглянуть на эскизы?
— Пока это лишь образцы, оригиналы ещё тщательно изготавливаются, это может занять несколько месяцев.
Свадьба?
Офелия не верила своим ушам.
Цезарь что, сошёл с ума?
Неужели он думает, что после помолвки будет свадьба?
В контракте об этом точно не упоминалось. Может, он неправильно понял?
Похоже, нужно найти возможность и всё с ним прояснить.
Офелия собиралась тут же отказаться, но седовласый господин Эйрик с его подчёркнуто осторожным выражением лица вызвал у неё жалость, и ей пришлось неохотно подойти.
Наблюдая за тем, как тщательно он открывает замок, Офелия примерно представляла себе ценность этого комплекта украшений.
Впрочем, учитывая богатство Дома Монреаль, для Цезаря не было ничего невозможного.
С лёгким щелчком крышка шкатулки, обтянутой белоснежным бархатом, мягко поднялась. В тот же миг комнату залило ослепительное сияние. Офелия опустила длинные ресницы, чтобы защитить глаза от этого слишком яркого блеска.
Это был комплект украшений из чистейших бриллиантов: колье, серьги, браслет и кольцо. Каждое изделие отличалось невероятно изящным дизайном, который невозможно было забыть.
Офелия повернулась к Эйрику: — Это… Ледяной кристалл?
— Ваша светлость поистине проницательна. Тема дизайна этого комплекта — лёд, он специально создан в гармонии с Ледяной Короной. Материалы также выбраны лучшие во всей стране. Уверен, на свадьбе вы будете блистать, — в скромном тоне Эйрика сквозила гордость. В своей профессии он всю жизнь стремился к абсолютному совершенству.
Ледяная Корона — одно из важнейших фамильных сокровищ Дома Монреаль, которое из поколения в поколение наследовала только законная супруга главы дома.
Если бы ей действительно предстояло выйти замуж за Цезаря, надеть эту корону было бы вполне естественно.
Только… глядя на это изысканное произведение искусства, Офелия почувствовала необъяснимую тяжесть. Сияние бриллиантов сейчас казалось огромной рукой, сжимающей её сердце, отчего стало трудно дышать.
— Не примеришь? — раздался позади низкий мужской голос, словно удар грома вырвавший Офелию из задумчивости.
Она не успела среагировать, как пара больших рук протянулась из-за её плеч, взяла голыми пальцами сказочно сияющее колье и предельно осторожно надела его на её тонкую белую шею.
Перед туалетным столиком стояло зеркало. Подняв глаза, Офелия увидела себя словно окутанной святым сиянием, красивой до удушья.
Ощутив идущий сзади сильный жар и давление, она невольно попыталась отстраниться, но туалетный столик был совсем близко, отступать было некуда. Тонкая кожа на кончиках её ушей тут же слегка порозовела, что выглядело особенно привлекательно.
В зеркале отражался Цезарь, всё ещё в одежде для верховой езды. Вероятно, он только что вернулся с тренировочного поля.
Недавно Первый Рыцарский Орден последовал за ним в столицу, и он лично контролировал их ежедневные тренировки.
Давно ходили слухи, что Великий Герцог Монреаль в любом военном деле всегда был впереди, но из бесчисленных сражений выходил невредимым. Должно быть, его боевые навыки были поразительны.
А его мощные, рельефные мускулы могли быть выкованы только в долгих годах реальных боёв.
Сейчас он снял верхнюю одежду и расстегнул воротник, так что стали видны очертания его крепкой груди.
Похоже, он прискакал сюда во весь опор. Что за срочное дело заставило его так вспотеть?
— Нравится? — застегнув колье сзади, Цезарь легко положил руки на её маленькие округлые плечи. Горячее дыхание коснулось её шеи, заставив Офелию замереть.
Это был откровенный флирт. Даже если она была совершенно неопытна в отношениях между мужчиной и женщиной, она чувствовала странную атмосферу в воздухе.
Учитывая, что они находились в резиденции Великого Герцога и здесь были посторонние, она не хотела ставить Цезаря в неловкое положение.
— Великий Герцог… — Офелия только хотела отстраниться, но путь назад был надёжно перекрыт этой огромной фигурой. Ей оставалось лишь изо всех сил терпеть, намереваясь сначала снять колье.
Но Цезарь опередил её, схватив её нежные белые ручки, тянувшиеся к шее. Он крепко сжал их и, казалось, не собирался отпускать.
Со стороны это могло показаться проявлением неудержимой страсти влюблённых. Атмосфера двусмысленности мгновенно заполнила комнату.
Учитывая, что происходящее явно не предназначалось для посторонних глаз, господин Эйрик вытер бисеринки пота со лба.
Поклонившись Цезарю вместе с госпожой Норель, они тихо вышли из гостиной.
Убедившись, что вокруг никого нет, Офелия наконец не выдержала и тихо воскликнула: — Великий Герцог, пожалуйста, отпустите!
Увидев в зеркале её покрасневшее от смущения и гнева лицо, Цезарь вдруг фыркнул от смеха.
Неужели этот мужчина мог быть настолько невежливым, не имея ни малейшего уважения?
Офелия сердито подумала.
Её ручки были словно без костей, невероятно мягкие.
Хотя Цезарю и хотелось подержать их ещё немного, он пока не собирался с ней ссориться и с улыбкой разжал пальцы.
Освободившись, Офелия тут же сняла колье, положила его обратно в шкатулку и, повернувшись, сердито посмотрела на Цезаря, который вёл себя как ни в чём не бывало.
Её лицо побледнело после румянца. То, что она не хотела говорить так прямо, теперь она собиралась высказать всё сразу.
Раз он так бесцеремонно переходит границы, то и ей больше нет нужды заботиться о его репутации.
Даже девушка из простой семьи знала о правилах приличия между мужчинами и женщинами.
С самого детства ни один мужчина не смел обращаться с ней так пренебрежительно, даже Людвиг.
У издевательств тоже должен быть предел!
(Нет комментариев)
|
|
|
|