Глава 7

Глава 7

Спустя несколько дней после Пира Охоты весь гарем узнал, что Император так поспешно покинул пир, получив срочное донесение о нашествии саранчи на юге страны.

На юге империи Да Юн каждый год случались небольшие нашествия саранчи, но никогда еще они не были такими разрушительными, как в этом году. Местные чиновники несколько раз обращались ко двору с просьбой о помощи пострадавшим. Император уже дважды отправлял туда чиновников с большим количеством серебра, продовольствия и других припасов, но ситуация не улучшалась.

Было потрачено много денег, несколько чиновников второго ранга отправились на юг, и можно сказать, что Император был очень обеспокоен этим делом. Но как раз в день Пира Охоты он получил еще одно срочное донесение: нашествие саранчи, которое вроде бы начало стихать, по непонятной причине возобновилось и охватило еще два города.

Народ роптал, а чиновники, находившиеся на передовой, уже не могли контролировать ситуацию.

Узнав об этом, Император пришел в ярость и хотел немедленно понизить в должности нескольких ответственных чиновников. К счастью, Второй и Третий принцы сумели его успокоить.

В конце концов, оба принца вызвались добровольцами отправиться в пострадавшие районы. Подумав, Император решил отправить Второго принца, у которого был больший опыт в подобных делах.

На следующий день Второй принц собрался и отправился на юг.

······

Последние несколько дней Мо Ихань вместе с Вэнь Синь постоянно шпионила за одним молодым евнухом. Несмотря на то, что ей не удавалось поговорить с ним, она была довольна, потому что всегда знала, чем занимается Бай Юэ.

И вот сейчас, стоя под палящим солнцем у стены и наблюдая за евнухом третьего ранга, который подметал двор, она почувствовала, как кто-то ткнул ее в бок.

После нескольких тычков Мо Ихань, наконец, недовольно обернулась, поправила свою шапку евнуха второго ранга и, глядя на Вэнь Синь, которая тоже была одета в одежду евнуха, тихо спросила:

— Что такое?

Вэнь Синь указала на солнце:

— Ваше Высочество, на улице такая жара! Вы смотрите на него, а он даже не знает об этом. Какой в этом смысл?

Мо Ихань бросила взгляд на солнце и безразлично сказала:

— Жарко? Вроде нет.

— Я не хочу просто так слоняться перед ним, но мне интересно знать, чем он занимается.

— А почему бы вам просто не взять его к себе на службу? — спросила Вэнь Синь. — Тогда вы сможете видеть его каждый день.

Мо Ихань улыбнулась:

— Я не сделаю этого, пока он не увидит истинное лицо той женщины.

— Что? — удивленно спросила Вэнь Синь.

— Ничего, ничего, — отмахнулась Мо Ихань.

— Кстати, как дела с теми поручениями, которые я тебе давала? Ты отдала мою печать, чтобы их выполнили? — спросила Мо Ихань.

— Все сделано, ждем только ваших распоряжений, — тут же ответила Вэнь Синь.

— Хорошо, тогда пусть будет завтра.

На следующее утро Бай Юэ пришел в Зал Управления, чтобы получить табличку со своими обязанностями на день, но у входа его встретила Мо Ихань.

Сначала он подумал, что это какой-то новый евнух стесняется войти и поэтому топчется у дверей. Но, подойдя ближе, Бай Юэ узнал в нем правительницу округа.

Он несколько дней не видел ее, и ее взгляд по-прежнему смущал его. Однако он спокойно поклонился:

— Приветствую Ваше Высочество.

Мо Ихань, радостно глядя на кланяющегося евнуха, сказала:

— Встань. Я пришла, чтобы ты выполнил свое обещание.

— Надеюсь, ты не забыл о нем?

Бай Юэ выпрямился и несколько напряженно спросил:

— Какие будут распоряжения, Ваше Высочество?

Мо Ихань улыбнулась:

— Не волнуйся, ничего сложного.

— Пойдем со мной.

Мо Ихань привела Бай Юэ к дворцовым воротам, где их уже ждала серая карета с парчовыми занавесками. Оглянувшись на Бай Юэ, который застыл в нескольких метрах позади нее, Мо Ихань сказала:

— Идем! Я же не собираюсь тебя продавать.

«Действительно, чего я боюсь?» — подумал Бай Юэ и подошел к карете.

— Ваше Высочество, мы покидаем дворец? — спросил он.

— Но у меня нет пропуска.

Мо Ихань похлопала себя по груди:

— У меня есть. Разве правительница округа не может взять с собой евнуха для охраны?

Бай Юэ не смог сдержать улыбки:

— Конечно, может.

— Но, думаю, Ваше Высочество вряд ли нуждается в моей защите.

Мо Ихань посмотрела на Бай Юэ, который сел в карету следом за ней, и сказала:

— Ты совсем не умеешь поддержать разговор.

— Ты настоящий мастер убивать беседу!

Бай Юэ, услышав это, опешил и выглядел довольно глупо. Карета была небольшая, и они сидели близко друг к другу. Глядя на него, Мо Ихань не удержалась и, пока карета тряслась по дороге, наклонилась к нему и ущипнула за щеку.

Когда Мо Ихань отдернула руку, Бай Юэ покраснел до корней волос.

Мо Ихань, довольная его реакцией, рассмеялась:

— Ты прямо как застенчивая девушка! Ха-ха-ха!

Бай Юэ нахмурился. Казалось, он рассердился, но, глядя на смеющуюся Мо Ихань, почему-то не захотел показывать свой гнев. Он приоткрыл рот, но так ничего и не сказал.

Карета выехала за пределы дворца. Поездка была недолгой, но Бай Юэ чувствовал все большее волнение.

С тех пор как его семью казнили, а его самого, еще ребенком, отправили во дворец и сделали евнухом, он давно не был на этих шумных улицах.

Сквозь занавески доносились крики уличных торговцев и гомон толпы. Ему казалось, что все это — нереальный, как сон.

Вскоре раздался звонкий голос, прервавший его размышления:

— Приехали, выходи.

Мо Ихань, видя задумчивое выражение лица Бай Юэ, догадывалась о его мыслях, но ничего не сказала, лишь жестом предложила ему выйти из кареты.

Когда они вышли, перед ними предстала Вэнь Синь и мужчина средних лет в одежде управляющего. Они почтительно стояли у кареты. За ними виднелись внушительные ворота, выкрашенные красным лаком, на которых красовалась надпись «Резиденция правительницы округа».

Этот дом был подарен Цзи Уян Императором, когда она впервые приехала в столицу. Но после того, как она переехала к Вдовствующей императрице, дом опустел и находился под присмотром людей из бывшей резиденции князя Бэйцзин.

Мо Ихань повела Бай Юэ внутрь. Управляющий и Вэнь Синь поклонились и последовали за ними.

За воротами стояла огромная каменная стела с изображением пышных пионов. Мо Ихань не слишком разбиралась в искусстве, поэтому, бросив на нее равнодушный взгляд, она прошла мимо и вошла во внутренний двор.

В главном зале пол был устлан ковром с коротким ворсом. Справа и слева стояло по четыре резных кресла с высокой спинкой из золотистой нанки. Рядом с каждым креслом стоял небольшой столик. В центре зала стояло еще одно кресло из той же породы дерева, но более изысканное и большое. Позади него находилась большая ширма, расшитая разноцветными птицами.

Мо Ихань, оглядывая этот роскошный зал, подумала, что даже не обращая внимания на мелкие детали интерьера, одна только мебель могла бы ослепить любого молодого человека. Но почему же в оригинальной истории Цзи Уян никак не могла выйти замуж?

Подумав, Мо Ихань решила, что с деньгами у нее все в порядке. Главная причина, скорее всего, заключалась в отсутствии влиятельного отца!

Она покачала головой и, посмотрев на Бай Юэ, который почтительно стоял позади нее, ободряюще улыбнулась ему и обратилась к управляющему:

— Управляющий Чжао, отведите господина Бая переодеться. После обеда мы с ним поедем по делам.

Управляющий Чжао поклонился и увел Бай Юэ.

Мо Ихань быстро переоделась и вернулась в главный зал. Она ела нарезанные фрукты, которые принесли служанки, и время от времени поглядывала на дверь.

Через некоторое время, когда она как раз поднесла к губам последний кусочек яблока на шпажке, в дверях появилась фигура в белом.

Глядя на Бай Юэ в белоснежном одеянии с тонким узором, полы которого слегка развевались на ветру, с черными волосами, наполовину собранными на затылке серебряной заколкой, отчего его лицо казалось еще более прекрасным, Мо Ихань невольно открыла рот, и яблоко выпало у нее изо рта.

Когда Бай Юэ вошел в зал и подошел к ней, она смущенно сглотнула и села прямо.

Мо Ихань как раз думала, как бы скрыть свое смущение, когда вошел управляющий с двумя слугами и сообщил, что обед подан.

Услышав это, Мо Ихань тут же забыла о неловкости, махнула рукой и сказала Бай Юэ:

— Пойдем, ты, наверное, проголодался. После обеда я отвезу тебя в одно место.

Вэнь Синь заранее подготовила для Мо Ихань и Бай Юэ одинаковые белые одежды из тонкой ткани с едва заметным узором. Сейчас, когда они шли друг за другом по извилистому коридору, они выглядели удивительно гармонично.

После обеда Мо Ихань и Бай Юэ снова сели в карету и покинули резиденцию.

В карете, глядя на Бай Юэ в непривычно светлой одежде, Мо Ихань почувствовала непреодолимое желание пофлиртовать.

— Тебе очень идет эта одежда, — сказала она с улыбкой. — Если бы ты носил ее только для меня, я бы от счастья не могла заснуть, а во сне все время улыбалась бы.

У Бай Юэ что-то екнуло в груди. Он машинально ответил:

— Эту одежду этот слуга... то есть, я надел впервые.

Под взглядом Мо Ихань он быстро исправился.

Мо Ихань поняла, что Бай Юэ уклоняется от ответа, и решила не продолжать эту тему.

На этот раз дорога была еще короче, чем утром, поэтому они не успели перекинуться и парой слов, как приехали.

Бай Юэ первым вышел из кареты. Увидев здание перед собой, он застыл на месте. Даже Мо Ихань, которая вышла следом, заметила, что с ним что-то не так.

Она спокойно подошла к нему, взяла его дрожащую правую руку и, повернувшись к нему, тихо сказала:

— Не волнуйся, давай сначала войдем.

Произнося эти слова, Мо Ихань и сама не была уверена, понравится ли Бай Юэ этот дом, который она купила за большие деньги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение