Глава 4: Рамсгейт

В ту ночь У Чжао заснула под бесконечное повторение названий блюд в голове, отчего утром проснулась ещё более голодной.

К счастью, миссис Рейнольдс пришла вовремя. В тот момент, когда она вкатила тележку с едой, У Чжао показалось, что она соблазнительнее любой красавицы, которую та когда-либо видела.

— Что сегодня на завтрак? — У Чжао поднялась с кровати и жестом указала миссис Рейнольдс подкатить тележку в гостиную.

Хотя для барышень было обычным делом завтракать в постели, У Чжао всё ещё не привыкла к этому.

Она предпочитала иметь специально отведённое место для еды. Пусть оно и не сравнится со столовой в императорском дворце, но, по крайней мере, это не должна быть спальня.

Миссис Рейнольдс, расставляя завтрак с тележки, с улыбкой сообщила У Чжао:

— На завтрак свежеиспечённый белый хлеб, джем, масло и молочная овсяная каша, которую кухарка приготовила специально для вас — из свежего молока, доставленного сегодня утром с ближайшей фермы.

«Звучит неплохо, — подумала У Чжао. — Каша и хлеб — простейшие блюда, вряд ли их можно сильно испортить, должны быть съедобными».

Она встала и села на диван, слегка поправила складки на юбке, взяла ложку и жестом велела служанке открыть серебряную крышку на подносе с кашей.

В лицо ударил горячий пар, смешанный с густым запахом кислого молока и чего-то ещё, напоминающего овечью шерсть.

Помешав ложкой пару раз, можно было увидеть не до конца очищенные овсяные зёрна с острыми колючими концами — не говоря уже о том, чтобы проглотить их.

У Чжао по одному запаху поняла, что кухарка наверняка никак не обработала молоко, использованное для каши, просто смешала всё в котле и сварила — вот и весь завтрак.

Она, подавив отвращение, попробовала пару ложек, но проглотить это было действительно трудно.

У Чжао молча отложила ложку и вместо этого взяла кусок хлеба, намазанный служанкой.

Хлеб был неплох на вкус, и пропечён как надо, но он был густо намазан маслом и приторно-сладким джемом. Съев один кусок, она больше не смогла.

— Переоденьте меня, я пойду на прогулку, — У Чжао глубоко вздохнула, не в силах больше терпеть, отодвинула столик, встала и махнула рукой служанке, чтобы та помогла ей сменить ночную сорочку. — А где брат? Он ушёл?

— Мистер Дарси уехал рано утром, неизвестно, с кем он собирался встретиться.

У Чжао всё поняла — должно быть, он отправился решать проблему с Уикхемом.

Служанка успела ответить только это, как из спальни, где она искала одежду, прибежала миссис Рейнольдс.

Она с громкими возгласами подбежала к У Чжао, на её лице было явное неодобрение, и она непрерывно качала головой, показывая, что не может позволить ей выйти.

— Мисс Дарси, как вы, юная леди, можете собираться на прогулку в одиночестве? Подумайте о своей репутации! В Рамсгейте полно отдыхающих аристократов. Если кто-нибудь увидит вас одну, сколько же будет разговоров!

У Чжао мысленно усмехнулась. Неужели она тот человек, которого волнует так называемая репутация!

Но на лице её всё ещё играла улыбка:

— Разве мировой судья Рамсгейта не навещал брата? Он хвастался, как здесь безопасно. Вряд ли что-то случится днём на берегу моря. Если госпожа домоправительница беспокоится, пусть со мной пойдёт одна из служанок.

Миссис Рейнольдс всё ещё не хотела соглашаться. Она пыталась уговорить У Чжао подождать возвращения Дарси и пойти вечером:

— Мистер Дарси наверняка будет рад прогуляться с вами. Но чтобы вы пошли одна, я ни за что не соглашусь.

У Чжао, правившая пятьдесят лет и привыкшая к единоличной власти, к тому, что её приказы исполняются беспрекословно, а слова имеют силу закона, крайне не любила такое отношение миссис Рейнольдс.

В конце концов, миссис Рейнольдс тоже была слугой в доме Дарси. Хозяйка высказала требование, какое право она имела упрямиться, снова и снова подчёркивая свою позицию — согласна она или нет?

Просто Джорджиану с детства воспитывала миссис Рейнольдс. Хотя та и следовала указаниям обоих мистеров Дарси, оберегая Джорджиану как зеницу ока, на самом деле, по мнению У Чжао, она распоряжалась жизнью Джорджианы по своему усмотрению.

В деле с Уикхемом этот недостаток уже явно проявился.

Джорджиану воспитали слишком робкой. Миссис Рейнольдс привыкла принимать решения за неё, а Джорджиане оставалось только подчиняться. Дошло до того, что она несколько забыла, кто в этом доме хозяйка, а кто должен исполнять приказы.

У Чжао проигнорировала слова миссис Рейнольдс и махнула рукой Трейси, чтобы та вошла и принесла одежду для переодевания — она как раз заметила, что среди служанок, пришедших утром, была Трейси.

В такой момент другие служанки могли побояться перечить миссис Рейнольдс, пользующейся большим авторитетом, но Трейси, стремясь выслужиться и угодить ей, наверняка послушается, даже если ей страшно.

У Чжао считала, что, по сравнению с тем, как она поступала с непокорными в Великой Чжоу, она уже оказала миссис Рейнольдс достаточно уважения.

Однако миссис Рейнольдс так не думала. Джорджиана всегда слушалась её беспрекословно. Миссис Рейнольдс никогда не сталкивалась с тем, чтобы Джорджиана игнорировала её решения с таким видом. Она уже начинала выходить из себя.

Лицо миссис Рейнольдс побагровело. Она свирепо посмотрела на Трейси, которая хотела послушаться У Чжао и проскользнуть в спальню за платьем для прогулки, и, размахивая руками, громко закричала:

— Вы изменились, это слишком своевольно, мисс Дарси!

— Ещё пару дней назад вы были такой послушной и кроткой леди, почему же после болезни вы стали такой напористой? Неужели вы не считаете, что такое отношение к пожилой женщине, которая вырастила вас, просто возмутительно!

Лицо У Чжао постепенно холодело. Изначально она с пониманием относилась к добрым намерениям миссис Рейнольдс и не хотела с ней ссориться, но та, очевидно, не оценила этого.

— Мне не нужны пустые разговоры, чтобы ограничивать мою свободу. И я не нуждаюсь в указаниях слуги, чтобы делать то, что она требует!

Тут уж и У Чжао разозлилась от её слов:

— Миссис Рейнольдс, пожалуйста, помните о своём положении. По крайней мере, здесь хозяйка дома Дарси — я. Разве слуга, жалующийся на поведение хозяина, имеет право упрекать других?

Миссис Рейнольдс покраснела и потеряла дар речи. Её пальцы мелко дрожали от гнева, глаза наполнились слезами, но она не могла опровергнуть слова У Чжао.

Потому что, кто бы ни судил, У Чжао была права — в Англии XIX века от слуг по-прежнему требовалось полное подчинение приказам хозяев, а не самовольство и тем более попытки контролировать их поведение.

Просто миссис Рейнольдс пока не могла смириться с этой переменой. Она начала чувствовать себя немного виноватой, но не хотела терять лицо и лишь продолжала плакать, время от времени бросая на У Чжао затуманенный слезами взгляд, ожидая, что та даст ей возможность отступить с достоинством.

Но У Чжао не собиралась так легко сдаваться — она слишком хорошо знала таких «старых слуг», как миссис Рейнольдс, кичащихся своим возрастом и заслугами.

Точно так же, как когда-то в гареме Ли Чжи: стоило проявить малейшую слабость или мягкость, как эти старые сановники, служившие ещё Тай-цзу, вроде Чжансунь Уцзи, осмелели бы наглеть и разорвали бы её на куски.

Миссис Рейнольдс, конечно, не была так жестока, как Чжансунь Уцзи, но если У Чжао сейчас уступит, та так и не раскается и будет продолжать вмешиваться и пытаться управлять У Чжао по своему усмотрению.

Они застыли в противостоянии, ни одна не желала уступать.

Служанки в комнате давно испуганно выскользнули наружу. Только Трейси всё ещё осторожно и нерешительно выглядывала из-за двери спальни.

Как раз в тот момент, когда У Чжао подумала, что это противостояние затянется, в дверь гостиной раздались два резких стука — кто-то постучал тростью.

У Чжао подняла голову и удивлённо приподняла бровь. Друг брата, граф Стюарт?

Что он здесь делает?

И, судя по всему, он уже давно здесь слушает.

Стюарт, словно не замечая напряжённой атмосферы в комнате, спокойно протянул трость и постучал в дверь ещё дважды.

— Возможно, я буду иметь честь сопровождать мисс Дарси на прогулке под утренним солнцем.

Миссис Рейнольдс только и ждала предлога, чтобы отступить. Она поспешно вытерла слёзы и согласилась. Тяжело шмыгнув носом, она произнесла сдавленным голосом:

— Пожалуйста, подождите немного, я сначала приготовлю вам вещи для прогулки — солнце в Рамсгейте слишком жгучее, зонтик от солнца просто необходим. И ещё кое-что, что может вам понадобиться.

Возможно, из-за слияния с воспоминаниями Джорджианы, У Чжао, давно считавшая себя обладательницей каменного сердца, вдруг почувствовала, как оно смягчилось, и в нём зародилась капля нежности. «Ну что ж, в конце концов, это не борьба остриём против острия, не грызня за власть и выгоду со старыми сановниками из влиятельных родов!»

Ей показалось, что она вот-вот не удержится и утешительно обнимет миссис Рейнольдс, но врождённая гордость остановила её. У Чжао лишь легонько похлопала миссис Рейнольдс по плечу и утешительно сказала:

— Вы хотите, чтобы я соблюдала правила и догмы, стала образцом для подражания в глазах других. Но разве не приятнее жить, будучи тем, кто устанавливает правила?

Слёзы, которые миссис Рейнольдс только что вытерла, снова хлынули из глаз. Она по-прежнему не могла согласиться со словами У Чжао и считала, что жить, соблюдая правила, гораздо комфортнее, но это не помешало ей почувствовать утешение.

— Спасибо за ваше понимание, — всхлипывая, сказала миссис Рейнольдс. — А теперь идите гулять. Я приготовлю ужин.

Она повернулась к Стюарту и посмотрела на него с надеждой в глазах.

— Вы ведь хорошо о ней позаботитесь, не так ли, ваше сиятельство?

Стюарт был немало удивлён словами У Чжао. Услышав просьбу миссис Рейнольдс, он поспешно кивнул в знак согласия — ведь Дарси тоже просил его присмотреть за У Чжао.

У Чжао тоже заметила, что миссис Рейнольдс не убедилась, но она не торопилась. Сейчас она сказала слишком много. Нужно действовать постепенно, для начала достаточно, чтобы миссис Рейнольдс перестала принимать решения за неё.

— Благодарю вас, ваше сиятельство, — У Чжао слегка кивнула, приветствуя Стюарта.

Стюарт молча кивнул в ответ и предложил У Чжао руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение