Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В прошлой жизни, когда Цзянь Янь училась на третьем курсе университета, она влюбилась в одного старшекурсника.
Впрочем, это была лишь односторонняя тайная влюблённость, и, вероятно, тот старшекурсник даже не подозревал о её существовании.
Однажды она узнала, что этот старшекурсник собирается в выходные в поход за город, и, словно одержимая, тайком последовала за ним.
Они ехали в автобусе, один за другим, и она то и дело украдкой поглядывала на красивый профиль старшекурсника, сидевшего по диагонали впереди, и сердце её сладко замирало, словно она мёду наелась.
Но радость обернулась бедой. На повороте внезапно врезался грузовик, и Цзянь Янь мгновенно почувствовала острую боль по всему телу, словно все внутренние органы сместились, а изо рта и носа хлынула сладковато-приторная жидкость.
Она помнила, как перед тем, как закрыть глаза, изо всех сил подняла голову и взглянула на старшекурсника, сидевшего впереди.
Его глаза были плотно закрыты, а по щеке стекала алая кровь, пропитывая его белую рубашку в тонкую полоску.
«Всё кончено», — подумала Цзянь Янь. — «Судя по всему, старшекурсник, должно быть, изуродован?»
А затем, когда она снова открыла глаза, то с ужасом обнаружила, что превратилась в младенца, причём в младенца, лежащего рядом с мертвецом.
Цзянь Янь изо всех сил пыталась повернуть голову, чтобы рассмотреть, как выглядит мертвец, лежавший рядом с ней, но, к сожалению, её тело, видимо, только что родилось, и шея совершенно не двигалась.
Однако нос всё ещё улавливал запах разложения.
Сейчас было разгар лета, и они находились на улице. Хотя они лежали в тени деревьев, куда не попадал солнечный свет, труп, пролежавший день-два, несомненно, начал бы разлагаться.
Но Цзянь Янь уже не волновало это.
Она чувствовала, что если она останется здесь, то не пройдёт и дня, как она сама превратится в труп и тоже начнёт разлагаться.
Ха-ха, испытать чувство смерти дважды за один день – Цзянь Янь чувствовала, что она просто сходит с ума.
Но, видимо, ей не суждено было умереть, и вскоре её спасла проходящая мимо монахиня.
Когда монахиня взяла её на руки, Цзянь Янь наконец увидела того мертвеца, что сопровождал её почти целый день.
Это была женщина средних лет, лет сорока. Хотя она была одета как служанка, ткань её платья выглядела очень дорогой.
К тому же, в её волосах было несколько золотых и серебряных шпилек, что говорило о её знатном происхождении.
Цзянь Янь не знала, какая связь между её нынешним телом и этой женщиной, и не знала, каково её происхождение в этой жизни, но сейчас было что-то гораздо важнее: она была очень голодна.
Монахиня отнесла её в монастырь, накормила рисовым отваром, и таким образом спасла ей жизнь.
В последующие дни она слышала, как несколько других монахинь в монастыре болтали, и узнала, что этот монастырь называется Монастырь Гуаньинь, а монахиня, которая её спасла, носила монашеское имя Цзинъюань и была настоятельницей этого монастыря.
Из-за того, что в последние два года Принц Дуань восстал, а также из-за череды наводнений и засух, рис стал дороже жемчуга. Рисовые амбары в Монастыре Гуаньинь были пусты уже долгое время, и даже крысы не задерживались там. Поэтому все обсуждали, что им придётся разойтись, и, конечно, они не могли содержать новорождённого младенца.
Но монахи милосердны, и им было жаль бросать маленькую жизнь.
И вот однажды настоятельница Цзинъюань ушла на полдня, а на следующий день принесла Цзянь Янь в дом семьи Цзянь и передала Госпоже Цзянь.
В то время Госпожа Цзянь, с налобной повязкой с узором «карп играет с жемчужиной» на лбу, полулежала на кровати.
Была сильная жара, но все окна были плотно закрыты, не пропуская ни малейшего ветерка, и в комнате было очень душно.
Госпожа Цзянь лишь равнодушно взглянула на Цзянь Янь, которую держала Цзинъюань, а затем отвела взгляд и спросила Цзинъюань: — Моя дочь умерла через десять дней после рождения, а сын всё время болеет, его тело никак не поправится.
— Действительно ли, как сказала настоятельница, мои дети родились под Проклятием Гуаньсо, и мне нужно удочерить девочку, чтобы отвести беду и избавиться от этого несчастья?
— Иначе мой сын рано или поздно пойдёт по пути моей дочери?
У Госпожи Цзянь был сын по имени Цзянь Цин, которому сейчас было три года. Он постоянно страдал от головных болей и лихорадки, и никогда не был здоров.
— Амитабха, — настоятельница Цзинъюань сложила руки в приветствии и добродушно сказала: — Монахи не лгут.
— Верить или не верить — это зависит от одного лишь помысла благодетельницы.
Госпожа Цзянь, выйдя замуж за господина Цзянь, с большим трудом родила сына, и это было её опорой в семье Цзянь, поэтому она, естественно, не могла быть небрежной.
К тому же, женщины в глубоких дворах очень верили тем, кто служил Будде, поэтому Госпожа Цзянь нисколько не сомневалась в настоятельнице Цзинъюань.
Так Цзянь Янь была удочерена Госпожой Цзянь.
Но поскольку дочь Госпожи Цзянь умерла, не прожив и десяти дней, об этом не стали широко распространяться. Впоследствии, когда она говорила с другими, Госпожа Цзянь лишь говорила, что Цзянь Янь — её дочь, и другие, естественно, думали, что Цзянь Янь — родная дочь Госпожи Цзянь, и не могли даже представить, что на самом деле произошла такая история.
Даже Господин Цзянь думал, что Цзянь Янь — его родная дочь.
— Господин Цзянь был настоящим гулякой, каждый день проводил время в увеселениях, у него было две-три наложницы, и он отсутствовал дома двадцать дней в месяц, бросив все домашние дела на Госпожу Цзянь. А Госпожа Цзянь не рассказала ему о смерти их дочери и о том, что она удочерила другую девочку, ведь чем больше детей, тем прочнее её положение в семье Цзянь.
Так Цзянь Янь вошла в дом семьи Цзянь, но её роль заключалась лишь в том, чтобы отводить беду от Цзянь Цина, поэтому Госпожа Цзянь не прилагала к ней особых усилий, просто бросила её в тихий дворик в поместье Цзянь, приставив к ней кормилицу и двух маленьких служанок, чтобы она просто не умерла, и виделась с ней не более двух раз в год.
Но когда ей исполнилось семь лет, однажды, гуляя с кормилицей по саду, она встретила Госпожу Цзянь.
Госпожа Цзянь долго смотрела на неё, не понимая, кто она такая, пока её доверенная служанка, Матушка Шэнь, тихо не сказала: «Это же девочка Янь». Только тогда на лице Госпожи Цзянь появилось выражение озарения, и она стала бесцеремонно разглядывать Цзянь Янь.
Её взгляд был не столько взглядом на человека, сколько на предмет, и при этом она, казалось, оценивала, сколько этот предмет может стоить в серебре.
Цзянь Янь почувствовала себя неловко под этим взглядом, но всё же сделала несколько шагов вперёд, поклонилась и позвала: — Матушка.
Цзянь Янь была человеком, хорошо понимающим ситуацию.
Господин Цзянь постоянно отсутствовал дома, и все дела в поместье Цзянь решала Госпожа Цзянь. Раньше она тоже думала угодить Госпоже Цзянь, каждый день капризничать и притворяться глупенькой перед ней, и со временем, когда они привяжутся друг к другу, даже если она не родная дочь Госпожи Цзянь, всё равно не будет никакой разницы с родной.
Но идеалы были прекрасны, а реальность всегда сурова.
В течение этих нескольких лет, не говоря уже о капризах и притворстве, даже когда она хотела прийти поприветствовать её, показаться на глаза Госпоже Цзянь, та всегда отказывалась её видеть, а ещё посылала Матушку Шэнь сказать, что она слишком шумная, и чтобы впредь она вела себя тихо и спокойно в своём маленьком дворике, и не выходила без надобности.
После нескольких таких случаев Цзянь Янь пришлось отказаться от мысли угодить Госпоже Цзянь и вместо этого попытаться угодить своему номинальному брату Цзянь Цину.
Но в этот момент Госпожа Цзянь, с блеском в глазах, долго смотрела на неё, а затем бросила бессмысленную фразу: «Неужели? А ведь она красавица», — и повернулась, чтобы уйти в комнату с Матушкой Шэнь.
Однако на следующий день пришли служанки и слуги, чтобы помочь Цзянь Янь переехать в новый, просторный и удобный двор, а затем пришёл портной, чтобы сшить ей новые платья.
Через два дня Матушка Шэнь привела ещё несколько человек и по очереди представила их Цзянь Янь, сказав, что девочка выросла, и Госпожа специально приказала пригласить лучших мастеров вышивки, игры на цитре и шахмат из Префектуры Лунсин, чтобы они обучали её, и чтобы она училась прилежно.
Необычное всегда предвещает недоброе. Госпожа Цзянь раньше так пренебрегала ею, а теперь тратит большие деньги, чтобы нанять столько людей для её обучения. В этом, должно быть, скрывается нечто важное.
Сердце Цзянь Янь наполнилось тревогой.
А вскоре Госпожа Цзянь издала указ, строго контролирующий питание Цзянь Янь.
Каждый приём пищи ей позволялось есть лишь до пяти-шести частей от насыщения, а мясные блюда она получала не чаще раза в семь-восемь дней, говоря, что это для поддержания её стройной фигуры.
Она также специально пригласила учителя танцев, чтобы тот обучал её танцам, делая её талию гибкой.
Это было не воспитание дочери, а скорее воспитание девушки для определённых целей.
У Цзянь Янь сразу же возникло дурное предчувствие.
А вскоре, она случайно подслушала разговор Госпожи Цзянь и Матушки Шэнь, и её сердце мгновенно упало.
Как и ожидалось, Госпожа Цзянь задумала вырастить из неё «янчжоускую худую лошадь».
Оказалось, что Госпожа Цзянь сама была дочерью чиновника, но позже её семья пришла в упадок, и она вышла замуж за торговца.
Хотя семья Цзянь была очень богата, но по иерархии «учёные, крестьяне, ремесленники, торговцы», торговцев всё равно презирали. Госпожа Цзянь, будучи в родительском доме, всегда была амбициозной и сильной, и как она могла терпеть такое пренебрежение?
Её муж каждый день проводил время в развлечениях, на него нельзя было полагаться. Ей оставалось только надеяться, что её сын будет усердно учиться и в будущем пойдёт по пути чиновника, чтобы и ей получить титул знатной дамы.
Но Цзянь Цин тоже был непутёвым, он предпочитал заниматься торговлей и совсем не любил учиться.
Даже если его заставляли учиться, он всё равно не уделял этому всего своего внимания. Сейчас ему уже десять лет, а он даже «Тысячеслов» ещё не выучил.
Госпожа Цзянь как раз мучилась от этого, когда случайно встретила Цзянь Янь в заднем саду.
Увидев её, она заметила, что хотя ей было всего семь лет, она была очень красива, и, повзрослев, наверняка станет несравненной красавицей.
Мысль промелькнула в голове Госпожи Цзянь: она вспомнила, что в Янчжоу процветал обычай выращивать «худых лошадей», и решила вырастить Цзянь Янь таким же образом.
Когда она вырастет, её можно будет отдать высокопоставленному чиновнику или знатному человеку. Женой ей не стать, но даже если она станет наложницей, или хотя бы служанкой-наложницей, это всё равно поможет Цзянь Цину продвинуться.
В тот момент, когда Цзянь Янь узнала о замысле Госпожи Цзянь, её сердце словно упало в ледяную бездну, и она почувствовала, что её жизнь обречена быть мрачной и беспросветной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|