Глава 12. Уровень Освоения

Чем усерднее ты погружаешься в учебу, тем быстрее летит время. Ли Чжэн всем сердцем отдавался тренировкам и не считал дни, знал лишь, что видел три сильных снегопада. Это время было для него самым трудным, но и самым насыщенным.

В искусстве совершенствования духа он перешел с уровня "Вхождение" на уровень "Освоение". Теперь он мог направлять ци в точку Лаогун на ладони, и стоило ему приложить силу, как даже твердые горные камни не выдерживали его удара. Направив ци по всему телу, он ворвался в лес, и после нескольких ударов руками и ногами деревья разлетелись в щепки. Ли Чжэн вернул ци в даньтянь.

В искусстве меча он тоже достиг определенных успехов, особенно в первом приеме, переняв от учителя три-четыре десятых его сути. Со временем он непременно добьется новых прорывов. Старец подбросил в воздух рисовое зернышко, Ли Чжэн взмахнул мечом и разрубил его пополам. Летом объектами его тренировок становились пчелы и мухи. Он одним ударом меча поражал летящих комаров. Вокруг него порхали бабочки, а он, используя "Чжунпин Уши", кружился вокруг них. Бабочки не могли отлететь от него дальше, чем на три чи. На первый взгляд было непонятно, то ли бабочки играют с ним, то ли он с бабочками. А наигравшись, он одним ударом разрубал бабочку пополам. За эти годы Ли Чжэн заслужил прозвище "Истребитель насекомых". Каждый из пяти приемов "Чжунпин Уши" имел свои сильные стороны. В четвертом приеме, рубящем ударе, Ли Чжэн, сжимая меч, направлял ци в запястье, а затем в острие меча. Одним ударом он мог разрубить дерево, которое мог обхватить один человек.

— Ученик, иди в пещеру, будем есть.

— Ты запомнил наизусть секреты уровней "Вхождение" и "Освоение"? — Ученик запомнил. — Хорошо, учитель передаст тебе секреты уровня "Постижение" и уровня "Искусность", ты должен их хорошо запомнить. — Слушаюсь, учитель.

Вскоре старец закончил устную передачу.

— Помнишь ли ты, сколько времени мы, учитель и ученик, провели вместе?

— Ученик не помнит, но, кажется, больше трех лет.

— Верно. За эти три года я ни разу не назвал тебе своего имени и не рассказал о своем происхождении. Сегодня я открою тебе все. Иначе как же так, ученик три года не знает, кто его учитель? Разве это не смешно?

— Фамилия учителя – Чжоу, имя – Чу, второе имя – Хуалинь. Я родом из провинции Юй Чжоу. У меня есть прозвище – "Чжунпин Ицзянь". Это то, чем я горжусь больше всего в жизни. С детства я покинул дом, чтобы изучать методы совершенствования, и мои отношения с семьей стали прохладными. По правде говоря, это моя вина. Возможно, я по природе своей холоден. Я не придаю большого значения семейным узам. Сейчас, на закате лет, я сожалею об этом. В зрелые годы я занимал должность главного старейшины, передающего искусство, в школе "Юй Ин Тан". У меня было бесчисленное множество учеников, сколько одаренных юношей называли меня учителем. Но когда в Поднебесной настали смутные времена, я в одиночку бежал, спасая свою жизнь. И это тоже моя вина. — Ли Чжэн хотел было что-то сказать, но старец махнул рукой и продолжил: — Вторую половину жизни я скитался по свету, а на старости лет обосновался в этих горах. Небеса позволили мне встретить тебя, принять тебя в ученики и передать тебе все, что я знаю. Это тоже воля Небес. Ты хороший ребенок, и благодаря тебе учитель в последние годы жизни познал радость семейного счастья. — Учитель, с вами все в порядке?

— Дитя, наша с тобой связь учителя и ученика подошла к концу, пришло время расстаться.

Ли Чжэн поспешно опустился на колени: — Вы хотите прогнать меня? Какую ошибку совершил ученик? Я исправлюсь! Прошу вас, не говорите таких обидных слов!

— Нет, нет, это срок учителя подошел к концу.

— Что? — Ли Чжэн застыл на месте, словно божок в храме, вырезанный из дерева и вылепленный из глины, глупо замер на месте.

— Тебе не стоит слишком переживать. Хоть учитель и достиг уровня "Искусность", но, в конце концов, он всего лишь смертный. А разве есть смертные, которые не умирают?

— Учителя радует, что твое совершенствование духа достигло определенных успехов. Три уровня "Освоения": "Направление ци по телу", "Проведение ци по меридианам" и "Концентрация ци в конечностях" – ты уже прошел, достигнув вершины уровня "Освоение". Десятилетия упорных тренировок обычных людей не сравнятся с твоими тремя годами практики. Это тоже твоя большая удача. К тому же, у тебя есть меч "Чжунпин", и с ним ты в безопасности. Учитель может уйти со спокойной душой.

— Перед смертью я прошу тебя о трех вещах, согласен?

— Вы слишком строги к ученику. Вы оказали мне неоценимую услугу, прошу вас, не говорите "прошу". Даже если бы у вас было тридцать, триста, три тысячи просьб, ученик должен был бы их исполнить.

— Хорошо, хорошо, хороший ребенок.

Во-первых, после моей смерти кремируй меня и отнеси мой прах на родину, в провинцию Юй Чжоу. Если будет возможность, помести его в зале предков семьи Чжоу. Опавшие листья все же должны вернуться к корням.

Во-вторых, я человек прежней династии. Когда была основана Великая Династия Чжоу, для меня настали тяжелые времена. Я не виню Великую Династию Чжоу, я виню себя. Я хочу, чтобы ты, используя переданное мной боевое искусство, принял участие в собрании по набору талантов и приёму на военную службу и прославил меч "Чжунпин".

В-третьих, при жизни я не сражался с четырьмя великими мастерами и не знаю, кто сильнее, а кто слабее. Когда ты достигнешь уровня "Искусность", сразись за учителя с Цинфэном, Минъюэ, Чжуншоу и Цюнлоу. С этими четырьмя великими мастерами. Осмелишься ли ты? — Осмелюсь.

— Хорошо, ты мой хороший ученик. В будущем ты должен еще усерднее тренироваться и не забрасывать свое совершенствование!

— Ученик запомнит.

— Учитель хочет еще раз увидеть, как ты тренируешься с мечом. Иди и покажи мне.

Ли Чжэн вышел из пещеры и сосредоточенно выполнил все пять приемов "Чжунпин". Обернувшись, он спросил: — Учитель, как вам мои тренировки? Учитель? Учитель? — Обернувшись, он увидел, что глаза учителя прикрыты, а руки, которые он всегда складывал в особом жесте, безвольно опущены. Он подошел и проверил дыхание учителя. И громко зарыдал, ударившись головой об пол. Зарыдал навзрыд.

За три года обучения он стал считать старика самым близким и родным человеком. Учитель каждый день стирал его одежду, готовил ему еду, в преклонном возрасте тратил на него столько сил и времени, боясь помешать его тренировкам, не позволял ему прислуживать себе, передал ему все свои знания, наставил его на истинный путь совершенствования духа. Он всем сердцем ждал того момента, когда, завершив обучение, сможет отблагодарить учителя. А теперь учитель так рано ушел. Дерево хочет покоя, да ветер не унимается. Сын хочет заботиться о родителях, да родителей уже нет. Он был совершенно не готов к этому.

Из всех печалей на свете нет ничего печальнее разлуки при жизни и расставания после смерти.

Проплакав долгое время, Ли Чжэн встал, вышел из пещеры, набрал воды из ручья, вскипятил ее и омыл тело учителя. Он хотел, чтобы учитель ушел чистым. На вершине горы Ванъюнь Фэн он устроил место для кремации, положил туда учителя и поджег дрова. Мечом он смастерил деревянный ящик. Когда огонь погас, он собрал в него прах учителя.

Затем он сжег все вещи, которые были на вершине горы Ванъюнь Фэн, завернул прах учителя в узел и повесил меч на пояс.

В этот момент в небе сверкнула молния, загремел гром, и хлынул ливень.

Ли Чжэн, стоя в пещере, воздел руки к небу и громко вскричал, преисполненный высоких чувств.

Три года назад, в дождливую ночь, я с трудом спасся бегством. И вот снова дождь. Проклятое Небо! Неужели ты думаешь, что сегодняшний Ли Вэйгуан – это вчерашний Ли Вэйгуан?! Три года назад я был рыбой на разделочной доске, а люди – ножами. Через три года я сам стану своим ножом, я стану ножом, а люди – рыбой. Хм!

Ли Чжэн запомнил три просьбы учителя. Когда дождь закончился, он спустился с горы. Сначала он отнесет прах учителя в зал предков семьи Чжоу, а затем отправится странствовать по миру, чтобы найти возможность прорваться на уровень "Постижение". Потом он примет участие в собрании по набору талантов и приёму на военную службу, проводимом властями. С четырьмя великими мастерами он сразится не сразу, сначала он выполнит первые два поручения.

Ли Чжэн спустился с горы Ванъюнь Фэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение