Глава 1 (Часть 2)

— А?!

В обычный день, находясь в больнице, она могла бы проигнорировать их, но сегодня, дочитав книгу до конца, она и так была раздосадована. А после такой порции оскорблений гнев Мо Ихань достиг предела, но выплеснуть его было некуда. Ей просто пришлось ответить!

И она продолжила:

— Да, я молода, но я также общепризнанное светило андрологии! Это не я сама себя расхваливаю!

— Только взгляните на свои свирепые лица! Любой поймет, что у вас в головах, кроме каши, ничего нет!

— Будь я вашим мужем, даже не глядя ни на что другое, только из-за ваших языков, способных мертвого уговорить, я бы точно развелся!

Эти слова окончательно разозлили толпу. Женщины, как по команде, бросили свои брендовые сумки на землю и, не раздумывая, бросились на нее.

Ассистентка поспешила встать впереди, чтобы защитить ее, но эти женщины привыкли жить в роскоши, их фигуры были довольно внушительными. Куда уж худенькой ассистентке было тягаться с ними? Ее быстро оттеснили в сторону.

Зеваки вокруг действительно просто глазели. Наверняка среди них были и те, кто не прочь был бы увидеть еще более жаркую сцену. Поэтому, когда женщины окружили Мо Ихань, никто не пришел на помощь.

Мо Ихань одной рукой прижимала книгу к груди, другой отталкивала нападавших, пытаясь отступить назад. Она не заметила, как приблизилась к оградительной ленте...

На ней сегодня были туфли на танкетке высотой четыре-пять сантиметров. Не слишком высокие, но совершенно не подходящие для неровной гальки у края фонтана.

И вот, она пошатнулась. В этот момент книга выскользнула из рук. Добавьте к этому хаотичную толчею вокруг — все произошло одновременно. Она успела лишь инстинктивно крепче прижать книгу к себе, как, потеряв равновесие, полетела спиной вперед.

«Плюх!» — раздался громкий всплеск. Мо Ихань, упав в воду, даже не успела побарахтаться и тут же замерла.

Внезапно отрезанная от внешнего шума, Мо Ихань ощутила, как по всему телу мгновенно разлилась странная смесь онемения и боли, похожая на ту, что бывает, когда слишком долго сидишь на корточках из-за запора, а потом резко встаешь, только с добавлением ощущения, будто ее колют иголками. После этого она потеряла сознание.

Оставшиеся на месте женщины, ошеломленные таким поворотом событий, лишь тупо уставились на Мо Ихань в фонтане. На этот раз они проявили удивительное единодушие — никто не издал ни звука, словно время застыло.

Ассистентка же широко раскрытыми глазами смотрела на большую деревянную табличку у края фонтана, на которой черным по белому было написано: «Выключатель фонтана неисправен, ведутся ремонтные работы, не приближаться! Опасно! Возможно поражение электрическим током!»

Неизвестно, сколько времени прошло. Мо Ихань, все еще пребывая в тумане, чувствовала себя словно во сне. Тело было легким, голова кружилась и болела, а во всем теле ощущалась слабая ноющая боль.

Сквозь пелену она увидела перед собой человека. Усилием воли моргнув несколько раз, она начала разглядывать лицо перед собой. Черты лица, кожа, взгляд... он был точь-в-точь таким, каким она представляла себе маленького евнуха!

Не веря своим глазам, она протянула руку и коснулась лица перед собой. Боже! Оно было теплым!

Не просто теплым, но и упругим!

В этот момент сердце Мо Ихань забилось от волнения. Она подумала про себя: «Значит, поговорка "о чем днем думаешь, то ночью и снится" — это правда!»

Опасаясь, что сон закончится и у нее больше не будет возможности прикоснуться к нему, она стала щипать его лицо все сильнее и сильнее, чуть ли не отрывая кожу.

Возможно, она перестаралась, потому что увидела, как глаза евнуха из ее сна покраснели.

Это ее сильно напугало. Неужели в ее сон забрался какой-то демон?

Подумав об этом, она, недолго думая, выпалила:

— Ты настоящий Бай Юэ или демон?

Затем, решив, что это прозвучало слишком резко, она смущенно добавила:

— Ничего страшного, даже если ты демон, я не боюсь.

Услышав ее слова, человек напротив посмотрел на нее так, словно увидел привидение, его глаза широко распахнулись.

Спустя мгновение он наконец заговорил:

— Ваше Высочество, я... я... то есть, этот слуга... этого слугу действительно зовут Бай Юэ, но этот слуга — человек.

Услышав это, Мо Ихань окончательно застыла. Что происходит?

Она ведь упала в фонтан? Что было потом?

Не обращая внимания на головокружение и слабость в конечностях, она с трудом, но так быстро, как только могла, поднялась на ноги.

Выпрямившись, она увидела, что находится в деревянной беседке посреди лотосового пруда. В центре беседки стоял каменный стол, заставленный разбросанными белыми фарфоровыми кувшинами для вина.

В этот момент она почувствовала сильный запах алкоголя.

Осознав ситуацию, она почувствовала неладное, сердце подступило к горлу. Опустив взгляд, она осмотрела свою одежду — на ней был роскошный старинный костюм!

Никто не мог бы понять ее чувств в этот момент. Ее словно окатили кипятком, и сердце забилось как сумасшедшее.

Если память ей не изменяла, падая в воду, она все еще держала книгу. Если человек перед ней действительно Бай Юэ, то она... она... она... переселилась! Переселилась в другой мир!

Причина... причина — фонтан!

Но как именно это произошло? Кроме той странной смеси онемения и боли в самом начале, она ничего не помнила.

Точно! Что там было написано на той деревянной табличке у фонтана? Почему он был огорожен лентой?

Она все забыла!

И еще! Ее карьера андролога закончилась. Но... зато теперь есть кое-кто, на ком она сможет применить свои таланты, ха-ха-ха!

В этот момент Бай Юэ, стоявший рядом, почувствовал, как по всему телу пробежали мурашки от ее странного, возбужденного взгляда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение