Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Представьте себе, что друг привёл вас на кладбище, а потом этот друг поворачивает голову на сто восемьдесят градусов, чтобы посмотреть на вас. Разве вы не испугаетесь?
Моё сердце бешено колотилось, чуть не выпрыгивая из груди. Такую жуткую сцену я видел впервые.
— Хи-хи-хи-хи... — Женщина, не отрывая глаз, продолжала смеяться.
Этот смех пробирал меня до костей, и я начал чувствовать, как моё сердце сжимается. Звук был слишком странным, а ещё более странным было то, что рот женщины не был открыт, он был плотно закрыт. Как же тогда издавался смех?
Я был очень напуган, хотел уйти, но обнаружил, что мои ноги словно что-то удерживало, я не мог пошевелиться.
— Не... подходи, я не боюсь... тебя, — заикаясь, сказал я, чувствуя крайний страх.
Я повернул голову, глядя на окружающие могилы, и этот вид ещё больше напугал меня.
Женщина ничего не говорила, продолжая смеяться, глядя на меня. Жуткие звуки непрерывно раздавались на этом кладбище.
Вдруг произошло нечто ещё более странное: ноги женщины не касались земли.
Женщина парила, но её ноги были очень близко к земле. Если бы я не присмотрелся внимательно, то действительно не заметил бы, что её ноги не стоят на земле.
Даже самый глупый человек понял бы, что передо мной не человек, а призрак.
Моё сердце бешено колотилось, в голове было только два слова: "всё кончено".
Это заставило меня ещё больше поверить словам Толстяка и Лао Лю: Дядя Цзю действительно хочет мне навредить. Весь источник проблем, вероятно, исходит от того жуткого гроба. Когда я звонил Мо Янь из дома, призрак в гробу, должно быть, услышал это, и поэтому притворился Мо Янь, чтобы убить меня.
Но тогда это не сходится. Почему нельзя было убить меня дома? Зачем нужно было вести меня сюда?
Как раз когда моё сердце было полно сомнений и страха, парящая женщина-призрак снова хихикнула, глядя на меня.
Вдруг тело женщины-призрака двинулось, она резко бросилась вперёд, подняла руки и сильно схватила меня за шею.
Когда женщина-призрак схватила меня за шею, я почувствовал ледяной холод от её рук, и моё сердце резко ёкнуло.
— Верни мне гроб, верни мне гроб, — женщина-призрак сильно душила меня за шею, подняв меня в воздух.
Моё тело повисло в воздухе.
Затем нахлынуло чувство удушья, моё дыхание стало прерывистым. Слова женщины-призрака: "Верни мне гроб!" — ещё больше убедили меня, что Дядя Цзю был главным виновником, который хотел мне навредить.
Моё сердце наполнилось негодованием, я ещё не хотел умирать, мне всего двадцать шесть лет.
— Чёрт, твой двоюродный дед! — По мере того как чувство удушья усиливалось, я громко закричал и поспешно поднял ногу, ударив женщину-призрака в грудь.
После моего удара женщина-призрак отступила на несколько шагов назад.
Рука, крепко сжимавшая мою шею, ослабла, и я упал на землю, приземлившись на задницу. Было так больно, что я чуть не закричал.
Однако это падение заставило меня перестать так сильно бояться.
Я несколько раз кашлянул, глубоко вдохнул воздух. Впервые я почувствовал, что глубоко вдыхать воздух — это тоже счастье.
Почувствовав, что силы постепенно возвращаются, я больше не смотрел на женщину-призрака, а изо всех сил бросился бежать.
Я знал, что мой удар был чистой случайностью. Если бы я попробовал ещё раз, я бы точно не попал в эту женщину-призрака. Не бежать сейчас было бы глупо.
Я не знаю, как долго я бежал, но почувствовал, что больше не могу, и поспешно повернул голову, чтобы посмотреть назад.
Увидев, что женщина-призрак не преследует меня, я вздохнул с облегчением.
— К счастью, она не догнала, иначе я бы разбил тебя в пух и прах, заставил бы плакать и звать маму, чтобы ты знала, насколько я, даос, бросающий вызов небесам, силён, — громко крикнул я в пустоту.
Я крикнул это по двум причинам: во-первых, чтобы набраться смелости, ведь только смелый не боится призраков; во-вторых, чтобы похвастаться и притвориться крутым. В конце концов, за хвастовство не нужно платить налоги, так что сначала я похвастаюсь, чтобы напугать её.
И знаете что, после этих двух криков я уже не так сильно боялся. Время от времени я оглядывался назад, но не обнаруживал следов женщины-призрака, и моё сердце полностью успокоилось.
Я тихо вздохнул, и меня охватило чувство гордости, словно я вернулся с того света.
На самом деле, мне всё ещё было очень грустно. Дядя Цзю ясно сказал, что если гроб будет дома, моя жизнь продлится, но то, что произошло сегодня, полностью опровергло слова Дяди Цзю, и я был разочарован в нём до глубины души.
Дядя Цзю явно хотел мне навредить, и женщина-призрак тоже сказала, что хочет свой гроб. Именно из-за этого гроба женщина-призрак хотела моей смерти.
Но Дядя Цзю сказал, что этот гроб спасёт мне жизнь.
Я глубоко вздохнул несколько раз, чувствуя себя очень плохо. Если Толстяк и Лао Лю правы, то почему Дядя Цзю хочет мне навредить?
Вспомнив все моменты, проведённые с Дядей Цзю, мне вдруг захотелось плакать. Предательство близкого человека было для меня слишком сильной болью.
Я сдержал желание плакать и поспешно направился к магазину Масок.
Но я обнаружил одну проблему: я шёл уже больше часа, и это не считая того времени, что я бежал. По логике, я должен был бы дойти не только до магазина Масок, но и в два раза дальше.
Но самое главное, я вернулся обратно, естественно, к тому самому кладбищу.
Увидев перед собой несколько одиноких могил, холод пронзил моё сердце, и я снова начал бояться.
— Это та самая легендарная "призрачная стена"? — тихо сказал я, чувствуя сильную панику.
Я когда-то слышал от Толстяка, что есть два способа разрушить "призрачную стену": первый — сидеть здесь и ждать до завтра, второй — сильно топнуть два раза по земле, третий — два раза плюнуть на землю.
Первый способ я сразу же отверг. Сидеть на кладбище и ждать рассвета? Лучше уж сразу похороните меня здесь.
Не долго думая, я дважды сильно топнул по земле.
После этих двух ударов я остолбенел: всё вокруг осталось без изменений, впереди по-прежнему были две одинокие могилы.
Я не сдавался и дважды плюнул на землю, но это тоже не помогло.
Я пришёл в ярость. Была только одна правда: Толстяк меня обманул.
Я только хотел броситься бежать назад, но, повернув голову, почувствовал, что моё лицо прикоснулось к чему-то холодному, ледяному, словно к куску льда.
Я поспешно посмотрел, и от увиденного чуть не описался.
— А-а-а! — Из моих уст вырвался пронзительный крик.
Моё лицо прижалось к лицу той самой женщины-призрака.
Кто угодно описался бы от такого страха.
Уголки губ женщины-призрака слегка приподнялись, она улыбалась мне.
Что ещё больше напугало меня, так это то, что по лицу этой призрачной женщины копошились отвратительные создания, вызывая крайнее омерзение.
Моё лицо прижалось к лицу женщины-призрака, и мерзкие существа словно пытались заползти мне на лицо.
Глядя на этих тёмных, до крайности отвратительных существ, я больше не мог сдерживаться и поспешно отступил на несколько шагов назад.
Только когда моё лицо отдалилось от лица этой женщины-призрака, моё сердце немного успокоилось.
— Не подходи, давай поговорим спокойно, я верну тебе твой гроб, — поспешно сказал я.
Женщина-призрак хихикнула дважды, протянула руку и сделала жест, похожий на "орхидею", слегка указывая на меня.
— Мне не нужен гроб, я хочу, чтобы ты был со мной, — тихо сказала женщина-призрак.
Голос женщины-призрака чуть не заставил меня вырвать, и по всему телу пробежали мурашки.
Я больше ничего не сказал, а просто снова бросился бежать.
Но не успел я пробежать и трёх шагов, как вдруг почувствовал, что мои ноги не двигаются. Ощущение, будто кто-то держит меня за ноги, снова вернулось, и я застыл на месте.
Почувствовав резкую боль в спине, я упал вперёд.
Я упал плашмя, разбив нос до крови.
Моё сердце наполнилось гневом, и я решил рискнуть. Если так продолжать, я рано или поздно умру. Раз уж я должен сражаться, почему бы не попробовать? Вдруг я смогу убить эту женщину-призрака?
Конечно, этот "вдруг" был крайне маловероятен.
Я перевернулся, встал и взглянул на женщину-призрака.
Что меня разгневало, так это то, что женщина-призрак смотрела на меня с презрением, словно издеваясь.
Воина можно убить, но нельзя унизить! Я прожил столько лет, и меня презирает и высмеивает какая-то женщина-призрак!
— А-а-а! — Громко закричав, я поднял с земли деревянную палку и ударил ею по голове женщины-призрака.
Но, к моему несчастью, женщина-призрак сделала лишь одно простое движение: протянула руку.
Ледяная рука тут же схватила меня за шею, и женщина-призрак снова душила меня.
Я почувствовал отчаяние. Это было похоже на драку ребёнка со взрослым, силы были слишком неравны.
— Хи-хи, я хочу, чтобы ты умер, тогда ты сможешь быть со мной, — хихикнула женщина-призрак, и её хватка на моей шее становилась всё сильнее.
Это было не постепенное усиление, а резкое увеличение силы.
У меня было ощущение, что женщина-призрак вот-вот сломает мне шею. Её ногти впились в мою кожу на шее, и хлынула кровь.
Моё сердце всё больше наполнялось отчаянием. Теперь я действительно умру. Тот удар ногой был лишь удачей, я больше не смогу попасть в эту женщину-призрака.
Я не сдавался, и в этот момент мне вдруг вспомнилась фраза, которую я когда-то видел в книге: кровь с кончика языка обладает огромной разрушительной силой против злых духов.
Подумав об этом, я, не обращая внимания на боль в шее, поспешно прикусил язык. Хлынул вкус крови, и я выплюнул её на женщину-призрака.
— Плюх!
Кровь попала прямо на лицо женщины-призрака.
Когда кровь коснулась лица женщины-призрака, она резко закричала "а-а-а", её голос был крайне жалобным, и с её лица поднялся сизый дым.
Женщина-призрак крепко закрыла лицо руками, непрерывно крича "а-а-а".
Она отпустила меня, и моё тело упало на землю.
Видя жалкое состояние женщины-призрака, я тут же вздохнул с облегчением.
Мне показалось забавным, что слова Толстяка оказались менее полезными, чем то, что я прочитал в книге.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|