Добыча

Мужчина, только что вышедший из ванной, был облачён лишь в тёмный банный халат. Небрежно завязав пояс, он лениво откинулся на подлокотник кресла и принялся просматривать скопившиеся за день документы.

Мебель, изготовленная по его меркам, была массивной и внушительной, но материалы и стиль выдавали показную роскошь — с первого взгляда можно было узнать размах Монреалей.

Тело было только что вытерто, но из распахнутого ворота халата виднелись мощные, покрытые лёгкой испариной мускулы. Каждый из них был чётко очерчен, излучая бурлящую силу, и в неярком свете ламп отливал плотным металлом.

Хотя стояла уже осень, по сравнению с ледяным севером, Майсен казался ему слишком жарким.

Он только что принял ледяной душ, но теперь снова ощущал удушающую жару.

Слегка нахмурившись, он уже собирался позвонить в колокольчик, чтобы вызвать служанку со льдом, как в тяжёлую дверь комнаты раздался стук.

— Ваша светлость, — это был старший офицер Оуэн.

— Войди, — небрежно бросил Цезарь. Только тогда Оуэн осмелился тихонько толкнуть дверь и войти, держа в руках письмо.

Увидев, что господин просматривает донесения, присланные из его владений за последние дни, Оуэн решил, что сейчас самый подходящий момент. Получив разрешение, он осторожно положил письмо на чёрный гранитный стол перед Цезарем.

— Только что доставили письмо из Герцогской резиденции Борманов. Просят передать лично вам.

Цезарь слегка приподнял бровь и устремил глубокий взгляд на предмет в руках Оуэна, запечатанный красным сургучом с гербом.

Герцогская резиденция Борманов?

То самое несчастное семейство, только что потерявшее главу?

Что за важное письмо, которое осмелились адресовать лично ему?

Он взял его, и едва взглянув, уголок его рта непроизвольно дёрнулся.

Если он не ошибался, это было написано рукой юной госпожи Дома Борман.

От маленького бледно-жёлтого конверта, казалось, исходил лёгкий сладковатый аромат, а гладкая на ощупь бумага вызвала в его сердце мимолётное волнение.

Четыре года назад, на церемонии помолвки принца Людвига, он видел эту девчонку один раз.

Тогда она казалась совсем ребёнком, словно куколка, выточенная из розового нефрита, или ангел, тщательно вырезанный из кристалла. Казалось, он мог раздавить её одним пальцем.

Хотя она и была дочерью Бога Войны Империи Джибрана, в ней не было и тени отцовских черт. Худенькая и маленькая, укутанная в слои тончайшего белого газа и бриллиантовую крошку, она явно была избалованной барышней, выросшей в роскоши.

Тогда он ещё тайно посмеивался: что за странные вкусы у принца — обручаться с ребёнком?

Хотя её личико было поистине безупречным и поражало с первого взгляда, эта малявка, которую и женщиной-то не назовёшь, уже так спешно ищет нового мужа, всего через месяц после исчезновения жениха?

Цезарь с насмешливым интересом повертел письмо в руках. На бумаге мелким, но твёрдым и изящным почерком была изложена просьба о союзе с Домом Монреаль.

В нынешней ситуации тот, кто заручится поддержкой Дома Борман, действительно несколько увеличит свои шансы на победу.

Но две недели назад большинство аристократов столицы, вероятно, уже получили тайное послание от брата герцога Бормана — Сесиля Бормана.

Он выражал готовность проявить двенадцатикратную искренность, чтобы заручиться поддержкой великих домов.

О его целях можно было не говорить.

Хотя главой Дома Борман был Джибран, Сесиль, будучи представителем боковой ветви, благодаря своему выдающемуся коммерческому таланту за долгие годы занял прочное место в крупных торговых гильдиях Империи и монополизировал большую часть производства и импорта-экспорта изделий из железа в столице.

Теперь он хотел лишь титула Джибрана и власти над Домом Борман.

Сотрудничество с этим старым лисом сулило куда больше выгод.

А эта желторотая девчонка, чем она могла убедить Четыре Великих Дома отказаться от уже полученной выгоды и поддержать её, командира без армии?

Неужели только… красотой?

Едва заметная усмешка тронула его губы — то ли насмешливая, то ли задумчивая. Пальцы, покрытые мозолями от постоянного обращения с оружием, легко коснулись рельефного узора на письме — герба Дома Борман — розы.

Кто бы мог подумать, что рыцарский род, завоевавший своё положение верхом на коне, выберет такой герб?

На усыпанных шипами стеблях распускаются махровые цветы, хрупкие и страстные, совсем как…

Прекрасное юное лицо с по-детски наивными чертами, но невероятно холодным и решительным взглядом, внезапно возникло в сознании Цезаря, заставив его слегка замереть.

Оуэн тем временем незаметно наблюдал за выражением лица господина. Оно оставалось, как обычно, ледяным, но в нём промелькнуло что-то похожее на… удовольствие?

Насколько он знал, это письмо, скорее всего, было отправлено не только в резиденцию Монреалей, и его содержание, вероятно, касалось брачного союза.

Великий Герцог всегда с презрением относился к браку, не говоря уже о такой убыточной сделке.

Если Дом Борман рассчитывал убедить его сотрудничать одним лишь письмом, то они были слишком самонадеянны.

Он был наслышан об этой юной госпоже и даже видел её портрет.

Хотя она и славилась как первая красавица Империи, она была слишком юна и слишком хрупкого телосложения. Как она могла привлечь внимание его господина?

Империя была огромна, и юг с севером разительно отличались как образом жизни, так и обычаями, да и сами люди были совершенно разными.

Яркий контраст между утончённостью и грубостью был воплощён в этих двоих в полной мере.

Судя по тому, что он знал о своём господине, говоря прямо, её хрупкую фигурку, казалось, мог унести ветер. Если бы она действительно стала женой Великого Герцога, боюсь, она не пережила бы и первой ночи, угасла бы, как цветок.

Пока он размышлял, низкий голос Цезаря внезапно прогремел, как гром, заставив его вздрогнуть.

— Организуй мне встречу, — сказав это, он легко бросил письмо на стол, заложил руки за голову и откинулся на широкую мягкую спинку кресла.

— Завтра.

— Ваша светлость… — Оуэн слегка нахмурился, словно хотел что-то сказать, но почувствовал, что не должен лезть не в своё дело.

Его господин всегда действовал непредсказуемо, был непреклонен и не терпел возражений. За долгие годы службы Оуэн к этому привык.

Поколебавшись мгновение, он покорно склонил голову в знак согласия и тихо вышел из комнаты, снова плотно прикрыв за собой дверь.

Столько разосланных писем с предложением руки и сердца, скорее всего, канут в Лету, а то и станут поводом для насмешек. Если подумать, девчонку было даже жаль.

Оглядевшись, он увидел, что полутёмная комната была заставлена холодной массивной мебелью, похожей на затаившихся гигантских зверей — тихих, но опасных. В ней не было и намёка на человеческое тепло, что очень соответствовало характеру её хозяина.

Внезапно взгляд Цезаря упал на ледяной длинный меч, стоявший в углу кабинета. Клинок, выкованный из редчайшей стали и магических камней, испускал слабое сияние, от которого температура в комнате резко упала.

Неизвестно, что ещё пришло ему в голову, но он усмехнулся.

Сотрудничать со стариком слишком скучно. Будто меня интересуют его подачки.

Уголки губ Цезаря дёрнулись, светло-золотистые зрачки мгновенно сузились, как у хищника, выслеживающего добычу в темноте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение