Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзянь Янь медленно шла по крытой галерее, опираясь на руку Бай Вэй, а Сы Юэ освещала им путь фонарем.
Ранее в главном зале Госпожа Цзянь устроила настоящую вульгарную сцену, и только когда Матушка Шэнь тихонько напомнила ей, что Янь-цзеэр все еще здесь, она вспомнила о Цзянь Янь.
Госпожа Цзянь тогда лишь вспомнила о ней и нетерпеливо махнула рукой, отпуская ее.
Хотя это был стодневный поминальный обряд по Господину Цзяню, родственникам не требовалось бодрствовать всю ночь; достаточно было просто присутствовать некоторое время.
Поэтому Цзянь Янь поднялась, попрощалась с Госпожой Цзянь, кивнула Матушке Шэнь и только тогда повернулась, чтобы уйти.
Метель сейчас была сильнее, чем когда они шли сюда.
Ветер намел много снежинок в галерею, и теперь они превратились в талую воду, застывшую, как белый воск, твердую и скользкую.
Бай Вэй крепко держала Цзянь Янь под руку, одновременно напоминая:
— Барышня, осторожнее под ноги.
Цзянь Янь улыбнулась:
— Я уже такая взрослая, неужели я даже ходить не умею, чтобы ты меня поддерживала? Если дорога обледенела, я просто обойду это место, я же не настолько глупа, чтобы идти туда, зная, что там скользко.
Бай Вэй молчала, а затем тихо спросила:
— Почему барышня не попыталась успокоить госпожу, когда она так злилась в зале?
Бай Вэй была привезена в поместье Цзянь кормилицей Цзянь Янь.
В те годы были войны и смута, несколько лет подряд то засухи, то наводнения, бесчисленное множество людей умерло от голода.
Семья кормилицы бежала в Префектуру Лунсин, но по дороге вся семья, включая ее новорожденную дочь, умерла от голода.
Позже она подобрала по дороге мальчика и девочку, не смогла смотреть, как они умирают от голода, и привела их обоих, продав себя в поместье Цзянь.
Мальчика звали Чжоу Линь, он был на пять лет старше Цзянь Янь, сейчас ему девятнадцать, и он работает приказчиком в одном из шелковых магазинов семьи Цзянь.
Девочкой была Бай Вэй, кормилица всегда держала ее при себе, и она вместе с ней прислуживала Цзянь Янь.
Поскольку кормилица тогда только что родила и у нее еще было молоко, Чжоу Линь и Бай Вэй пили ее молоко, когда были очень голодны.
А позже и маленькая Цзянь Янь выросла, питаясь молоком кормилицы; из-за этого трое из них стали как родные брат и сестры.
Однако Бай Вэй и Чжоу Линь до сих пор не знали, что Цзянь Янь не была родной дочерью Госпожи Цзянь, а лишь приемной.
Но даже так, Бай Вэй видела неловкое положение Цзянь Янь в поместье Цзянь.
Хотя Цзянь Янь носила титул законнорожденной дочери, Госпожа Цзянь ее очень не любила, всегда встречала с холодным лицом и даже не удосуживалась сказать ей пару слов.
Это было бы еще полбеды, ведь в мире неизвестно, сколько родителей предпочитают сыновей дочерям, но чтобы ежедневно контролировать питание своей дочери, не давая ей наесться, и приглашать учителя, обучающего танцам для борделей, чтобы учить свою дочь пению и танцам — таких матерей в мире, пожалуй, найдется немного.
Что же собирается делать госпожа?
При мысли об этом пробирал холодный пот.
Поэтому Бай Вэй очень надеялась, что Цзянь Янь сможет больше сблизиться с Госпожой Цзянь; если бы она смогла завоевать ее расположение, жизнь Цзянь Янь в будущем стала бы легче.
Как Цзянь Янь могла не знать о беспокойстве Бай Вэй?
Но она лишь улыбнулась, похлопала ее по руке и успокаивающе сказала:
— Не волнуйся, я знаю, что делаю.
Все эти годы она не раз пыталась угодить Госпоже Цзянь. Гордость, которую она имела в прошлой жизни, была потому, что ей нечего было бояться. Но в этой жизни ее судьба была в руках Госпожи Цзянь, словно муравья, и ей оставалось только склонить голову. Однако даже если она и склоняла голову, в глазах Госпожи Цзянь это лишь вызывало раздражение. Раз так, то лучше уж и не склонять.
Втроем они медленно вернулись в маленький дворик, и Сы Юэ первой подняла лунно-белую стеганую занавеску.
— Поскольку Господин Цзянь недавно скончался, и семья все еще была в периоде траура, все предметы в поместье Цзянь были простых, чистых цветов.
Цзянь Янь слегка опустила голову и вошла в комнату, и сразу же увидела Матушку Чжао и Цуй Лю, стоящих перед ее гардеробом. Дверцы гардероба были распахнуты, на мраморной столешнице, инкрустированной палисандром, беспорядочно лежали несколько платьев, а на туалетном столике у окна стоял открытый ларец из красного дерева с красным лаком, расписными цветами и золотой инкрустацией, внутри которого различные украшения сверкали в свете свечей.
Бай Вэй была крайне расстроена.
Они только что вышли, а в комнате словно побывали воры.
Пусть Цзянь Янь и не пользовалась любовью Госпожи Цзянь, но, в конце концов, она была законной хозяйкой этого поместья.
Непорядок, когда хозяйка уходит, а слуги роются в ее вещах и украшениях; это же явное издевательство над Цзянь Янь.
Бай Вэй тут же сделала два шага вперед, чтобы отчитать Матушку Чжао и Цуй Лю, но Цзянь Янь быстро схватила ее за руку и покачала головой.
Затем она с улыбкой спросила:
— Матушка Чжао, что вы здесь делаете?
Матушка Чжао как раз рылась в гардеробе Цзянь Янь, прикидывая, какие платья можно забрать для своей невестки и дочери, а Цуй Лю стояла рядом, давая ей советы.
Обе тихонько и увлеченно болтали, совершенно не заметив возвращения Цзянь Янь и Бай Вэй.
Внезапный голос Цзянь Янь, естественно, напугал ее.
Она тут же обернулась.
Хотя обычно она совершенно не обращала внимания на Цзянь Янь и не проявляла к ней ни малейшего уважения, но сейчас, будучи пойманной с поличным, она все же не могла не покраснеть.
Цуй Лю, само собой, стояла бледная, нервно теребя платок в руках.
Цзянь Янь же, словно ничего не заметив, неторопливо подошла к вышитому табурету с хайтан у стола и села, положив на стол маленькую медную грелку для рук, которую держала в рукаве, и с улыбкой смотрела на Матушку Чжао.
Матушка Чжао собралась с духом, сделала два шага вперед; хотя румянец на ее лице еще не сошел, выражение ее стало значительно спокойнее, чем мгновение назад.
— Отвечаю, барышня, — сказала она, остановившись в трех шагах от Цзянь Янь, с осторожной улыбкой на лице, — пока барышня была в главном зале, мы с Цуй Лю здесь присматривали за комнатой, и нам нечего было делать. Вот мы и подумали, не воспользоваться ли этим свободным временем, чтобы хорошенько разобрать платья и украшения барышни, посмотреть, какие из них устарели, чтобы доложить госпоже, и она могла бы приобрести для вас новые платья и украшения.
Цзянь Янь мельком взглянула на несколько платьев на столе: сиреневая жилетка с вышивкой «десять видов парчи», гранатово-красная короткая курточка с узором из веток хурмы и цветов, две юбки — одна гусино-желтая, другая луково-зеленая. Все они были из лучшего шелка, и вышивка на них была изысканной.
Госпожа Цзянь действительно не обделяла ее в одежде и украшениях, Цзянь Янь самоиронично усмехнулась про себя, протянула руку и взяла у Сы Юэ маленькие медные щипцы для углей, медленно помешивая золу в грелке.
Матушка Чжао увидела, что Цзянь Янь слегка опустила голову, обнажив нежную, белоснежную шею, и медленно помешивала золу в грелке. Хотя по ее лицу нельзя было прочесть ни радости, ни гнева, она долго не произносила ни слова.
Изначально ей было немного стыдно — любому человеку, пойманному с поличным за бесцеремонное рытье в чужих вещах, если только его совесть не была толщиной со стену, было бы хоть немного неловко.
Но это легкое смущение в молчании Цзянь Янь переросло в раздражение.
Она не боялась Цзянь Янь, думала Матушка Чжао. Пусть Цзянь Янь и выглядела обычно скромной и незаметной, но что с того?
Другие не знали, но она-то знала: разве Цзянь Янь была родной дочерью госпожи?
Она была всего лишь приемной дочерью, которую принесла монахиня, чтобы отводить беды от молодого господина.
Даже если все эти годы госпожа давала ей хорошую одежду и украшения, наряжая ее в роскошь, это было лишь для того, чтобы вырастить из нее "янчжоускую худую лошадь". Разве она не станет в будущем ступенькой, которая поможет молодому господину подняться по карьерной лестнице?
Всего лишь ступенька. И что с того, если она даже хитра?
При этой мысли спина Матушки Чжао, которая до этого была согнута, выпрямилась, а румянец стыда полностью сошел с ее лица.
Тут раздался тихий голос Цзянь Янь:
— Так что же, Матушка Чжао, вы скажете после осмотра?
В тот день, когда настоятельница Цзинъюань принесла Цзянь Янь, в комнате, кроме Госпожи Цзянь, были еще Матушка Шэнь и Матушка Чжао.
Матушка Шэнь и Матушка Чжао были единственными в поместье Цзянь, кроме Госпожи Цзянь, кто знал, что Цзянь Янь не была ее родной дочерью.
А затем Матушка Чжао была отправлена Госпожой Цзянь в этот маленький дворик Цзянь Янь; официально говорилось, что она пришла прислуживать ей, но на самом деле — шпионить за ней.
Матушка Чжао была открытым доносчиком Госпожи Цзянь, установленным рядом с ней. В обычные дни, как бы неуважительно Матушка Чжао ни говорила перед ней, как бы ни вмешивалась в ее дела, Цзянь Янь всегда была с ней очень вежлива и не хотела вступать в конфликт. Но сейчас она чувствовала, что больше не может этого терпеть.
Бесцеремонное рытье в ее вещах, конечно, было одной из причин, но и вопрос Госпожи Цзянь в зале о том, что она усердно занималась каллиграфией и живописью в последние дни, также был очень важной причиной.
Она хотела жить с достоинством и самоуважением, и не хотела, чтобы такие мелочи, как выпитые чашки чая или съеденные пирожные, докладывались Госпоже Цзянь каждый день.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|