Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Я был в полном ступоре, лишь ошарашенно кивнул.
Дядя Цзю, сказав это, больше ничего не произнёс, а сел на диван смотреть телевизор.
Но я никак не мог успокоиться. Старина Лю — зомби, а Дядя Цзю и Толстяк оба говорят, что друг друг не человек. Эта загадка слишком глубока, и я не знаю, кто же из них не человек.
В ту ночь я почти не спал, боясь, что женский призрак снова придёт за мной. К тому же, в моей подушке всё ещё лежала урна для праха.
Вместо того чтобы спать, я сидел на краю кровати и тупо смотрел в одну точку.
— Эй, сопляк, ты встал? Давай быстрее, — Дядя Цзю тихо постучал в дверь.
Я ответил, что не спал, и глубоко вздохнул. С тех пор как появилась та Маска, моя жизнь превратилась в нечто непонятное — ни человек, ни призрак.
Открыв дверь, я увидел Дядю Цзю, стоящего у входа.
Затем он позвал меня завтракать.
— Что это за раннее утро, Дядя Цзю, зачем ты меня позвал? — поспешно сказал я, завтракая.
— Встретиться с одним мастером, — сказал Дядя Цзю, больше ничего не добавляя, и встал с дивана, молча куря.
Я быстро съел несколько кусков хлеба, а затем пошёл в комнату за одеждой.
Когда я вышел из комнаты, Дядя Цзю уже поймал такси.
— Что за мастер? — тихо спросил я Дядю Цзю.
— Не спрашивай так много, когда приедем, узнаешь, — туманно ответил Дядя Цзю.
Мне стало лень дальше расспрашивать, всё равно скоро увижу.
Мы ехали около получаса и приехали к воротам университета.
Моё сердце наполнилось недоумением. Неужели этот мастер — студент?
Дядя Цзю достал телефон, позвонил кому-то и сказал мне подождать здесь, а сам пошёл в магазинчик купить что-нибудь.
Дядя Цзю купил немного молока и фруктов и положил их у входа в школу.
Через некоторое время подошла красивая девушка в длинном платье.
Дядя Цзю, увидев эту девушку, изо всех сил замахал ей рукой, одновременно называя её "Мастер Мо".
Тут я совсем растерялся. Значит, мастер — это студентка.
Девушка подошла, лишь кивнула, её лицо было ледяным, словно ей кто-то задолжал пять миллионов.
— Это тот человек, о котором ты говорил? — спросила девушка, указывая на меня, обращаясь к Дяде Цзю.
— Да, это мой племянник, — тихо сказал Дядя Цзю, передавая девушке то, что держал в руках.
— Что ты стоишь как истукан? Быстро поприветствуй Мастера Мо, — Дядя Цзю, увидев, что я тупо стою, тут же поднял ногу и пнул меня по заднице.
Я был подавлен и мог только сказать:
— Мастер Мо.
— Я не могу взяться за это дело, ему осталось недолго жить, — тихо сказала девушка, указывая на меня.
По тону девушки мне показалось, что она Шарлатан.
Лицо Дяди Цзю стало немного встревоженным. Он долго уговаривал девушку, пока её выражение лица немного не смягчилось.
Во время разговора Дяди Цзю с этой девушкой я узнал, что её зовут Мо Янь, и она студентка четвёртого курса.
Не знаю, что Дядя Цзю сказал в конце, но на лице девушки появилась лёгкая радость.
Мо Янь повернулась ко мне и коротко сказала:
— Сегодня в семь вечера приходи сюда, чтобы забрать меня.
Сказав это, Мо Янь исчезла из моего поля зрения.
— Дядя Цзю, какой же это мастер? Это же явный Шарлатан, — тихо сказал я.
— Чушь собачья! У неё настоящие способности. Не смотри на то, что девушка молода, твоя жизнь во многом зависит от её настроения. Если оно будет хорошим, возможно, ты выживешь. Если нет, Дядя Цзю сможет только привезти тебе гроб из деревни, — глухо сказал Дядя Цзю.
Услышав тон Дяди Цзю, я остолбенел. Неужели эта девчонка такая могущественная? Моя жизнь зависит от её настроения? Если оно будет плохим, я просто умру?
Дядя Цзю велел мне обязательно прийти в школу вовремя, чтобы забрать Мо Янь.
Чтобы я не опоздал, Дядя Цзю даже поставил будильник на моём телефоне.
Я был немного беспомощен. В глубине души я всё ещё не хотел верить, что эта студентка — мастер. Мне осталось недолго жить, неужели за эти несколько дней она сможет вернуть мне жизнь?
Теперь оставалось только действовать по принципу "надежда умирает последней".
Я решил не возвращаться домой, а просто бродил по окрестностям школы Мо Янь. Я нашёл интернет-кафе и сидел там до половины седьмого, затем вышел и побежал к воротам школы Мо Янь, ожидая девчонку.
Через десять минут Мо Янь подошла с рюкзаком.
Она посмотрела на меня и довольно кивнула:
— Неплохо, не опоздал.
Я только хотел что-то сказать, как Мо Янь опередила меня:
— Пошли быстрее.
Сказав это, Мо Янь просто ушла, оставив мне лишь свою спину, не дав мне даже права голоса.
Я был так подавлен. Мне уже двадцать шесть лет, а я не могу справиться со студенткой.
Я не знал, что эта девчонка собирается делать, и просто следовал за ней.
Идя, я обнаружил, что что-то не так. Как мы оказались в таком глухом углу?
Неужели эта девчонка собирается что-то со мной сделать? Хотя я и красив, но если у неё есть такие намерения, я могу помочь ей безвозмездно.
— Садись, чего стоишь?
Мо Янь пинком вырвала меня из моих чистых мыслей, а затем бросила мне шлем.
Взяв шлем, я понял, что эта девчонка спрятала мотоцикл в углу.
— Что ты собираешься делать?
Я был немного ошарашен, глядя на Мо Янь в шлеме, из-под которого виднелись только её большие глаза.
— Заниматься делом, — Мо Янь похлопала по своему шлему, а затем завела мотоцикл, и он загрохотал.
Увидев, что эта девчонка собирается уехать на мотоцикле, я забеспокоился. Дядя Цзю ведь предупреждал меня, чтобы я хорошо обслуживал эту "прародительницу", ведь моя жизнь в её руках.
Я тут же сел на мотоцикл. Не успел я удобно устроиться, как эта девчонка с рёвом рванула вперёд.
Это так напугало меня, что я чуть не лишился души.
Я не мог её ругать, поэтому сказал:
— Мастер Мо, помедленнее, помедленнее.
— Чего боится взрослый мужчина?
Мо Янь отмахнулась от меня одной фразой.
Скорость становилась всё выше, достигнув ста восьмидесяти километров в час. От этого у меня чуть не вылетела душа. Глядя на пролетающие мимо машины, моё сердце бешено колотилось.
Теперь я поверил словам Толстяка. Дядя Цзю явно не помогает мне, он хочет, чтобы я быстрее умер. Скорость этой девчонки была слишком высокой.
— Помедленнее, помедленнее! — непрерывно бормотал я, но в ответ слышал лишь рёв двигателя.
Однако, хотя скорость этой девчонки была высокой, она вела мотоцикл очень уверенно.
Вскоре мы въехали во двор.
Я поспешно слез с мотоцикла, мои ноги дрожали.
— Такой, как ты, ещё и мужчина? — Мо Янь презрительно сказала, глядя на мои дрожащие ноги.
Чёрт, меня презирают! Это меня очень разозлило. Я только хотел что-то сказать, как эта девчонка уже ушла, оставив мне лишь свою спину.
Двор был очень мрачным, и не просто мрачным, а необычайно мрачным. Было уже больше восьми вечера, вокруг двора не было ни одного дома, всё было погружено во мрак.
Если здесь и было что-то особенное, то это одно слово — темнота.
Темнота, вызывающая страх и ужас.
— Что ты здесь делаешь?
Я поспешно подошёл и оттащил Мо Янь.
— Изгонять призраков, чтобы заработать, — тихо сказала Мо Янь.
— Чёрт, на изгнании призраков можно заработать?
Я был совершенно безмолвен. После того, что произошло со Стариной Лю, я действительно поверил в существование призраков.
Теперь, услышав слово "призрак", я без всякой причины почувствовал страх.
— Барышня, давайте вернёмся. Здесь слишком зловеще. Если тебе нужны деньги, я могу дать тебе их, — моё сердце колотилось.
— Сто тысяч, — Мо Янь прямо протянула свою тонкую белую руку и сказала мне.
— Чёрт, ты за одного призрака заработаешь сто тысяч?!
Это меня поразило.
— Не можешь заплатить, так не болтай ерунды, — Мо Янь закатила на меня глаза.
— Может, я расплачусь натурой? — весело сказал я Мо Янь.
— Убирайся!
— Чёрт! Чего бояться? Маленькая девочка не боится, чего же мне бояться? — громко крикнул я про себя, чтобы придать себе храбрости, увидев, как Мо Янь пошла в старый дом.
— Быстро помоги мне, — Мо Янь обернулась и сказала мне.
Я увидел Мо Янь у стены, её глаза пристально смотрели на старый дом.
Я поспешно подбежал, на моём лице читалось некоторое недоумение:
— Чем тебе помочь? Только не говори мне, что ты помогаешь другим изгнать зло, а ключи не взяла.
— Оставила в общежитии, — тихо сказала Мо Янь.
Тут я был совершенно безмолвен, глядя на эту девчонку.
— Подтолкни меня, — Мо Янь посмотрела на стену и сказала мне.
— Как же мне тебя подтолкнуть? Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу, — мне стало немного неловко.
— Быстрее, — сказала Мо Янь.
Я тихо вздохнул. Ладно, пусть это будет моя потеря.
Я протянул руки к заду Мо Янь, желая подтолкнуть её, чтобы она забралась наверх.
Но не успел я протянуть руки, как Мо Янь злобно уставилась на меня.
— Что ты собираешься делать? — холодно сказала Мо Янь.
— Разве я не собираюсь подтолкнуть тебя, чтобы ты забралась наверх? — тихо сказал я.
— К чёрту! Я хочу, чтобы ты присел, чтобы я могла наступить на тебя и забраться, — Мо Янь снова уставилась на меня.
Чёрт, я мужчина, и к тому же мужчина с сильным чувством собственного достоинства. Если я позволю тебе наступить на себя, я потеряю лицо.
Ладно, я действительно потерял лицо. Я присел, и эта девчонка наступила мне на спину.
Отправив эту девчонку наверх, я вздохнул с облегчением. К счастью, она была не очень тяжёлой.
Увидев, что Мо Янь забралась наверх и не подаёт никаких признаков, я забеспокоился. Я был уверен, что эта девчонка оставит меня здесь и не обратит на меня внимания.
Глядя на мрачные окрестности, моё сердце бешено колотилось. Я поспешно несколько раз позвал Мо Янь, но никто мне не ответил.
Тут я немного запаниковал. Неужели с этой девчонкой что-то случилось?
Как раз когда я думал об этом, вдруг с угла стены вылетела верёвка.
Затем послышался голос Мо Янь:
— Быстрее залезай.
Услышав слова Мо Янь, я вздохнул с облегчением, схватился за верёвку и полез наверх. Через некоторое время, перебравшись через стену, я увидел эту девчонку, присевшую на землю, не знаю, что она там делала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|