Линь Цяньшу: Жизнь — это представление (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что пить? — спросила Эбби, затем повернулась к Лань Шань, вопросительно глядя на неё.

— Один «Белый русский» и один «Кузнечик» для неё, — сказал Линь Цяньшу.

— Ты привёл меня сюда, чтобы напоить? — спросила Лань Шань.

— Какая мне от этого выгода? — вздохнул Линь Цяньшу.

Эбби подала им два готовых коктейля. Лань Шань увидела, что бокал похож на воронку, с длинной ножкой, а напиток внутри был красивого зеленоватого цвета. Ей понравилось. Она поднесла бокал к губам, отпила глоток и почувствовала прохладу, а кроме алкогольного привкуса — ещё и мятный аромат.

— Как вкус? — Линь Цяньшу с ожиданием посмотрел на неё.

— Неплохо, — сказала Лань Шань, сделав большой глоток. Горло тут же обожгло.

— Эбби — одна из лучших барменов Лучжоу, — сказал Линь Цяньшу, взяв свой напиток. — Хочешь попробовать это?

Лань Шань покачала головой.

Через некоторое время она поняла, что этот бар не так уж и невыносим, как она себе представляла. Музыка была громкой, но когда барабанные перепонки привыкли, быстрый ритм не позволял ни о чём думать, и в голове было одновременно полно и пусто.

Линь Цяньшу без умолку болтал, его намеренно-небрежное возбуждение вызывало подозрение. Лань Шань изредка отвечала, выглядя немного вялой.

Она давно заметила странность Линь Цяньшу. Сегодня он говорил очень много, хотя и в обычные дни был болтлив, но сегодня — в несколько раз больше.

Выпив один бокал, Линь Цяньшу заказал ей ещё один. Лань Шань не знала, что это за напиток, но, отпив глоток, почувствовала сильную остроту и нахмурилась.

Линь Цяньшу усмехнулся, как будто его план удался, и отвернулся.

Лань Шань поняла, что он намеренно дразнит её, и, фыркнув, не стала обращать на него внимания.

Она скользнула взглядом в сторону и случайно увидела за столиком у стены мальчика, который разговаривал с девочкой. Он был очень похож на её младшего брата Лань Юя. Мальчик и девочка смеялись и болтали, их поведение было очень близким, явно указывая на необычные отношения.

Лань Шань долго смотрела, прежде чем осмелилась убедиться, что это действительно Лань Юй.

Она в три шага подошла к столу.

Увидев сестру, Лань Юй испуганно нырнул под стол.

Девочка рядом вздрогнула, уставившись на Лань Шань и следующего за ней Линь Цяньшу.

— Вы кто? — спросила девочка.

Лань Шань бросила на неё взгляд. Увидев, что девочка одета в панк-стиле, а волосы выкрашены в золотисто-жёлтый цвет, она почувствовала сильное отвращение. Не обращая на неё внимания, она схватила Лань Юя, вытащила его и, ухватив за ухо, потащила из бара.

Лань Юй, крича от боли, вынужденно согнулся и последовал за ней.

Выйдя за дверь, Лань Шань резко отпустила Лань Юя.

Лань Юй потерял равновесие и упал на землю, разбрызгав дождевую воду из лужи. Его зад и спина промокли насквозь.

— Что ты делаешь?! — обиженно закричал Лань Юй, чувствуя боль в заднице.

Девочка поспешно подошла и помогла Лань Юю подняться, затем, указывая на Лань Шань, выругалась: — Кто ты, черт возьми? Ты больная?

— Она моя сестра, — Лань Юй схватил девочку за руку.

Лань Шань сделала шаг вперёд, и Лань Юй испуганно отступил, дрожа, сказал: — Не подходи, если посмеешь меня ударить, я расскажу маме.

— Иди расскажи. Скажи, что ты встретил меня в баре, и я тебя побила, — холодно усмехнулась Лань Шань.

— Это твой брат? — улыбаясь, спросил Линь Цяньшу.

Лань Шань не обратила на него внимания и снова спросила Лань Юя: — Как ты выбрался?

— Мама разрешила, — соврал Лань Юй.

— Вздор! Хочешь, я сейчас же позвоню маме и спрошу?

— Нет-нет-нет, мама сейчас спит, — взмолился Лань Юй.

— Я сказал маме, что иду к однокласснику делать уроки и сегодня не вернусь домой, — честно признался Лань Юй.

— Все парни врут так, пусть играют! — посоветовал Линь Цяньшу со стороны.

— Какое тебе дело! — рассердилась Лань Шань. — Замолчи...

— Это будущий шурин, да? Я твой будущий шурин, помоги мне! — улыбаясь, сказал Лань Юй.

— Шурин, послушай меня, — улыбаясь, сказал Линь Цяньшу. — Твоя сестра...

Лань Шань, не дожидаясь, пока он закончит, подняла ногу и со всей силы наступила ему на другую ногу. Линь Цяньшу вскрикнул, схватился за ногу, его лицо покраснело.

— Шурин, спасайся сам! — подумал Лань Юй.

— Ещё раз скажешь глупость, я тебя ударю, — злобно сказала Лань Шань. — Он мой обычный друг. Дома ты не должен упоминать этого человека, слышишь?

— Если ты не пожалуешься маме, я не буду говорить о шурине, — Лань Юй намеренно произнёс слово «шурин» сквозь зубы.

— Шурин, ты обязательно должен упомянуть меня. Скажи, что как только моя нога заживёт, я приду в гости, — сказал Линь Цяньшу, превозмогая боль.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Линь Цяньшу: Жизнь — это представление (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение