Штаб-квартира банды «Зелёного Дракона».
В зале собраний сидело несколько человек: Даоба, мужчина средних лет, очень красивая молодая женщина и хрупкая молодая госпожа с ребенком семи-восьми лет на руках. В углу, тихонько всхлипывая, сидела ещё одна женщина.
Во внутреннем дворе лежало тело, похожее на окровавленный мешок.
— Это точно дело рук «Сяодао Хуэй»! Чёртовы! Надо с ними покончить! Цзян Да! Отдай своих людей под моё командование, я поведу всех на штурм их штаб-квартиры и уничтожу их! Мои люди одни не справятся с «Сяодао Хуэй»! — взволнованно говорил Даоба.
— Даоба, давай так, ты отдашь своих людей мне, и я отомщу за нашего главаря. Как тебе такое предложение? — с холодной усмешкой ответил Цзян Да.
— Ты? Хорошо! Давай сразимся! Если победишь, я отдам тебе всех своих людей!
— Ты… Ты несёшь какой-то бред!
— Если боишься драться, так и скажи, будешь мстить за главаря или нет!
— Прекратите спорить! «Сяодао Хуэй» только этого и ждут. Вы начнёте драться, а они получат от этого выгоду. Не делайте того, что порадует наших врагов и огорчит наших близких, — вмешалась красивая женщина. — Сейчас самое главное — выбрать нового главаря. Нельзя оставаться без лидера! Иначе мы сами себя разрушим.
— Я согласен с госпожой Чжоу! За смерть главаря мы обязательно отомстим, но сначала нужно выбрать нового лидера. Я предлагаю госпожу Чжоу.
— Хорошо сказано! Действительно, нужно выбрать нового главаря! А потом уже мстить за нашего главаря! — сказал Даоба, а затем неожиданно добавил: — Но главой банды госпожа Чжоу быть не может. Я предлагаю поставить во главе родного сына главаря!
Госпожа Чжоу, услышав эти слова, осталась невозмутимой. Лицо женщины с ребенком на руках сначала просияло, но затем снова исказилось от рыданий. Только Цзян Да был полон гнева.
— Ты предлагаешь поставить во главе ребёнка? Что он понимает? Всё равно всем будешь управлять ты, Даоба! Как ты можешь такое говорить?!
— «Нет большего несчастья, чем остаться без потомства». Наш главарь при жизни очень хорошо ко мне относился, и я не могу допустить, чтобы его дело попало в чужие руки. Следующим главой «Цинлун Бан» должен стать сын Чжао Даняня. Если не его родной сын, я не согласен!
Госпожа Чжоу прекрасно понимала замысел Даоба. Он хотел поставить во главе банды ребенка и наложницу. У вдовы с малолетним сыном не будет авторитета, и они будут во всём его слушаться. Таким образом, место главы «Цинлун Бан» станет номинальным, а настоящая власть окажется в руках Даоба. Какой же тогда будет участь её и Цзян Да?
Сейчас «Цинлун Бан» раскололась на два лагеря, и никто не хотел уступать. Если так пойдет и дальше, банде конец. Снаружи «Сяодао Хуэй» смотрит на них как хищник на добычу, внутри — раскол. Казалось, что крупнейшая банда Цзиньяна вот-вот рухнет.
Госпожу Чжоу осенила идея.
— Друзья, успокойтесь. У меня есть предложение. Если согласны, сделаем так, как я скажу. Если нет, то я ничего не могу поделать.
Все посмотрели на госпожу Чжоу. Она продолжила: — Давайте так, кто принесёт голову Нань Батяня и похоронит её вместе с телом нашего главаря, тот и станет следующим главой «Цинлун Бан». Это будет испытанием для будущего главы и местью за смерть нашего главаря. Что скажете?
Цзян Да, конечно же, поддержал госпожу Чжоу. Даоба немного подумал. — Хорошо! Я согласен! Но слов на ветер бросать не будем! Пусть весь клан узнает об этом и станет свидетелем! Чтобы потом никто не смог отказаться от своих слов!
Даоба ликовал. Он думал: «Вот удача! Как раз то, что нужно! Госпожа Чжоу — всего лишь женщина, слабая и беззащитная. Цзян Да умён, но не храбр. У них ничего не получится. Место главы банды будет моим!»
Они ударили по рукам, чтобы скрепить договор, и объявили об этом всему клану. Затем разошлись.
Цзян Да спросил госпожу Чжоу, зачем она сделала такое предложение. — А что мне ещё оставалось делать, чтобы успокоить Даоба? Это всего лишь временная мера. Разве так легко достать голову Нань Батяня? Не нужно спешить, будем действовать постепенно, — ответила госпожа Чжоу. Цзян Да, услышав это, согласился.
Штаб-квартира «Сяодао Хуэй».
Был накрыт праздничный стол. Все, кто участвовал в операции прошлой ночью, собрались здесь. Во главе стола сидел Нань Батянь, справа от него — Хуа Худе, слева — Цянь Шие. Нань Батянь, узнав об успехе операции, всю ночь не мог сомкнуть глаз. Неудивительно, ведь он избавился от своего главного врага!
Во время банкета Нань Батянь поднял чашу и сказал: — Братья, вы избавили «Сяодао Хуэй» от заклятого врага, совершили великий подвиг, и я должен вас наградить! — Появились люди, которые внесли сундуки, полные золота и серебра. Все присутствующие, кроме Цянь Шие и Хуа Худе, затаили дыхание. Кто видел столько золота и серебра?!
Когда деньги были распределены, Нань Батянь взял за руку Хуа Худе и Цянь Шие и сказал: — С сегодняшнего дня Цянь Шие будет вторым человеком в «Сяодао Хуэй», а Хуа Худе — третьим. Не называйте меня больше главой, будем братьями. Если братья едины, что нам помешает достичь великих дел? Ха-ха-ха!
По дороге за городом Цзиньян неспешно ехала повозка, запряженная чёрной лошадью. Постепенно она приближалась к городу и въехала в него.
Ли Чжэн всю дорогу сидел в повозке, наслаждаясь комфортом. Он был очень доволен Большим Чёрным и думал, что не зря его купил.
Въехав в город, он нашёл гостиницу под названием «Чуньлай Кэчжань» и решил остановиться там на ночлег. Привязав лошадь у входа, он вошёл внутрь и попросил слугу принести еды и вина, а также хороших бобов для своей лошади.
Эта гостиница «Чуньлай Кэчжань» принадлежала Цзян Да из «Цинлун Бан». У Цзян Да был подручный по имени Тутоу Ху. Его прозвали «Лысым Тигром» за бритую голову и безрассудную храбрость в драке.
У Тутоу Ху было одно увлечение — лошади. Увидев хорошую лошадь, он не мог пройти мимо, пока не заполучит её. Этот район находился под его контролем.
Сегодня он проходил мимо гостиницы «Чуньлай Кэчжань» и увидел у входа привязанную чёрную лошадь. Высокий рост, широкая грудь, стройные, но сильные ноги, горделивая осанка — поистине прекрасный конь! Он сразу же влюбился в него. Хозяин лошади, должно быть, внутри. Надо спросить, не продаст ли он её. Как же он будет выглядеть верхом на этом коне!
— Чья лошадь у входа?
— Моя. Что-то случилось? — Ли Чжэн поставил чашу с вином и улыбнулся Тутоу Ху.
Тутоу Ху увидел перед собой юношу лет пятнадцати-шестнадцати и обрадовался.
— Эта лошадь будет моей! Я его запугаю, и он отдаст мне её! — подумал он. — Случилось!
— А что случилось, дядя?
— Она мне не нравится!
— И что ты собираешься делать?
— Если она мне не нравится, значит, мне не нравится и её хозяин. А тех, кто мне не нравится, я бью!
(Нет комментариев)
|
|
|
|