Ребёнок, всё это время стоявший на коленях и плакавший, обнимая ноги У Чжао, всхлипывая, достал из-за пазухи золотой браслет и, держа его обеими руками, протянул У Чжао.
— Ваше Величество, я Цзин Си…
Так это действительно Цзин Си…
Хотя У Чжао и читала в историях о сверхъестественном о чудесах превращения мужчины в женщину и наоборот, но когда это произошло прямо перед ней, её охватили сложные и неописуемые чувства…
У Чжао взяла Цзин Си за подбородок, долго и внимательно разглядывала её со всех сторон, прежде чем, цепляясь за последнюю слабую надежду, спросила:
— Ты надела платье Цин Нянь, потому что у тебя не было подходящей одежды?
— Пф-ф,
— фыркнула Цин Нянь, прежде чем Цзин Си успела ответить, хотя лицо последней вытянулось.
— Да где же не было одежды!
Хоть мне и жилось трудно, но найти какую-нибудь одёжку я бы смогла.
У Чжао сначала посмотрела на Цин Нянь, увидела её серьёзное лицо, не похожее на притворство, а затем медленно, с трудом повернула голову и со сложным выражением уставилась на Цзин Си. Прошло немало времени, прежде чем она обрела дар речи:
— То… тоже неплохо… Ха… ха-ха…
Услышав натянутый смех У Чжао, Цзин Си помрачнела ещё больше. С тёмным, как сажа, лицом, дрожащим голосом, готовая расплакаться, она сказала:
— Госпожа, не утешайте меня.
Откуда мне было знать, что так получится…
Бывший главный евнух резко повернул голову и злобно уставился на Цин Нянь, гневно упрекая:
— А ты всё смеёшься!
Сколько раз уже смеялась, а ты всё не унимаешься!
Дай Бог, чтобы ты в другой раз мужчиной стала!
— Стану мужчиной — не прогадаю,
— Цин Нянь вскинула бровь. Она никогда не уступала Цзин Си в словесных перепалках и тут же парировала: — Всё равно обе жизни я была женщиной. В следующий раз стать мужчиной будет даже в новинку!
Её глаза блеснули, она с улыбкой подползла на коленях к У Чжао и сделала вид, что хочет обнять её за талию.
— В следующий раз стану мужчиной, чтобы хорошенько послужить Вашему Величеству.
Вот это я называю знать всё досконально! Разве это не лучше, чем какие-то там Сюэ или братья Чжан?
У Чжао шлёпнула её по руке и со смехом выбранила:
— Даже над госпожой смеешь шутить! Вижу, ты совсем страх потеряла!
Цзин Си не могла её переспорить и, видя, что У Чжао не потакает Цин Нянь, поспешила вмешаться:
— Вот именно! Ваше Величество, накажите её!
Цин Нянь с улыбкой замерла, но за спиной тайком ущипнула Цзин Си за бок и покрутила, прежде чем отпустить.
Цзин Си скривилась от боли, её глаза сверкнули, и она уже собиралась пожаловаться У Чжао, но услышала, что та обращается к ней с вопросом, и пришлось ей недовольно замолчать.
— В чьё тело ты попала?
Почему кожа такая тёмная?
Не похожа на здешних варваров, скорее на куньлуньского раба.
— Эх, история этого тела — как у ребёнка без матери, долгая,
— Цзин Си опустила глаза и принялась изливать душу У Чжао.
— Когда я попала в это тело, она уже попрошайничала в Англии. Потом случайно встретила Цин Нянь, и мы узнали друг друга, тут рассказывать особо нечего.
Но до приезда в Англию эта девочка была маленькой и помнила всё смутно.
Однако я смутно догадываюсь, что её звали Сара, она, должно быть, была из богатой семьи, и не в Англии. Иногда, когда я хорошенько думаю, мне кажется, что украшения были похожи на индийские.
— Она помнила много женщин в заднем дворе, её мать, кажется, была знатного происхождения.
Потом, возможно, из-за войны или борьбы за власть, отец был свергнут, а мать с дочерью продали в рабство.
Перед смертью мать доверила её старому знакомому, но тот оказался негодяем и продал девочку сюда.
Когда я пришла, она уже каким-то образом сбежала. Зимой она замёрзла на улице до полусмерти, а из-за цвета кожи, по которому сразу видно, что она не местная, боялась выходить на улицу. Наверное, так и не выжила, что мне и на руку.
У Чжао терпеливо слушала и через некоторое время кивнула:
— Верно.
Насколько я знаю, темнокожие здесь до сих пор рабы и не имеют в Англии статуса личности.
Темнокожего раба без хозяина, если обнаружат, обязательно схватят и продадут.
Цин Нянь поспешно поддакнула:
— Ваше Величество правы.
Моё тело хоть и белое, но по мне не скажешь, что у меня может быть темнокожий раб. Если начнут расспрашивать, будут только проблемы.
Не дай бог выяснится, что Цзин Си сбежала, тогда нам обеим конец.
— Это не проблема,
— У Чжао задумчиво потёрла подбородок. — Брата нет, а миссис Рейнольдс усвоила урок и не посмеет возражать.
Оставить Цзин Си… нет, Сару — это имя здесь больше подходит — при себе будет нетрудно.
К тому же, у английских аристократов и богачей нередко бывают темнокожие рабы, так что Цзин Си не будет бросаться в глаза.
Цин Нянь захлопала в ладоши от радости.
— Вот и отлично!
С тех пор как она пришла, она пряталась в этой комнатке, и кроме меня её никто не видел.
У Чжао кивнула, повернулась к Цин Нянь и спросила:
— А ты?
Тоже останешься со мной или пока побудешь в Рамсгейте? Я приехала сюда ненадолго.
После лета всё равно придётся вернуться в Пемберли.
Цин Нянь без колебаний ответила:
— Конечно, с вами!
Я ваша служанка, вы меня всему научили. Служить вам верой и правдой — самое большое желание Цин Нянь!
Хотя У Чжао и ожидала этого, но когда Цин Нянь действительно сказала это, она не могла не растрогаться.
— Хорошо. Раз так, будешь, как и прежде, со мной.
— Мы втроём, госпожа и слуги, объединим наши усилия и сердца, и я вас не подведу!
Глаза Цин Нянь тоже увлажнились, она опустила голову, не решаясь больше смотреть на У Чжао.
У Чжао почувствовала волнение, слова словно сами сорвались с губ.
Отчуждение и неловкость, накопившиеся за годы разлуки, казалось, рассеялись как дым. Цин Нянь и Сара сквозь слёзы рассмеялись, и на губах У Чжао тоже появилась лёгкая улыбка.
Тёплая атмосфера была нарушена голосом миссис Рейнольдс, донёсшимся из-за двери гостиной:
— Мисс Дарси, ваша гувернантка прибыла, она прямо у вашей двери.
Хотите встретиться с ней сейчас?
Цин Нянь испуганно прошептала:
— Ваше Величество, мне и Цзин… Саре спрятаться?
У Чжао встала, поправила юбку и слегка покачала головой.
— Не нужно. Если спросят, скажи, что я вчера говорила, что хочу найти темнокожую рабыню, ты вспомнила о своей подруге и специально привела её показать мне.
Цин Нянь поспешно кивнула и потянула всё ещё стоявшую на коленях Сару за спину У Чжао.
У Чжао откашлялась и громко сказала:
— Войдите!
Услышав разрешение, миссис Рейнольдс тут же толкнула дверь и с сияющей улыбкой ввела новую гувернантку.
Она обернулась, предупреждая гувернантку о пороге и одновременно представляя её У Чжао:
— Тут немного высоко, осторожнее под ноги… Мисс Дарси, это ваша новая гувернантка, Хи…
Она произнесла лишь один слог, и её голос резко оборвался. С разинутым ртом и выражением крайнего изумления на лице она недоверчиво посмотрела на У Чжао и, заикаясь, спросила:
— Это… у меня в глазах двоится?
Кто это?
Миссис Рейнольдс указывала на Сару.
У Чжао вела себя совершенно спокойно, словно Сара всегда была частью виллы Дарси и должна была здесь находиться.
— Подруга Цин Нянь, индианка.
Я собираюсь сделать их обеих моими служанками. Я сыта по горло неприятностями от миссис Янгер. Человек без родственников и без пристанища вызывает у меня больше доверия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|