Вечером на вилле стояла такая тишина, что слышно было, как упадёт иголка, — полная противоположность дневной суете и шуму толпящихся слуг.
У Чжао жила на втором этаже, а комнаты прислуги находились в задней части виллы.
Кладовая, где жила девочка, о которой она специально расспросила Трейси за ужином, располагалась так, что, спустившись из главной спальни, нужно было пройти по длинному коридору, по обеим сторонам которого жили слуги.
У Чжао нахмурилась, глядя вниз на тёмный коридор. Джорджиана никогда не бывала в комнатах прислуги в задней части виллы, поэтому в полученных У Чжао воспоминаниях этот путь был незнаком. Теперь же совершенно тёмный коридор ставил её в затруднительное положение.
Пока она колебалась, перила лестницы внизу вдруг глухо стукнули дважды — очевидно, кто-то постучал по ним. Внизу жил Дарси.
Сердце У Чжао ёкнуло, мысли лихорадочно закрутились. Она уже придумывала причину своего ночного выхода, как вдруг снизу донёсся голос:
— Мисс Дарси.
Это был голос Стюарта.
Свет керосиновой лампы медленно двинулся к У Чжао из-за перегородки за лестницей и остановился у её подножия на первом этаже.
— Мистер Стюарт, почему вы посреди ночи не спите в своей комнате, а бродите с лампой? Куда вы направляетесь? — У Чжао решила взять инициативу, опасаясь, что если бы вышел Дарси, ей было бы трудно объясниться.
Стюарта же она не боялась.
У Чжао невозмутимо спустилась по лестнице, вскинула бровь, глядя на Стюарта в тусклом свете лампы, и поддразнила:
— Вышли полюбоваться лунным светом?
Стюарт поднял лампу выше, освещая ступени под ногами У Чжао, но сам опустил голову, следя за её шагами, словно боясь, что она оступится. Он проигнорировал её шутку.
Видя, что он молчит, У Чжао тоже перестала притворяться послушной девочкой, какой она была перед Дарси. Она остановилась на две-три ступеньки выше Стюарта и, воспользовавшись высотой, кончиками пальцев коснулась его подбородка. Прищурившись на свет, она вздохнула:
— Красавцы, конечно, редки, но тактичные и интересные красавцы нравятся больше всего. Ваше сиятельство, ночные прогулки — не совсем то, что подобает аристократу.
Стюарт почувствовал, как прохладные тонкие пальцы медленно скользнули по его щеке, и внезапная дрожь пробежала по шее.
Он хрипло спросил:
— Прошу прощения, мисс Дарси, что значит «тактичный и интересный»?
У Чжао убрала руку от его подбородка и пожала плечами:
— Сегодня утром вы были очень тактичны и интересны.
— Я понял, — Стюарт слегка поклонился и протянул ей лампу. — Пожалуйста, мисс Дарси. Я присмотрю за вами.
Хотя У Чжао удивилась, почему он здесь так поздно и так любезен, она очень спешила к Цин Нянь.
Она слегка улыбнулась, взяла лампу и, не оборачиваясь, пошла вглубь коридора. Стюарт смотрел на её худенькую спину и издалека услышал ленивый голос:
— Спасибо!
Стюарт глубоко вздохнул. Он и сам не понимал, что с ним происходит.
С тех пор как он приехал на виллу Дарси, все его привычки изменились.
Как, например, сегодня: он не только скрыл правду от Дарси ради мисс Дарси, но и вечером, зная, что она наверняка пойдёт искать ту нищенку, словно бес попутал, нашёл лампу и ждал её у лестницы.
«Словно дьявол искусил мою душу», — мысленно выругал себя Стюарт.
Но действовал он честно: всё время стоял в конце коридора, следя за тем, что происходит на вилле.
У Чжао же шла с лампой совершенно спокойно.
Свет керосиновой лампы был не очень ярким, но в темноте его было достаточно. По обеим сторонам коридора жили служанки, сейчас все спали, слышалось лишь слабое дыхание.
У Чжао, затаив дыхание, медленно прошла по коридору, в конце повернула налево и действительно увидела свет свечи, пробивающийся из-под двери той самой кладовой.
Она тихо постояла перед дверью мгновение, а затем внезапно толкнула её.
Почти одновременно с тем, как дверь открылась, из комнаты выскочила тёмная тень, с глухим стуком упала на колени, проползла два шага вперёд и крепко обняла ноги У Чжао.
Девочка всхлипнула несколько раз и с плачем произнесла:
— Ваше Величество! Это я, Цин Нянь!
Хотя У Чжао уже слышала это утром, сейчас, снова ясно услышав эти слова собственными ушами, волнение и потрясение, которые она днём изо всех сил подавляла, чтобы Дарси ничего не заметил, нахлынули с новой силой.
— Цин Нянь? Ты действительно Цин Нянь? — недоверчиво переспросила она несколько раз, с сомнением разглядывая эту худенькую девочку лет восьми-девяти. — Как ты это докажешь?
— Вот! Вот! — Цин Нянь поспешно достала из-за пазухи золотую шпильку и сунула её в руку У Чжао. — Золотая шпилька, которую вы мне подарили!
У Чжао взяла шпильку и внимательно рассмотрела её.
Золотая шпилька была довольно искусно вырезана, но далеко не шедевр — такие вещи могли позволить себе обычные богатые семьи в Великой Тан.
Это была одна из вещей из набора украшений, который она нашла при описи казны после того, как вошла во дворец и свергла императрицу Ван и наложницу Сяо.
Но именно этот, не самый лучший, набор украшений бережно хранился в самом важном месте сокровищницы императрицы.
У Чжао ломала голову, но как ни допрашивала императрицу Ван, так и не смогла узнать причину.
В любом случае, возвращать этот набор было нельзя, поэтому она просто раздарила его.
Корону оставила себе, шпильку подарила Цин Нянь на свадьбу в качестве приданого, а ещё была пара браслетов, которые она подарила…
— Золотые браслеты вы подарили Цзин Си! — воскликнула Цин Нянь прежде, чем У Чжао успела додумать. — Ваше Величество, вы подарили их Цзин Си!
Теперь У Чжао окончательно поверила, что перед ней действительно Цин Нянь.
Она с жалостью подняла заплаканное личико Цин Нянь и мягко утешила её:
— Ты переродилась из старухи семидесяти-восьмидесяти лет, как же ты всё ещё так плачешь? Не плачь, а то и мне станет жаль тебя.
Цин Нянь, всхлипывая, уткнулась лицом в руки У Чжао и пробормотала:
— У-у... я... я тоже не хочу плакать. Но, Ваше Величество, увидев вас снова, я просто не могу сдержаться... Я думала... думала...
Цин Нянь проглотила остаток фразы.
Но У Чжао поняла, что она хотела сказать, и мысленно вздохнула. Вот ещё одна преданная душа.
Впервые У Чжао постаралась развлечь Цин Нянь.
Она сделала скорбное лицо и принялась жаловаться Цин Нянь на то, что английская еда просто невыносима:
— За эти несколько дней меня несколько раз стошнило. Не было ни минуты, чтобы я не скучала по тебе… по твоей стряпне. Теперь ты здесь, и это хорошо. По крайней мере, мне больше не придётся есть эту простую и невкусную пищу. Если так пойдёт и дальше, то не пожар во дворце Шанъян меня убьёт, а я умру от голода!
Цин Нянь сквозь слёзы рассмеялась и, торопливо вытирая слёзы, сказала:
— Я буду сама готовить для вас всю еду!
— Вот и хорошо, — мягко ответила У Чжао.
Цин Нянь смущённо опустила голову.
Они увлечённо разговаривали, как вдруг снаружи раздалось два покашливания — судя по звуку, со стороны Стюарта.
У Чжао поспешно встала, взяла керосиновую лампу, которую Цин Нянь торопливо ей протянула, и тихонько велела:
— Сиди здесь спокойно, завтра увидимся.
Цин Нянь торопливо кивнула. Она хотела сказать У Чжао что-то ещё, но кашель снаружи становился всё настойчивее. Ей было не до разговоров, она подбежала к двери, приоткрыла её и выглянула:
— Никого нет. Ваше Величество, вы уходите?
У Чжао кивнула и с лампой в руке тем же путём выскользнула из коридора.
Едва она дошла до конца коридора, как услышала, что Стюарт разговаривает с миссис Рейнольдс голосом чуть громче обычного.
У Чжао быстро задула лампу, спряталась в коридоре и вышла только тогда, когда разговор снаружи прекратился, и миссис Рейнольдс ушла.
Стюарт действительно ждал её у входа в коридор. Увидев У Чжао, он тоже с облегчением вздохнул.
Они встретились взглядами, и У Чжао первой поднялась по лестнице:
— Большое спасибо за сегодняшний вечер, ваше сиятельство. Я закончила свои дела. Желаю вам приятных снов.
Стюарт посмотрел на У Чжао с выражением полного недоумения, отступил на несколько шагов и поклонился:
— Вы так безжалостны, не оставляете мне даже шанса оказать вам любезность. Позвольте мне помочь вам. Я буду следить за делом Уикхема.
(Нет комментариев)
|
|
|
|