Глава 11 (Часть 2)

Императрица лишь мельком взглянула на него и обратилась к Гуйфэй Юй:

— Все в сборе, и я оставила надежных людей снаружи. Говорите, Гуйфэй.

Гуйфэй Юй, не церемонясь, сказала:

— Ваше Величество, сегодня я хочу рассказать о тайной связи Лю Цинъюань с этим евнухом! — и указала пальцем на сидящую напротив Лю Цинъюань.

У Бай Юэ сердце ушло в пятки. Не успел никто отреагировать, как Лю Цинъюань разрыдалась, соскользнула с кресла на колени и стала причитать, выглядя такой трогательной и беззащитной, что сердце Императора дрогнуло.

Гуйфэй Юй, глядя на притворство Лю Цинъюань и на Императора, который, хоть и смотрел на нее с сочувствием, но молчал, усмехнулась:

— Минь Фэй и этот евнух — друзья детства, они вместе росли. Если бы не несчастье, постигшее семью этого евнуха, их чувства, вероятно, сохранились бы и по сей день, не так ли?

— Ах да, они и сейчас продолжаются.

— Ваше Величество, вы должны мне поверить! — воскликнула Лю Цинъюань. — Я действительно знаю этого человека, но он всего лишь ничтожный евнух! Зачем мне выбирать его?

— К тому же, я родила вам Девятого принца!

Император хотел что-то сказать, но Императрица перебила его:

— Если Минь Фэй так говорит, то есть ли у нее доказательства вашей невиновности? У Гуйфэй есть и свидетели, и улики.

Император замолчал и пристально посмотрел на Лю Цинъюань.

Лю Цинъюань, заметив в глазах Императрицы странный блеск, решилась:

— Ваше Величество, вы помните дело девятилетней давности о коррупции Бай Миндэ, главы округа Цзинчжоу четвертого ранга, которое привело к пяти смертям и одному ранению?

Все были поражены. Даже Бай Юэ, которого только что несправедливо обвинили, удивленно посмотрел на Лю Цинъюань.

— Мой отец был советником главы округа и знал все о деяниях Бай Миндэ. Даже жалобу написал он сам. Как я могла испытывать чувства к сыну такого человека?

— В то время Бай Миндэ уже год как служил в столице. Мой отец, не боясь могущества Бай Миндэ, собирал доказательства в Цзинчжоу, и в итоге тот был наказан по закону.

Лица присутствующих изменились. Только Гуйфэй Юй сохраняла уверенность:

— Ты все еще пытаешься оправдаться? Приведите Люй Чжи!

Вскоре Люй Чжи привели и поставили на колени рядом с Бай Юэ.

— Ваше Величество, вы, конечно, знаете, что эта девушка — служанка из приданого Минь Фэй. Никто не знает ее дел лучше, чем Люй Чжи.

Император с мрачным видом кивнул и обратился к Люй Чжи:

— Рассказывай, как все было на самом деле.

Все взгляды обратились на Люй Чжи, но она долго молчала.

— Люй Чжи! — резко сказала Гуйфэй Юй. — Ты что, онемела? Почему не рассказываешь, как этот евнух в любую погоду приносил во дворец Чэньюй свежие цветы, как тайком наблюдал за Минь Фэй, как они встречались в заброшенном дворце?!

Люй Чжи, словно очнувшись, подняла голову и пробормотала:

— Цветы? Встречи? Хе-хе, да, было такое… Но не евнух, не евнух...

Лица Императора, Императрицы и Гуйфэй Юй изменились. Это было совсем не то, что она ей говорила!

— Что ты несешь? — воскликнула Гуйфэй Юй. — Почему ты говоришь так бессвязно? Рассказывай все как есть!

Но Люй Чжи, словно не слыша ее, подняла голову к небу и расхохоталась. Все присутствующие смотрели на нее с разными чувствами.

Гуйфэй Юй хотела снова заговорить, но Люй Чжи вдруг сказала:

— Хе-хе, кто же это был? Второй принц?

Сердце Лю Цинъюань екнуло. Даже лицо Императрицы стало странным.

— Хе-хе, нет, может быть, Третий принц? Ха-ха-ха, нет, нет, не он, никто из них, — сказала Люй Чжи и стукнула себя кулаками по голове.

Лю Цинъюань, воспользовавшись моментом, подползла к Императору, бросилась ему на грудь и зарыдала:

— Ваше Величество, эта служанка несколько дней назад вдруг сошла с ума. Я, помня о том, что она много лет служила мне верой и правдой, просто заперла ее в чулане, собираясь через некоторое время отправить ее домой.

— Откуда мне было знать, что ее бред дойдет до чужих ушей и кто-то воспользуется этим, чтобы оклеветать меня?

— Я презираю этого евнуха за все злодеяния его отца и видеть его не могу.

— Я только недавно узнала, что он служит во дворце. Не ожидала, что Гуйфэй все так подробно выяснила.

Все изменилось в одно мгновение. Император, глядя на бормочущую Люй Чжи и молчащего Бай Юэ, ударил по столику рядом с собой:

— Вам всем слишком нечем заняться! Устроили тут цирк! Довели меня!

— Выведите эту сумасшедшую, дайте ей сто ударов палками и выгоните из дворца!

— Ваше Величество... — прошептала Лю Цинъюань.

— Эта служанка — источник всех бед, — сказал Император, поглаживая ее по спине. — Если бы не твоя доброта, я бы давно казнил ее.

На самом деле, Лю Цинъюань просто притворялась. Кто станет переживать о судьбе какой-то служанки?

Когда Люй Чжи увели, Император посмотрел на стоявшего на коленях Бай Юэ:

— Этот евнух стал свидетелем нашего семейного скандала… — сказал он, подразумевая, что того нужно убрать.

— Дядя Император, подождите! — раздался звонкий голос.

В дверях появилась Мо Ихань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение