Глава 8 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Солнце повернулось, и настал день возвращения к родителям.

В эти дни в княжеском дворце сокращали расходы, и старые вещи приходилось использовать повторно. Тао Лин и матушка Линь были заняты приведением в порядок вещей в кладовой, и если бы люди из семьи Тао не прислали письмо с напоминанием, она бы совсем забыла.

В оригинальном романе о семье Тао писали мало, но каждая строчка добавляла кирпичик на пути князя к почернению.

Тао Лин с головной болью подумала о той большой семье родственников, смутно вспоминая, что некоторые из них были непростыми людьми.

— Княгиня, время пришло.

Тао'эр тихо напомнила княгине, которая отдыхала с закрытыми глазами: — Карета уже ждёт у ворот.

Тао Лин кивнула, поднялась, взявшись за руку Тао'эр, и собиралась выйти, как увидела Сяо Жуй, стоящую у входа.

Сегодня она вела себя гораздо приличнее. Тао Лин посмотрела на неё, как она послушно протирала карниз окна, и, подумав, всё же позвала её с собой. В конце концов, Сяо Жуй лучше знала дом семьи Тао, и если что-то случится, она сможет помочь.

Когда Тао Лин откинула занавеску кареты, князь уже давно сидел внутри.

Хотя они были молодожёнами, на самом деле, помимо дня свадьбы, они ни разу не проводили в одной комнате больше часа.

Бусины тихо зазвенели, и человек, отдыхавший с закрытыми глазами, открыл их. Тао Лин только подумала, какие у князя длинные ресницы, как неожиданно встретилась с ним взглядом.

— Княгиня пришла?

Голос князя был по-прежнему нежным. Тао Лин ошеломлённо смотрела на его улыбающиеся глаза, немного сомневаясь, не было ли то мгновение настороженности и холодности всего лишь иллюзией.

Она кивнула и не слишком изящно села.

Юбка была слишком пышной, и в тесном пространстве было немного неудобно двигаться.

Поскольку сегодня был день возвращения к родителям, Тао'эр специально выбрала сложный комплект из трёх предметов. Тао Лин своим умом никак не смогла бы снять эту одежду, и она не знала, откуда у Тао'эр такие умелые руки, чтобы так всё идеально ей подобрать.

Тао Лин кряхтя уселась. После шороха в карете снова воцарилась тишина.

На этот раз на столе не было пирожных из маша. Тао Лин разочарованно огляделась, и её взгляд снова упал на князя.

На самом деле, в оригинальной книге не было конкретного описания того, каким человеком был князь. В первой половине книги он, как второстепенный персонаж, носил ярлык доброго и слабого, а во второй половине превратился в почерневшего злодея, полностью погружённого во зло и грех.

Даже Тао Лин испытывала к нему больше сочувствия, чем понимания. В этот момент, увидев, как он опустил голову и пристально смотрит на нефритовый кулон в своей руке, она не удержалась и спросила: — Это тебе подарил кто-то очень важный?

Сюнь Цзэ поднял голову, не пропустив сложного выражения в глазах Тао Лин.

Любопытство, сочувствие или жалость?

Белый нефрит в его руке был тёплым и гладким. Посередине было маленькое красное пятнышко. Сюнь Цзэ ещё помнил, как в прошлой жизни он был разбит на четыре части и с трудом склеен им обратно.

С уродливыми шрамами, хотя форма и оставалась целой, внутри он давно был испорчен.

А виновник?

Он посмотрел на человека перед собой и тихо сказал: — Моей матери.

Сюнь Цзэ внимательно следил за каждым изменением на её лице, но не смог найти никаких отклонений.

Тао Лин выдавила сухое извинение и отвернулась, не смея больше его беспокоить.

Покрасневшие кончики её ушей мелькали перед глазами. В её извинениях было полно неловкости и изумления.

Пальцы, поглаживающие нефрит, сжимались всё сильнее. Сюнь Цзэ прищурился, и лицо женщины, намеренно разбившую нефрит в прошлой жизни, медленно совпало с тем, что было перед ним.

Странные пирожные, послушное ведение домашних дел, и даже не ищет других мужчин?

Странная догадка пронзила его разум, нервная дрожь пробежала от позвоночника до макушки. Уголки его губ изогнулись в заинтересованной улыбке. Похоже, у него появилась новая игрушка.

Тао Лин, совершенно не подозревавшая, что её подозревают, только когда вышла из кареты, с трудом произнесла свою третью фразу с момента посадки.

— Эм, князь, не могли бы вы мне помочь? — Она действительно не могла встать.

Подол юбки запутался в её подогнутых ногах. Тао Лин протянула руки и изо всех сил пыталась выпрямиться, стараясь поднять всё тело силой поясницы, но, очевидно, у неё не было навыков мастера Шаолиньского монастыря.

Женщина, очевидно, приложила много усилий, её щёки сильно покраснели.

Сюнь Цзэ насладился её нелепым затруднительным положением, а затем, словно внезапно заметив её трудности, сказал: — Княгиня, это всё моя вина.

Нет, это не так. Кто поверит, что женщина может споткнуться о собственный подол?

Её барахтанье было позорным. Тао Лин смущённо посмотрела на князя, который обернулся и снова выглядел виноватым. Она только хотела опустить одну руку, но не успела, как обе её руки были схвачены за запястья и подняты.

Эта сила была поистине удивительной, и князь смог обхватить оба её запястья одной рукой!

Тао Лин удивлённо раскрыла рот, не обращая внимания на то, насколько неловкой была их поза в этот момент.

Пространство в карете было тесным. Её руки были зафиксированы над головой, тело непроизвольно отклонилось назад, и она почти прижалась к груди князя.

Тонкая шея дрожала, поддерживая равновесие. Нахлынул слабый аромат, и Сюнь Цзэ почти чувствовал движение крови в венах под тонкой кожей.

Его взгляд потемнел. Крик, слёзы, мольбы — приятные воспоминания из прошлой жизни нахлынули на него.

Кончики его пальцев незаметно усилили хватку. Сильный, пульсирующий пульс символизировал полноценную, здоровую жизнь человека перед ним, жизнь, которую не так-то легко сломать...

В ограниченном обзоре Тао Лин был только потолок кареты. Она не понимала, почему, но сила на её запястьях уже причиняла боль. Она приоткрыла рот: — Князь...

Этот звук был немного хрупким, мягким, с лёгкой ноткой плача, о которой Тао Лин не знала.

Как маленький белый кролик в лапах зверя, не знающий, что смерть близка, просто инстинктивно всхлипывающий несколько раз.

Зверь немного ослабил хватку, но не мог сдержать бушующего голода и не отпускал.

Пока не была поднята жемчужная занавеска: — Княгиня прибыла... — Сцена в карете была довольно шокирующей. Тао'эр широко раскрыла глаза, не успев произнести последнее слово, как её рука сама опустила занавеску.

Она резко отвернулась, её лицо горело.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение