Глава 2 (Часть 2)

Голос показался Бай Юэ знакомым, но он не сразу понял, кому он принадлежит.

Глядя на одежду человека, которая указывала на более высокий ранг, он почтительно произнес:

— Благодарю вас за беспокойство.

— Ложись на кровать и сними штаны.

Бай Юэ вздрогнул, удивленный таким странным требованием. Зачем снимать штаны, чтобы лечить кашель?

Внезапно он словно очнулся и уставился на человека широко раскрытыми глазами. Дело было не в неожиданной просьбе, а в голосе — он наконец узнал его! Это был голос правительницы округа Юнь Шан, которую он видел вчера!

Бай Юэ охватили удивление и гнев, но, помня о разнице в их положении, он сдержался и лишь почтительно ответил:

— Если правительнице округа нравятся евнухи, желающих удовлетворить ваши прихоти найдется предостаточно. Зачем вам этот слуга?

Мо Ихань удивленно обернулась:

— Ты помнишь мой голос?

— Хе-хе, тогда я скажу прямо.

— Когда ты услышишь то, что я скажу дальше, не пугайся и не думай, что я сумасшедшая.

Видя, что Бай Юэ продолжает смотреть на нее широко раскрытыми глазами, Мо Ихань неправильно истолковала его реакцию, решив, что он слишком взволнован.

Поэтому она снова, изображая смущение, но на самом деле сгорая от нетерпения, произнесла:

— У меня нет никаких странных увлечений, я просто хочу осмотреть тебя.

— Я уже все разузнала, у тебя еще есть шанс, ха-ха.

Сказав это, она уставилась на Бай Юэ ниже пояса с нескрываемым возбуждением.

Напуганный ее взглядом, Бай Юэ инстинктивно отступил на несколько шагов и смущенно произнес:

— Этот слуга всего лишь евнух, на меня нечего смотреть. Прошу вас, правительница округа, уходите.

Но Мо Ихань не волновало, нравится ему это или нет. Высказав свое намерение, она схватила его за пояс. Раньше ей часто попадались пациенты, которые не хотели сотрудничать, но в итоге она всех вылечила!

Вновь испуганный ее смелым поступком, Бай Юэ крепко ухватился за свой пояс. И вот они начали перетягивать его туда-сюда.

Однако женская сила все же уступает мужской. Кхм, хотя Бай Юэ и был не совсем полноценным мужчиной, он все равно был сильнее ее. Во время их борьбы Мо Ихань не удержалась на ногах и шлепнулась на попу.

Увидев, как она упала, вскрикнув от боли, Бай Юэ, забыв, что ему следовало бы помочь ей подняться, распахнул дверь и выбежал вон.

Мо Ихань, оставшись на месте, посмотрела на мгновенно исчезнувшего Бай Юэ, вздохнула и пробормотала:

— Вот так просто испугался? Совсем не похоже на властную ауру будущего могущественного евнуха.

Посидев немного на холодном полу, размышляя, она решила, что, вероятно, дело в застенчивости древних людей. Ну и, конечно, она сама немного поторопилась, ха-ха.

Мо Ихань встала, отряхнула пыль с одежды и решила вернуться во дворец. Возможно, она задумалась, а может быть, что-то напутала с маршрутом, который весь день зубрила, но так или иначе, наступил вечер, солнце уже село, а она так и не нашла дорогу обратно.

Она шла и спрашивала дорогу у всех, кого встречала, но даже в таком огромном дворце не каждый знал все пути, и никто ее не узнал. Все принимали ее за нового евнуха и отвечали на ее вопросы очень кратко.

Так она бродила до полного изнеможения, но так и не нашла дорогу. Более того, чем дальше она шла, тем более пустынным становилось вокруг.

Когда она, глядя на темнеющее небо, уже начала подумывать, не сесть ли на каком-нибудь видном месте и не дождаться ли, пока ее найдут, как вдруг почувствовала тонкий аромат.

Этот запах разжег ее любопытство, и она решила выяснить, что за диковинка может расти в таком заброшенном месте.

Следуя за ароматом, она дошла до обнесенного высокой стеной двора. Краска на стенах давно облупилась, вокруг росли сорняки, а земля была вся в выбоинах. Это место выглядело совершенно безжизненным.

Но она была уверена, что именно здесь запах был самым сильным. Ей стало любопытно, что же так благоухает в таком месте?

Мо Ихань обошла стену. Главные ворота были заперты, только небольшая боковая калитка не была заперта, но и ее открыть не удалось — видимо, ее заложили изнутри.

Когда ее любопытство достигло предела, а попасть внутрь никак не получалось, она вдруг заметила лаз, скрытый за зарослями травы.

Да, все верно! Это был лаз, достаточно большой, чтобы она могла пролезть.

Обрадовавшись, Мо Ихань сняла свою шапку евнуха, прижала ее к груди и пролезла внутрь.

Войдя во двор, она сразу же увидела красные розы, нет, скорее всего, это были шиповники, чьи яркие цветы покачивались на ветру.

Двор был очень большим. Шиповники, казалось, кто-то тщательно ухаживал за ними, потому что они цвели пышным цветом, но все остальное вокруг было заброшено и грязно.

Она вошла со стороны задней калитки, поэтому не могла видеть весь цветник целиком. Не раздумывая, она пошла дальше, желая посмотреть, что находится в передней части двора.

Она шла, наслаждаясь все более сильным ароматом цветов, как вдруг услышала какой-то звук. Вздрогнув от неожиданности, она едва не вскрикнула.

Прижавшись к стене и подойдя ближе, она немного успокоилась.

Судя по ее многолетнему опыту работы в андрологии, этот звук явно издавала парочка любовников, занимающихся своими делами.

Непристойные звуки становились все громче по мере того, как она бесшумно приближалась.

Мо Ихань подозревала, что они находятся за углом, за открытым окном.

Она осторожно выглянула, чтобы увидеть, кто же так умело выбрал место для свидания, но, высунув голову, вдруг увидела Бай Юэ, который спрыгнул с вершины стены с маленькой корзиной в руках.

Вот так неловко, при столь неподходящих обстоятельствах, все трое встретились лицом к лицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение