Глава 3: Рамсгейт (Часть 2)

Она с самого утра ничего не ела, живот сводило от голода. Едва дождавшись окончания молитвы, она нетерпеливо вонзила вилку в заливное из угря, от которого исходил лёгкий кисловатый запах.

Прозрачное желе по краям дрожало на вилке. У Чжао медленно поднесла вилку ко рту и положила весь кусок заливного в рот.

!!!

Сильный кисло-тухлый запах ударил прямо в голову!

Прозрачное желеобразное вещество, казалось, было сварено на чистом уксусе, а угорь внутри, вместе с неотделённой кожей по краям, пропитался этим уксусом.

Мякоть рыбы была мягкой, но с привкусом гнили, словно... словно труп, пролежавший пять-шесть дней под палящим солнцем!

Давно пустой и ослабленный желудок У Чжао совершенно не выдержал такого удара.

Забыв о приличиях, она тут же вскочила, оперевшись на стол, и выбежала из столовой. У самой двери её стошнило прямо на миссис Рейнольдс, которая пыталась её поддержать.

К счастью, Джорджиана в последние дни почти ничего не ела, поэтому У Чжао вырвало лишь тем куском заливного из угря, что она только что съела, и кислой желудочной желчью.

Увидев такую бурную реакцию, Дарси испугался и тоже не смог усидеть на месте. Он последовал за У Чжао и спросил миссис Рейнольдс:

— Вы же говорили, что Джина не пострадала физически? Что же это тогда такое?

Миссис Рейнольдс, несколько растерянно похлопывая У Чжао по спине, тихо объяснила Дарси:

— Доктор осматривал её, мисс просто сильно испугалась — с её здоровьем действительно всё в порядке!

Дарси был зол и встревожен, но сейчас было не до выяснения ответственности миссис Рейнольдс. Он шагнул вперёд, поддержал У Чжао своей сильной рукой и обеспокоенно спросил:

— Джина, ты в порядке?

У Чжао просто долго не ела, и внезапно попробовав нечто с таким «ярким» вкусом, её слабый желудок не выдержал подобного раздражения, в остальном же ничего страшного не произошло.

Она отклонила предложение Дарси пойти отдохнуть и настояла на том, чтобы закончить ужин.

Дарси помог ей вернуться за стол.

У Чжао слегка опустила голову и извиняющимся тоном произнесла:

— Слабый желудок подвёл, заставив ваше сиятельство стать свидетелем неприятной сцены.

Стюарт, который всё это время стоял у стола в ожидании, услышав её слова, кивнул:

— Это понятно. Здоровье юных леди часто бывает хрупким.

Дарси с беспокойством взглянул на У Чжао и медленно помог ей сесть.

Вернувшись на своё место, он всё ещё с тревогой наблюдал за ней.

У Чжао действительно была голодна, иначе не стала бы настаивать на продолжении ужина.

Не обращая внимания на Дарси, она твёрдо убедила себя, что это наверняка кухарка оплошала, и только поэтому заливное из угря оказалось таким отвратительным!

Сказав это, она мысленно подбодрила себя, набралась смелости и снова взяла вилку, чтобы попробовать кровяную колбасу, которую так рекомендовала миссис Рейнольдс — но на этот раз она была гораздо осторожнее и откусила лишь крошечный кусочек.

...

— Очень хорошо, — У Чжао произнесла это почти сквозь зубы.

Кровяная колбаса была сделана из смеси говяжьих или бараньих внутренностей, крови и жира, сначала сварена на пару, а затем обжарена в большом количестве масла.

Готовое блюдо имело тёмно-чёрный цвет, так что невозможно было разглядеть, из чего оно сделано.

Вкус вполне соответствовал способу приготовления — невыносимо резкий и неприятный.

Попробовав колбасу, У Чжао чуть было не показалось, что она снова в Храме Защиты Государства, где настоятельница издевалась над ней, заставляя чистить коровники и конюшни!

С последней оставшейся надеждой она отрезала маленький кусочек Сассекского пудинга — уф, кисло!

У Чжао показалось, что после этого кусочка пудинга она как минимум неделю не захочет даже нюхать ничего кислого!

Последняя надежда рухнула...

Этот ужин У Чжао ела без всякого аппетита.

Даже поданный в качестве основного блюда стейк был приготовлен без должной обработки, и сквозь ярко-красные прожилки крови пробивался неприятный запах говядины.

Она большими ложками ела картофельное пюре, поданное на гарнир, только чтобы подавить желание снова выбежать и продолжить рвоту.

Она надеялась, что дело действительно в неумении кухарки, и именно поэтому ужин оказался таким невыносимым.

Поэтому во время еды она несколько раз поднимала глаза на Дарси и Стюарта, пытаясь по их лицам найти подтверждение тому, что ужин не удался.

Наверняка эта кухарка плохо училась, раз еда получилась настолько отвратительной, что возмутила бы и богов, и людей!

К сожалению, Дарси и Стюарт не только не изменились в лице, но даже несколько раз похвалили вкусный и обильный ужин. Особенно кровяную колбасу — Стюарт заявил, что мастерство кухарки намного превосходит то, что он пробовал у знаменитых поваров в Лондоне.

У Чжао стало жаль здешнюю королеву.

Виктория была куда несчастнее её, У Чжао. По крайней мере, ей не приходилось превозносить такую несъедобную пищу как деликатес.

Если бы придворная дама из Ведомства продовольствия осмелилась подать к императорскому столу такую вонючую еду, она бы точно приказала отрубить ей голову!

Ужин тянулся мучительно долго.

У Чжао с чувством, близким к благодарности, наблюдала, как служанки убирают последний десерт. Впервые она так поспешно и почти панически бросилась в свою гостиную — она не могла больше ни секунды находиться в этой столовой, пропитанной кислыми и резкими запахами!

— Фух! — Поднявшись в гостиную на втором этаже, У Чжао поспешно разжала пальцы, которыми зажимала нос, и открыла рот, чтобы жадно глотнуть воздуха. Солёный морской бриз наполнил её тело, и только тогда ей показалось, что она выбралась из преисподней.

У Чжао без сил рухнула на мягкий диван у окна. Слушая урчание в животе, она как никогда скучала по Цин Нянь, а ещё больше — по тем изысканным блюдам, которые та готовила своими умелыми руками...

Креветки, Жаренные в Свете, Посох из Красного Барана, Рыба с Золотой Крошкой и Нефритом, Рыба в Молочном Соусе, Вишнёвый Пилав, Ванчуаньская Миниатюра...

Хм, на десерт — Алые Ароматные Цзунцзы, нет-нет, летом лучше Лёгкий Ветерок, а к нему чашечку кисловатого Ягнячьего Сыра...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение