Глава 13. Женщина в гробу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Человек в этом гробу оказался той самой студенткой!

Я втянул в себя холодный воздух и быстро отступил на несколько шагов назад.

Эта студентка умерла и лежала в гробу. Вспомнив ту ночь, я подумал: неужели я действительно связался с призраком?

Чем больше я думал об этом, тем сильнее по моей спине стекал холодный пот.

— Всего лишь Труп, ты так реагируешь? — презрительно сказала Мо Янь, глядя на меня.

— Ты можешь определить, сколько дней назад умер этот Труп? — поспешно спросил я.

Мо Янь протянула руку, закатала рукав Женщины-трупа и, глядя на её трупные пятна, тихо сказала:

— Примерно четыре-пять дней.

— Четыре-пять дней, тогда ещё ничего, — вздохнул я с облегчением.

То, что произошло с девушкой-студенткой, было неделю назад.

Значит, тогда она ещё не умерла, и это доказывает, что я не связался с призраком.

— Странно, — Мо Янь бросила на меня взгляд, затем, немного помолчав, добавила:

— Ладно, помоги мне вынести этот Женщину-труп. Такой хороший гроб стоит недёшево.

Слова Мо Янь тут же меня ошеломили. Что значит "гроб стоит недёшево"? Неужели эта девчонка ещё и гробами торгует? Я не понимал, что Мо Янь снова задумала, но вынести Труп я не мог. При виде этого Трупа моё сердце бешено колотилось.

— Быстрее, ты хочешь спасти свою жизнь или нет?

Мо Янь уставилась на меня, угрожая.

Ладно!

Раз уж дошло до этого, помогу этой девчонке вынести его.

Я протянул руку и схватил Женщину-труп за ноги. Мо Янь была намного смелее меня, она прямо схватила Женщину-труп за шею, словно тащила цыплёнка, совершенно не зная, что такое страх.

Ледяное ощущение хлынуло от ног Женщины-трупа. Я тут же вздрогнул от этого холода, это ощущение было слишком знакомым.

Разве это ледяное ощущение не было таким же, как температура руки этой женщины, которую я трогал тогда?

Тогда это неправильно. Эта женщина умерла не четыре-пять дней назад, она должна была умереть давно, и трупные пятна на её ногах были сплошными. Если эта женщина умерла давно, почему Мо Янь сказала, что она умерла четыре-пять дней назад? По её способностям, определить, сколько времени прошло после смерти Трупа, не должно быть сложно. Эта девчонка что-то скрывает.

Размышляя, я вынес Труп и положил его на землю.

— Теперь вынеси этот пустой гроб, — сказала Мо Янь, слегка похлопав в ладоши.

Моё недоумение усилилось. Зачем выносить пустой гроб?

— Чего стоишь как истукан? Неси! — Мо Янь, уперев руки в бока, глухо сказала мне.

Я тихо вздохнул. Теперь эта девчонка Мо Янь совсем меня притесняет. Хотя я был в недоумении, мне всё равно пришлось вынести гроб.

Всё равно когда-нибудь я узнаю, что эта девчонка задумала.

Гроб был большим, но не тяжёлым, очень лёгким. И эта лёгкость казалась жуткой. Неся гроб, у меня даже возникло ощущение, будто я держу не гроб, а несколько деревянных досок.

Я вынес гроб, словно вор. Нет, не словно вор, я и был вором! Вынести чужой гроб из чужой комнаты — это же воровство.

— Позвони своему Дяде Цзю, — сказала Мо Янь, как только гроб был вынесен.

Я с удивлением достал телефон и позвонил Дяде Цзю, объяснив ситуацию.

Меня озадачило то, что, хотя я не видел выражения лица Дяди Цзю, по его голосу в телефоне я понял, что он очень взволнован и возбуждён.

Это ещё больше сбило меня с толку. Я хотел спросить Мо Янь, но, увидев, как эта девчонка с азартом играет в "Растения против зомби" на своём телефоне, я отбросил эту мысль и сел подальше от гроба.

Прождав целых полчаса, я услышал звук тормозящего автомобиля.

Я увидел Дядю Цзю, одетого в форму работника коммунальных служб, который спустился с грузовика.

Спрыгнув с грузовика, Дядя Цзю радостно подбежал и, глядя на Мо Янь, взволнованно сказал:

— Большое спасибо, госпожа Мо.

Мо Янь подняла голову, махнула рукой Дяде Цзю, затем убрала телефон и, указывая на гроб, тихо сказала:

— Это твой товар, я его уже достала. Не забудь перевести деньги на мою карту.

Сказав это, Мо Янь надела шлем и, оседлав мотоцикл, исчезла в бескрайней темноте ночи.

Разговор Мо Янь и Дяди Цзю ещё больше сбил меня с толку, но в общих чертах я понял, что этот гроб Дядя Цзю попросил Мо Янь вынести из старого дома.

Я слышал о том, чтобы приносить одежду и брюки, но впервые слышал о том, чтобы приносить гроб.

— Дядя Цзю, зачем ты выносишь этот гроб? — подойдя к Дяде Цзю, спросил я о своих сомнениях.

— Этот гроб — хорошая вещь.

А зачем он нужен, я расскажу, когда вернёмся домой, — Дядя Цзю не ответил мне сразу, а затем попросил помочь ему поднять гроб в машину.

Но на этот раз я почувствовал что-то неладное. Когда я поднимал гроб в первый раз, он казался лёгким, как две деревянные доски, но теперь, поднимая его, я почувствовал, что он очень тяжёлый, словно внутри кто-то лежит.

Однако, поразмыслив, я решил, что это всего лишь иллюзия. Как мог кто-то вдруг оказаться внутри гроба?

Поставив гроб на грузовик, я, полный сомнений, сразу же, как только сел в машину, захотел спросить Дядю Цзю, почему он забирает гроб.

Дядя Цзю не обратил на меня внимания, снова сказав, что расскажет дома.

Потратив полчаса, Дядя Цзю поставил гроб дома.

Я был категорически против того, чтобы хранить гроб дома. Гроб — это предмет для мёртвых, и держать его дома — плохая примета, не к добру.

Но Дядя Цзю не слушал, всё равно поставил гроб внутри, да ещё и в моей спальне.

Это меня очень разозлило. Поставить гроб в моей спальне? Как я теперь буду спать? Спать рядом с гробом — это я не могу принять.

Дядя Цзю нахмурился, глядя на меня, его выражение лица было очень серьёзным:

— Этот гроб призван спасти твою жизнь. Если он будет в твоей спальне, он сможет защитить тебя от злой энергии.

— Быстро достань тот прямоугольный деревянный ларец, — Дядя Цзю, не дожидаясь моего ответа, продолжил.

Мой Дядя Цзю всё больше сбивал меня с толку. Все его действия были полны загадок, и никто не мог понять, что он делает.

Однако, видя серьёзность на лице Дяди Цзю, я не стал ничего спрашивать и просто отдал ему прямоугольный деревянный ларец из подушки.

По словам Толстяка, это был не прямоугольный деревянный ларец, а древняя урна для праха.

К счастью, я вынул из него деньги, чтобы Дядя Цзю ничего не заметил.

Дядя Цзю сначала открыл деревянный ларец, убедился, что внутри нет ни копейки, и его лицо немного прояснилось. Затем он положил прямоугольный деревянный ларец в гроб.

— Готово, — Дядя Цзю слегка похлопал по крышке гроба, а затем велел мне ложиться спать пораньше.

У меня на лбу выступило несколько чёрных линий. В моей спальне стоял огромный чёрный гроб, разве я мог уснуть?

Сидеть одному в спальне было уже страшно.

После того как Дядя Цзю ушёл, я тут же вышел, нашёл машину и поехал к Толстяку.

Я всё больше верил словам Толстяка. Возможно, мой Дядя Цзю действительно не человек, но при этой мысли я снова почувствовал что-то неладное. Как Дядя Цзю мог быть не человеком?

Если он не человек, то кто же он?

Призрак?

Сев в такси и назвав водителю адрес Толстяка, я закрыл глаза.

Но через некоторое время, когда машина ехала, я почувствовал что-то неладное. У меня возникло ощущение, будто машина парит.

Я поспешно открыл глаза и увидел, что рядом со мной сидит женщина.

Лицо этой женщины было немного бледным, и когда я смотрел на неё, она тоже смотрела на меня.

Хотя у меня толстая кожа, но то, что эта женщина постоянно пристально смотрела на меня, всё же заставило меня чувствовать себя неловко.

— Красавица, куда ты едешь? — после того, как эта женщина так долго на меня смотрела, я поспешно нашёл тему для разговора.

— Домой, — после того, как мы заговорили, взгляд этой женщины наконец-то отвлёкся от меня.

Я остолбенел. Я ехал в похоронное бюро, и эта машина, должно быть, ехала по пути. Значит, дом этой женщины находится рядом с похоронным бюро, но ведь рядом с похоронным бюро нет никаких домов.

Однако, поразмыслив, я решил, что дом этой женщины не обязательно находится рядом с похоронным бюро. После нескольких фраз я почувствовал, что мы с этой женщиной хорошо ладим, и мы обменялись контактами в Вичате.

Имя этой женщины в Вичате было очень необычным: "Женщина в гробу".

Выйдя из машины, я дал водителю сто юаней, водитель отсчитал сорок девять сдачи. Попрощавшись с женщиной в машине, я направился к охранному пункту Толстяка.

В глубине души я всё ещё испытывал некоторое самодовольство. Красивые люди отличаются, чтобы флиртовать с девушками, нужно иметь такое красивое лицо. Вот, например, довольно красивая женщина почти поддалась моему обаянию.

"Женщина в гробу"?

Особенная женщина, особенное имя.

Я тихо пробормотал про себя и подошёл к охранному пункту Толстяка. Увидев, что Толстяк крепко спит, я почувствовал некоторое недоумение. Что это за человек? Разве это работа? Это же сон. Но каждый раз, когда я приходил, Толстяк спал, и это меня немного сбивало с толку.

Я протянул руку и слегка постучал по стеклу охранного окна Толстяка, громко и резко постучав.

Толстяк выругался, потирая глаза. Глядя на меня, его лицо стало немного серьёзным, но это серьёзность продлилась не более трёх секунд, а затем сменилась безразличным выражением. Он что-то пробормотал про себя: "Всё кончено".

— Толстяк, выходи, мне нужно с тобой кое-что обсудить, — сказал я Толстяку.

Толстяк вышел из охранного пункта. На этот раз он не стал просить у меня сигарет, а прямо спросил:

— Куда ты ходил? От тебя так сильно веет энергией Инь.

— Энергия Инь? — тихо пробормотал я про себя, затем подумал, что это, возможно, из-за похода в тот старый дом и переноса гроба, что на мне появилась энергия Инь.

Однако это заставило меня ещё больше уважать Толстяка. Этот знаток, он с одного взгляда понял, что энергия Инь на мне усилилась.

Я поспешно рассказал Толстяку всё, что произошло.

Лицо Толстяка становилось всё серьёзнее. Он достал сигарету, глубоко затянулся и, подняв голову, произнёс всего четыре слова:

— Ты умрёшь...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Женщина в гробу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение